Descargar Imprimir esta página
Toro GrandStand TURBO FORCE 122 Manual Del Operador
Toro GrandStand TURBO FORCE 122 Manual Del Operador

Toro GrandStand TURBO FORCE 122 Manual Del Operador

Ocultar thumbs Ver también para GrandStand TURBO FORCE 122:

Publicidad

Enlaces rápidos

Registre su producto en www.Toro.com.
Traducción del original (ES)
Cortacésped GrandStand
Con unidad de corte TURBO FORCE
cm (48")
Nº de modelo 72504TE—Nº de serie 414556000 y superiores
Form No. 3463-240 Rev A
®
®
de 122
*3463-240*

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Toro GrandStand TURBO FORCE 122

  • Página 1 Form No. 3463-240 Rev A Cortacésped GrandStand ® Con unidad de corte TURBO FORCE ® de 122 cm (48") Nº de modelo 72504TE—Nº de serie 414556000 y superiores *3463-240* Registre su producto en www.Toro.com. Traducción del original (ES)
  • Página 2 Toro o información adicional, póngase en contacto con un Distribuidor de Servicio Autorizado o con g000502 Figura 2 Asistencia al Cliente Toro, y tenga a mano los números de modelo y serie de su producto. La Figura 1. Símbolo de alerta de seguridad identifica la ubicación de los números de serie y...
  • Página 3 Contenido Mantenimiento del motor ........32 Seguridad del motor ......... 32 Mantenimiento del limpiador de aire....32 Seguridad ..............4 Mantenimiento del aceite del motor....33 Seguridad general ..........4 Mantenimiento de la bujía......... 35 Pegatinas de seguridad e instrucciones ..... 5 Inspección del parachispas ......
  • Página 4 Seguridad Ajuste del muelle de elevación de la carcasa ............58 Cambio del deflector de hierba ......59 Seguridad general Limpieza .............. 60 Limpieza de los bajos de la carcasa de corte.............. 60 Este producto es capaz de amputar manos y pies Eliminación de residuos........
  • Página 5 Pegatinas de seguridad e instrucciones Las pegatinas de seguridad e instrucciones están a la vista del operador y están ubicadas cerca de cualquier zona de peligro potencial. Sustituya cualquier pegatina que esté dañada o que falte. decalbatterysymbols decal116-8775 Símbolos de la batería 116-8775 La batería contiene algunos de estos símbolos, o todos ellos.
  • Página 6 decal131-3521 131-3521 1. Altura de corte decal131-1180 131-1180 1. Lea el manual del 3. Posición de ensacado operador. 2. Hierba corta y ligera; 4. Hierba alta y densa; condiciones secas condiciones húmedas decal147-7921 147-7921 1. Lea el Manual del 3. Nivel de fluido frío operador.
  • Página 7 decal133-4665 133-4665 1. Peligro de vuelco – no suba pendientes de más de 10°; no conduzca de través en pendientes de más de 15°. decal131-3536 131-3536 1. Batería 4. Freno de estacionamiento 2. Tiempo 5. Motor – arrancar 3. Toma de fuerza (TDF) 6.
  • Página 8 decal131-3526 131-3526 1. Toma de fuerza (TDF) – desengranada 5. Hacia atrás 2. Rápido 6. Transmisión de tracción 3. Lento 7. Engrane las palancas. 4. Punto muerto decal139-2878 139-2878 1. Advertencia – lea el Manual del operador. 6. Peligro de objetos arrojados – mantenga alejadas a otras personas.
  • Página 9 El producto Controles Panel de control g300764 Figura 3 1. Rueda giratoria delantera 7. Depósito de combustible g300766 2. Deflector de hierba 8. Plataforma (bajada) Figura 4 3. Motor 9. Válvula de cierre de 1. Tapón de combustible 8. Palanca de ajuste de la combustible altura de corte 4.
  • Página 10 Aperos/Accesorios (Figura Está disponible una selección de aperos y accesorios homologados por Toro que pueden utilizarse con Control del acelerador la máquina a fin de potenciar y aumentar sus El acelerador controla la velocidad del motor y tiene prestaciones.
  • Página 11 Operación – No maneje combustible si está fumando, ni cerca de una llama desnuda o chispas. – No retire el tapón de combustible ni añada Antes del combustible al depósito si el motor está caliente o en marcha. funcionamiento – Si se derrama combustible, no intente arrancar el motor.
  • Página 12 Cómo añadir combustible Limpie la zona alrededor del tapón del depósito de combustible y retire el tapón. Llene el depósito de combustible hasta la parte Combustible recomendado inferior del cuello de llenado. • Para obtener los mejores resultados, utilice Nota: No llene completamente el depósito de solamente gasolina fresca (comprada hace menos combustible.
  • Página 13 Uso del sistema de Comprobación del sistema de interruptores de seguridad interruptores de seguridad Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente ADVERTENCIA Verifique el sistema de interruptores de seguridad Si los interruptores de seguridad están cada vez que vaya a utilizar la máquina. desconectados o dañados, la máquina Nota: podría ponerse en marcha inesperadamente,...
  • Página 14 Asegúrese de que pisa sobre una superficie firme • Utilice solamente accesorios y aperos mientras utiliza esta máquina, especialmente al homologados por The Toro® Company. ir hacia atrás. • Mantenga las manos y los pies alejados de las Seguridad en pendientes unidades de corte.
  • Página 15 Utilización del freno de – Evalúe las condiciones del lugar de trabajo para determinar si es seguro trabajar en estacionamiento la pendiente con la máquina. Utilice el sentido común y el buen juicio al realizar este Ponga siempre el freno de estacionamiento cuando evaluación.
  • Página 16 Cómo engranar las cuchillas del interruptor a la posición de E (Figura 9) sin NGRANADO moverlo primero a la posición de D ESENGRANADO cortacésped (TDF) Uso del acelerador Puede mover el control del acelerador entre las posiciones de R (Figura 12).
  • Página 17 Uso del interruptor de encendido Importante: No haga funcionar el motor de arranque durante más de 5 segundos seguidos. Si el motor no arranca, espere 15 segundos entre intentos. Si no se siguen estas instrucciones, puede quemarse el motor de arranque. Nota: Pueden ser necesario repetir el ciclo de arranque del motor al arrancarlo por primera vez...
  • Página 18 ADVERTENCIA La plataforma del operador pesa mucho y puede causar lesiones al elevarse o bajarse. Baje o eleve la plataforma del operador con cuidado; si se baja repentinamente podría causar lesiones. • No ponga las manos o los dedos en la zona de los pivotes de la plataforma mientras la plataforma del operador se eleva o se baja.
  • Página 19 Conducción hacia adelante Quite el freno de estacionamiento; consulte Utilización del freno de estacionamiento (página 15). Mueva las palancas de control de movimiento a la posición central desbloqueada. g031026 Figura 18 1. Plataforma subida 3. Tire del pomo para bajar la plataforma.
  • Página 20 PELIGRO Sin el deflector de hierba, la tapa de descarga o el recogedor completo adecuadamente montado, usted y otras personas están expuestos a contacto con las cuchillas y a residuos lanzados al aire. El contacto con las cuchillas del cortacésped en rotación y con los residuos lanzados al aire causará...
  • Página 21 Para ajustar el deflector, afloje el pomo (Figura 23). Ajuste el deflector y el pomo en la ranura según el flujo de descarga deseado, y apriete el pomo. g301806 Figura 23 1. Ranura 2. Pomo Posicionamiento del deflector de flujo Las figuras siguientes son simples recomendaciones de uso.
  • Página 22 g012679 Figura 26 g012677 Figura 24 Uso de pesos Posición B • Instale pesos para mejorar el equilibrio. Pueden Utilice esta posición para ensacar (Figura 25). agregarse o retirarse pesos para optimizar el rendimiento en diferentes condiciones y según sus preferencias. •...
  • Página 23 Empujar la máquina a mano enfríe antes de hacer trabajos de ajuste, revisión, limpieza o almacenamiento. Las válvulas de desvío permiten empujar la máquina • Limpie la hierba y los residuos de las unidades a mano con el motor parado. de corte, los silenciadores y el compartimento del motor para ayudar a prevenir incendios.
  • Página 24 lesiones a usted o a otras personas. Consulte en la normativa local los requisitos aplicables al remolque y al sistema de amarre. ADVERTENCIA Conducir en una calle o carretera sin señales de giro, luces, marcas reflectantes o un indicador de vehículo lento es peligroso y puede ser causa de accidentes que pueden provocar lesiones personales.
  • Página 25 Importante: Mantenga la plataforma siempre elevada durante la carga o descarga de la máquina. Suba la máquina por la rampa en marcha atrás (Figura 30). g031405 Figura 30 1. Suba por la rampa 2. Baje la máquina por la conduciendo la máquina rampa a pie.
  • Página 26 • Alivie con cuidado la tensión de aquellos la certificación de seguridad de la máquina, utilice componentes que tengan energía almacenada. solamente piezas y accesorios genuinos Toro. • Compruebe frecuentemente el funcionamiento Las piezas de repuesto y accesorios de otros del freno de estacionamiento.
  • Página 27 Intervalo de manteni- Procedimiento de mantenimiento miento y servicio • Comprobación del sistema de interruptores de seguridad. • Comprobación del nivel de aceite del motor. • Limpie la rejilla de la entrada de aire (más a menudo en condiciones de mucho Cada vez que se utilice polvo o suciedad).
  • Página 28 Procedimientos previos Apertura del protector del motor al mantenimiento Retire el perno y la tuerca de cuello largo que sujetan el protector del motor a la extensión del Retirada del cojín para protector (Figura 33). tener acceso a la parte trasera El cojín puede desengancharse para tener acceso a la parte trasera de la máquina para propósitos de...
  • Página 29 Retirada de la extensión del Lubricación protector Engrasado de la máquina Abra el protector del motor; consulte Apertura del protector del motor (página 28). Engrase usando grasa de litio Nº 2 o grasa de Retire los 2 pernos (5/16" x 1") y el protector de molibdeno.
  • Página 30 Lubricación de los pivotes de las ruedas giratorias delanteras Intervalo de mantenimiento: Cada año Tipo de grasa: Grasa de litio o grasa de molibdeno Retire el tapón guardapolvo y ajuste los pivotes de las ruedas; consulte Ajuste del cojinete del pivote de las ruedas giratorias (página 42).
  • Página 31 Retire una tuerca espaciadora del eje de la ajuste el apriete de la tuerca espaciadora hasta rueda giratoria. que quede ligeramente frenada, y aplique adhesivo sellador de roscas. Nota: Las tuercas espaciadoras llevan adhesivo de roscas para pegarlas al eje. Retire el eje (con la otra tuerca espaciadora aún Engrase de los controles montada en el mismo) del conjunto de la rueda.
  • Página 32 Mantenimiento del motor Seguridad del motor • Apague el motor antes de comprobar el aceite o añadir aceite al cárter. • Mantenga las manos, los pies, la cara, la ropa y otras partes del cuerpo alejados del tubo de escape y de otras superficies calientes. Mantenimiento del g026970 Figura 41...
  • Página 33 Nota: Si va a cambiar el filtro interno, deslícelo Compruebe el aceite con el motor frío. cuidadosamente en el cuerpo del filtro (Figura 41). ADVERTENCIA Deslice cuidadosamente el filtro primario por El contacto con superficies calientes puede encima del filtro de seguridad (Figura 41).
  • Página 34 opuesto para asegurar que el aceite se drene completamente. Desengrane la TDF, mueva las palancas de control de movimiento a la posición de , y ponga el freno de LOQUEO PUNTO MUERTO estacionamiento. Apague el motor, retire la llave y espere a que g031341 se detengan todas las piezas en movimiento antes de abandonar el puesto del operador.
  • Página 35 g031341 g194610 Figura 45 Arranque el motor y conduzca hasta una zona llana. Compruebe el nivel de aceite otra vez. Sustitución del filtro de aceite del motor Intervalo de mantenimiento: Cada 200 horas g027477 Nota: Cambie el filtro de aceite del motor con más Figura 46 frecuencia si la zona de operaciones tiene mucho polvo o arena.
  • Página 36 Instalación de la bujía Tipo: NGK® BPR4ES o equivalente Distancia entre electrodos: 0.75 mm (0.03") Desmontaje de la bujía Aparque la máquina en una superficie nivelada, desengrane la TDF y ponga el freno de estacionamiento. Pare el motor, retire la llave y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento antes de abandonar el puesto del operador.
  • Página 37 Mantenimiento del sueltas, luego límpiela con un cepillo de alambre (sumérjala en disolvente si es necesario). sistema de combustible Instale el parachispas en la salida del tubo de escape. Drenaje del depósito de combustible Puede drenar el depósito de combustible retirándolo y vaciando el combustible por el cuello de llenado;...
  • Página 38 Cómo cambiar el filtro de combustible Intervalo de mantenimiento: Cada 800 horas/Cada año (lo que ocurra primero) No instale un filtro sucio que haya sido desmontado del tubo de combustible. Nota: Limpie cualquier combustible derramado. Aparque la máquina en una superficie nivelada, desengrane la TDF y ponga el freno de estacionamiento.
  • Página 39 Mantenimiento del sistema eléctrico Seguridad del sistema eléctrico • Desconecte la batería o retire el cable de la bujía antes de efectuar una reparación. Desconecte primero el terminal negativo y luego el positivo. Conecte primero el positivo y luego el terminal negativo.
  • Página 40 Cuando la batería esté completamente cargada, desconecte el cargador del suministro eléctrico, y desconecte los cables del cargador de los bornes de la batería (Figura 54). Instale la batería en la máquina y conecte los cables de la batería; consulte Instalación de la batería (página 40).
  • Página 41 Mantenimiento del sistema de transmisión Ajuste de la dirección Si se empujan las dos palancas de control de movimiento hacia adelante la misma distancia y la máquina se desvía hacia un lado, ajuste la dirección como se indica a continuación. Aparque la máquina en una superficie nivelada, desengrane la TDF y ponga el freno de estacionamiento.
  • Página 42 g031531 Figura 57 g001055 1. Gire a la izquierda para 3. Gire a la derecha para Figura 58 alargar la varilla. acortar la varilla. 2. Varilla de control izquierda Ajuste del cojinete del Compruebe que la máquina avanza correctamente, y ajuste la varilla según sea pivote de las ruedas necesario.
  • Página 43 g009453 Figura 60 g001297 Figura 59 1. Contratuerca 4. Cojinete de rodillos 1. Arandelas de muelle 3. Tapón guardapolvo 2. Casquillo 5. Rueda giratoria 2. Contratuerca 3. Casquillo intermedio 6. Perno de la rueda Retire un solo casquillo y tire del casquillo Mantenimiento de las intermedio y del cojinete de rodillos para sacarlos del cubo de la rueda...
  • Página 44 Cómo retirar el suplemento Verifique la presencia de 12 V en el conector del embrague al engranar el interruptor de la TDF. del embrague Mida el espacio entre el rotor y la armadura. Si el espacio mide más de 1 mm (0.04"), continúe Intervalo de mantenimiento: Cada 100 horas con los pasos siguientes: Cuando el freno del embrague se ha desgastado...
  • Página 45 Usando una galga de 0.254 mm (0.010"), iii. Engrane y desengrane el interruptor compruebe la presencia de un espacio de la TDF 10 veces para asegurarse entre el rotor y la cara de la armadura en de que el embrague funciona ambos lados del polo del freno, según se correctamente.
  • Página 46 Mantenimiento del sistema de refrigeración Limpieza de la rejilla de la entrada de aire. Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice g031343 o diariamente Figura 67 Antes de cada uso, retire cualquier acumulación 1. Protector y rejilla de la 2.
  • Página 47 Mantenimiento de los Tire hacia abajo de los cables hasta que estén tensados. frenos Apriete la tuerca. Instale el depósito de combustible, el travesaño y el cojín. Comprobación del freno de estacionamiento Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente Antes de cada uso, compruebe el freno de estacionamiento tanto en una superficie llana como...
  • Página 48 Mantenimiento de las correas Comprobación de las correas Intervalo de mantenimiento: Cada 100 horas—Compruebe la(s) correa(s) de la carcasa de corte. Compruebe que las correas no tienen grietas, bordes g033762 deshilachados, marcas de quemaduras, desgaste, Figura 69 señales de sobrecalentamiento u otros daños. Cubierta derecha ilustrada Las señales de una correa desgastada son chirridos 1.
  • Página 49 Localice los tapones de vaciado en la parte inferior de la transmisión, y coloque un recipiente de vaciado debajo del tapón (Figura 73). g033766 g267274 Figura 71 Figura 73 1. Perno 1. Tapón de vaciado Retire la correa. Deje que se drene el fluido hidráulico de la Instale la correa, enrutándola como se muestra máquina.
  • Página 50 Mantenimiento del Instale el muelle tensor y la manguera hidráulica inferior. sistema de control Instale los tapones de vaciado y apriételos a 22–27 N·m (16–20 pies-libra). Añada fluido hidráulico hasta el nivel de Lleno. Ajuste de las palancas de Instale el tapón del depósito hidráulico. control de movimiento Ponga la máquina en marcha durante 10 minutos, y compruebe que el fluido hidráulico...
  • Página 51 Especificaciones del Repita los pasos con la palanca de control sistema hidráulico de movimiento de la izquierda. Tipo de fluido hidráulico: Fluido hidráulico Toro ® HYPR-OIL ™ Capacidad de fluido del sistema hidráulico: 4.7 litros (159 onzas fluidas) Importante: Utilice el fluido especificado.
  • Página 52 Limpie alrededor del cuello de llenado y el tapón Aparque la máquina en una superficie nivelada, del depósito de aceite hidráulico (Figura 77). desengrane la TDF y ponga el freno de estacionamiento. Pare el motor, retire la llave y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento antes de abandonar el puesto del operador.
  • Página 53 Arranque el motor y mueva el acelerador a la posición de ralentí. Nota: Si la rueda motriz no gira, es posible facilitar la purga del sistema girando la rueda lentamente hacia adelante. Compruebe el nivel de fluido hidráulico, y añada aceite según sea necesario para mantener el nivel correcto.
  • Página 54 Mantenimiento de la Si observa fisuras, desgaste o la formación de una ranura en esta zona, instale de inmediato carcasa de corte una cuchilla nueva (Figura 80). Seguridad de las cuchillas Una cuchilla desgastada o dañada puede romperse, y un trozo de la cuchilla podría ser arrojado hacia usted u otra persona, provocando lesiones personales graves o la muerte.
  • Página 55 Afilado de las cuchillas Nota: Si esta dimensión es de más de 3 mm (⅛"), cambie la cuchilla. Utilice una lima para afilar el filo de corte en ambos extremos de la cuchilla (Figura 83). ADVERTENCIA Nota: Mantenga el ángulo original. Una cuchilla doblada o dañada podría Nota: romperse y podría causar lesiones...
  • Página 56 Instale el conjunto de buje/cuchilla en el eje cualquier cuchilla que esté doblada; consulte (Figura 86). Verificación de la rectilinealidad de las cuchillas (página 54). Baje la carcasa de corte a la posición de altura de corte de 76 mm (3"). Verificación de la altura lateral de la carcasa del cortacésped Ajuste la presión de los neumáticos traseros.
  • Página 57 Nivelación lateral de la carcasa de corte Afloje la tuerca lateral y la contratuerca de las horquillas que desea ajustar (Figura 88). g001041 Figura 89 1. Mida la cuchilla en las 2. Mida desde una superficie posiciones A y B nivelada g031415 Figura 88...
  • Página 58 Ajuste del muelle de Gire el perno superior de las horquillas para ajustar la altura de la carcasa de corte (Figura elevación de la carcasa 90). Nota: Gire el perno en sentido horario para Nota: Cualquier ajuste del muelle de compresión elevar la carcasa;...
  • Página 59 Cambio del deflector de esté totalmente abierto, y asegúrese de que gira hasta cerrarse por completo. hierba ADVERTENCIA Si el hueco de descarga se deja destapado, la máquina podría arrojar objetos hacia usted o hacia otras personas y causar lesiones graves.
  • Página 60 Limpieza Almacenamiento Seguridad durante el Limpieza de los bajos de la almacenamiento carcasa de corte • Deje que el motor se enfríe antes de almacenar Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice la máquina. o diariamente • No almacene la máquina o el combustible cerca Retire a diario cualquier acumulación de hierba de de una llama, y no drene el combustible dentro los bajos del cortacésped.
  • Página 61 Ponga el motor en marcha durante 5 minutos para distribuir el combustible con acondicionador por todo el sistema de combustible. Pare el motor, deje que se enfríe y drene el depósito de combustible (consulte Drenaje del depósito de combustible (página 37)), o alternativamente haga funcionar el motor hasta que se apague.
  • Página 62 Solución de problemas Problema Posible causa Acción correctora El motor no arranca, arranca con 1. El depósito de combustible está vacío 1. Llene el depósito de combustible y dificultad, o no sigue funcionando. o la válvula de cierre está cerrada. abra la válvula.
  • Página 63 Problema Posible causa Acción correctora Hay una vibración anormal. 1. La(s) cuchilla(s) de corte está(n) 1. Instale cuchilla(s) nueva(s). doblada(s) o desequilibrada(s). 2. Uno de los pernos de montaje de las 2. Apriete el perno de montaje de la cuchillas está suelto. cuchilla.
  • Página 64 Problema Posible causa Acción correctora El embrague no se engrana. 1. El fusible esta fundido. 1. Cambie el fusible. Compruebe la resistencia de la bobina, la carga de la batería, el sistema de carga y las conexiones del cableado, y cambie componentes si es necesario.
  • Página 65 Esquemas g302050 Esquema eléctrico – 140-1878 (Rev. A)
  • Página 66 Notas:...
  • Página 67 Notas:...
  • Página 68 Retención de su información personal Toro mantendrá su información personal durante el tiempo en que sea pertinente para los fines anteriores y con arreglo a lo estipulado en la legislación vigente. Si desea obtener más información sobre los periodos de retención aplicables, por favor póngase en contacto con legal@toro.com.

Este manual también es adecuado para:

72504te