Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

S-45
GEBRUIKSAANWIJZING
INSTRUCTIONS DE SERVICE
ISTRUZIONI PER L'USO
INSTRUCCIONES DE MANEJO
M A N U A L D E INS T RU ÇÕ E S

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para SOLTRON S-45 Serie

  • Página 1 S-45 GEBRUIKSAANWIJZING INSTRUCTIONS DE SERVICE ISTRUZIONI PER L’USO INSTRUCCIONES DE MANEJO M A N U A L D E INS T RU ÇÕ E S...
  • Página 2 Soltron S-45 Gebruiksaanwijzing Instructions d’utilisation 834741 / Index „_“ / nl / fr / it / es / pt / 05.2005 Istruzioni per l’uso Instrucciones de uso Instruções de Utilização S-45 Temptation **** Super S-45 Temptation **** Turbo Plus S-45 Hot Pepper **** Super...
  • Página 3 JK-Global Service GmbH JK-Licht GmbH JK-Products GmbH Rottbitzer Straße 69 Eduard-Rhein-Str. 3 Köhlershohner Straße 53604 Bad Honnef (Rottbitze) 53639 Königswinter 53578 Windhagen GERMANY GERMANY GERMANY +49 (0) 22 24 / 818-861 +49 (0) 22 44 / 9239-0 +49 (0) 22 24 / 818-140 +49 (0) 22 24 / 818-205 +49 (0) 22 44 / 9239-24 +49 (0) 22 24 / 818-166...
  • Página 4 Inhoudsopgave ....... 5 Índice ........93 Zo gebruikt u de gebruiksaanwijzing .
  • Página 5 Voorwoord Geachte klant Met de aankoop van een Soltron apparaat heeft u gekozen voor een • Lees deze gebruiksaanwijzing en houd u aan de instructies. technisch geavanceerd en kwalitatief hoogwaardig product. Uw apparaat Zo vermijdt u ongelukken en beschikt u over een apparaat dat is door ons gefabriceerd met de grootst mogelijke zorg en precisie en werkt en inzetbaar is.
  • Página 6 Gelieve te lezen en in acht te nemen ... Inhoudsopgave Belangrijke veiligheidsinstructies en informatie..7 Bruiningstabel ........113 Zo gebruikt u de gebruiksaanwijzing .
  • Página 7 Gelieve te lezen en in acht te nemen ... UV-lagedruklampen in de ligbank reinigen/vervangen ... 146 UV-lagedruklampen in de zonnehemel reinigen/vervangen ..148 Interne verlichting reinigen/vervangen......150 UV-hogedruklampen/filterglazen in de zonnehemel reinigen/vervangen .
  • Página 8 Gelieve te lezen en in acht te nemen ... Belangrijke veiligheidsinstructies en informatie Zo gebruikt u de gebruiksaanwijzing De hoofdstukken „Beschrijving/bediening”, „Technische gegevens” en „Onderhoud” in deze gebruiksaanwijzing bevatten hoofdzakelijk grafieken en symbolen maar slechts weinig tekst. Belangrijke algemene informatie en veiligheidsinstructies vindt u hier in het eerste hoofdstuk. Er zijn verschillende soorten symbolen: •...
  • Página 9 Gelieve te lezen en in acht te nemen ... Betekenis van de symbolen Gevaarinstructies: Symbolen van de bruiningstabel – zie pagina 113 Gevaar! Huidtype I (gevoelig): Deze gevaaraanduiding – een waarschuwingsdriehoek met het – Altijd of vaak zonnebrand. bijschrift „Gevaar” – wijst erop dat er met name rekening gehou- –...
  • Página 10 Gelieve te lezen en in acht te nemen ... Symbolen voor beschrijving, bediening en onderhoud Klantenservice Starter voor lagedruklampen Fabrikant UV-hogedruklampen Onderdeel-/artikelnummer (voor bestellingen Filterschijven Gevaar! Apparaat spanningsvrij schakelen – ontkoppe- Reinigings- en desinfectiemiddel len van het stroomne Gevaar voor verbranding! Bruiningstabel Niet aanraken, heet oppervlak Lagedruklampen...
  • Página 11 Gelieve te lezen en in acht te nemen ... Display van de nalooptijd (naloop ventilator) Luidsprekers Foutendisplay (voorbeeld), Aansluiting voor koptelefoon zie pagina 19 Display muziekzender 1 (channel 1) Vanuit de fabriek: 1 zender Technische gegevens Klantendienst kan tot 7 zenders instellen Display bij het instellen van het volume Onderhoud UV-type...
  • Página 12 Gelieve te lezen en in acht te nemen ... Voor deze stap zijn 2 personen nodig Filter / Filtermat Storingen, oorzaak en oplossing – Zuignap zie aparte handleiding Vervolg van de stappen Reinigen op de volgende pagina Vervangen Einde van de stap Al naargelang vervuiling reinigen of vervangen Voorinstellingen Legen...
  • Página 13 Gelieve te lezen en in acht te nemen ... Richtlijnen Gebruik volgens de voorschriften Dit apparaat werd volgens de volgende richtlijnen gebouwd: Het apparaat is uitsluitend bedoeld voor commercieel en niet voor huis- houdelijk gebruik. • EG-richtlijn inzake elektromagnetische compatibiliteit 89/336/EEG (in de versie die op dit moment geldig is).
  • Página 14 Gelieve te lezen en in acht te nemen ... Veiligheid • Het apparaat mag alleen worden gebruikt als het in perfecte staat verkeert! Gevaar! • Een timer moet dusdanig zijn geconstrueerd dat het apparaat, ook als Montage en de elektrische aansluiting moeten voldoen aan de de besturing uitvalt, op zijn laatst na <110% van de gekozen looptijd nationale voorschriften.
  • Página 15 Gelieve te lezen en in acht te nemen ... Export Wij maken u erop attent dat het apparaat uitsluitend bestemd is voor de Europese markt en niet mag worden geëxporteerd naar de Verenigde Staten of Canada en daar niet mag worden gebruikt! Wij aanvaarden geen aansprakelijkheid indien deze instructie niet wordt nageleefd! We wijzen er uitdrukkelijk op dat overtredingen grote aansprakelijkheidsrisi- co's voor de exporteur en/of de exploitant tot gevolg kunnen hebben.
  • Página 16 Gelieve te lezen en in acht te nemen ... Service en onderhoud Reiniging Acrylglasoppervlakken Let op! Risico op infecties! Niet droog afwrijven – kans op krassen! Door huidcontact kunnen infecties worden overgebracht. Gebruik voor een snelle, hygiënische en perfecte reiniging van Alle voorwerpen/apparaatcomponenten, waarmee de gebruiker acrylglasoppervlakken uitsluitend het speciaal ontwikkelde tijdens de zonnebanksessie in aanraking kan komen, moeten...
  • Página 17 Gelieve te lezen en in acht te nemen ... Filterschijven en lampen Kunststof oppervlakken Voor het reinigen van de overige kunststof oppervlakken kunt u het best UV-lagedruklampen: met helder water schoonmaken alleen warm water en een zeem gebruiken. Gebruik in geen geval agres- (vochtige doekje).
  • Página 18 Gelieve te lezen en in acht te nemen ... Service Levensgevaar! Bij onderhoudswerkzaamheden waarbij het apparaat moet wor- den geopend, moet het apparaat spanningsvrij worden ge- maakt. Zie pagina 18. Of het apparaat op bevredigende wijze voldoet aan de vereisten, is mede afhankelijk van service en onderhoud.
  • Página 19 Gelieve te lezen en in acht te nemen ... Apparaat spanningsvrij schakelen en beveiligen tegen opnieuw inschakelen • Bij contactverbrekers die niet losgeschroefd Levensgevaar! kunnen worden, kan ook een plakstrook met Als er werkzaamheden aan de appa- het opschrift „Niet inschakelen – Gevaar!” over raten moeten worden verricht, moeten de bedieningshendels worden geplakt.
  • Página 20 Gelieve te lezen en in acht te nemen ... Storingen Op het display worden foutcodes weergegeven, zodat de oorzaak van het probleem gemakkelijker kan worden opgespoord. • Als er één storing is, knippert de foutcode op het display. • Bij het optreden van meer dan één storing tegelijk worden de bij- behorende foutcodes afwisselend getoond.
  • Página 21 In een speciaal technisch procédé krijgen de glasplaten hun eigen vuur worden gedood of zwaar gewond raken. specifieke vormgeving. Ondanks de hoogste mate aan fabricage – Monteer uitsluitend de door Soltron aangegeven hogedruk- know how is het onvermijdelijk dat de acrylglasplaten een aantal kleine lampen.
  • Página 22 Gelieve te lezen en in acht te nemen ... Informatie over het milieu Milieuverklaring – Het JK-concern • Hij zorgt er dan samen met een afvalverwijderingsbedrijf voor dat de lampen bij u worden opgehaald en volgens de voorschriften worden Het JK-concern is onderworpen aan de strenge richtlijnen verwijderd.
  • Página 23 Gelieve te lezen en in acht te nemen ... Algemene bezonningshandleiding Moet u een zonnebrandcrème gebruiken? Nee! Cosmetische zonnebrandcrèmes met beschermingsfactor zijn Wie wordt bruin? bedoeld om de agressieve stralen van de zon weg te filteren. Het licht van onze zonnebanken bevat dergelijke stralen slechts in uiterst kleine Iedereen die ook door de buitenzon bruin wordt.
  • Página 24 Gelieve te lezen en in acht te nemen ... Algemene veiligheidsinstructies Lees de tips om op de juiste manier bruin te worden, Gevaar voor huid- en oogletsel of huidaandoeningen! aandachtig door. • Bepaalde medicijnen voor in- of uitwendig gebruik kunnen •...
  • Página 25 Gelieve te lezen en in acht te nemen ... Aanbevolen bruiningstijden Gevaar! Zie tabel pagina 113. • Gebruik de zonnebank in geen geval als er een filterplaat ontbreekt of beschadigd is of als de tijdklok niet goed werkt! • De interval tussen twee zonnebankbeurten moet minstens 48 uur bedragen! Ga niet op dezelfde dag ook nog eens zon- nebaden.
  • Página 26 UV-hogedruklampen (brander), UV-lagedruklampen (buizen) en starter alsook de acrylglaslig- bank. Inhoud van de garantie is, dat Soltron defecten binnen een redelijke ter- mijn volgens de keuze van Soltron door verbetering of door vervangen van het defecte deel verhelpt.
  • Página 27 Avant-propos Madame, Monsieur, En choisissant un appareil Soltron, vous avez misé sur un dispositif • Lisez et respectez les informations contenues dans ce manuel. extrêmement performant intégrant les dernières avancées techno- Elles vous permettront d'éviter les accidents et d'avoir un appareil logiques.
  • Página 28 À lire et à respecter … Table de matières Consignes de sécurité et informations importantes..29 Tableau de bronzage ......113 Comment lire les instructions d’utilisation .
  • Página 29 À lire et à respecter … Intervalles de maintenance, équipement en lampes Répertoire des termes principaux ....193 et numéros de commande ....... . . 137 Défauts, causes et dépannage .
  • Página 30 À lire et à respecter … Consignes de sécurité et informations importantes Comment lire les instructions d’utilisation Les chapitres « Description/Fonctionnement », « Caractéristiques techniques » et « Maintenance » renferment principalement des graphiques et des symboles, accompagnés de très peu de texte. Les informations importantes et les consignes de sécurité...
  • Página 31 À lire et à respecter … Signification des symboles Symboles du tableau de bronzage – voir page 113 Type de peau I (hypersensible): Description des dangers éventuels : – Coups de soleil systématiques à fréquents. Danger ! – Supporte peu l’exposition au soleil. Ce symbole de sécurité...
  • Página 32 À lire et à respecter … Symboles de description, de fonctionnement et de maintenance Service après-vente Lampes à décharge UV haute pression Constructeur Disques de filtre Starter pour lampe(s) à décharge basse pres- Numéro de pièce/produit (pour les commandes) sion Danger ! Mettre l'appareil hors tension Détergent et désinfectant...
  • Página 33 À lire et à respecter … Affichage du temps de poursuite (poursuite de fonctionnement du ventilateur) Haut-parleur Affichage des erreurs (exemple), Prise pour casque audio voir page 41 Affichage du canal musical 1 (Channel 1) Départ usine : 1 canal ; les techniciens de Caractéristiques techniques maintenance peuvent régler jusqu’à...
  • Página 34 À lire et à respecter … Cette étape requiert la présence de Filtre/plaque filtrante 2 personnes. Défauts, causes et dépannage – Ventouse voir la notice distincte Nettoyer Suite, voir page suivante Changer Fin des opérations Nettoyer ou changer selon le degré d’encrasse- Réglages préliminaires ment Vider...
  • Página 35 À lire et à respecter … Directives Utilisation conforme Cet appareil a été construit conformément aux directives suivantes : Cet appareil est exclusivement destiné à un usage professionnel. • Directive 89/336/CEE sur la compatibilité électromagnétique Cet appareil est conçu pour être utilisé par une personne adulte. (et amendements) Dans le cas des nourrissons et des enfants jusqu’à...
  • Página 36 À lire et à respecter … Sécurité • Une minuterie est à installer de manière à ce que, en cas de défail- lance de la commande, l’appareil se déconnecte automatiquement Danger ! au plus tard après 110 % du temps de fonctionnement choisi. Le Le montage et le branchement doivent satisfaire aux réglemen- temps de fonctionnement de l’appareil doit être doublement régulé...
  • Página 37 À lire et à respecter … Exportation Nous attirons votre attention sur le fait que les appareils sont conçus exclusivement pour le marché européen et ne doivent être ni exportés ni utilisés aux États-Unis ou au Canada ! Nous n'endossons aucune responsabilité...
  • Página 38 À lire et à respecter … Maintenance et entretien Nettoyage Plaques acryliques Attention ! Risque d'infection ! Ne pas nettoyer à sec – risque de rayures ! Les infections peuvent être transmises par contact de la peau. Pour un nettoyage rapide des surfaces en verre acrylique et une En conséquence, tous les appareils et toutes les pièces d'ap- hygiène irréprochable, utiliser exclusivement le nettoyeur rapide pareil que l'utilisateur a touchés pendant la séance de brunissa-...
  • Página 39 À lire et à respecter … Disques de filtre et lampes Surfaces en plastique Pour le nettoyage des surfaces en plastique, le mieux est d'utiliser Lampes à décharge UV basse pression : nettoyer à l'eau claire uniquement de l'eau chaude et une peau de chamois. Ne jamais (par ex.
  • Página 40 À lire et à respecter … Maintenance Attention ! N'utiliser que des pièces d'origine du même modèle ! Danger de mort ! Dans le cas contraire, la conformité CE n'est plus donnée ! Lors des travaux d’entretien pour lesquels il est nécessaire d'ou- Nous déclinons toute responsabilité...
  • Página 41 À lire et à respecter … Couper la tension sur l'appareil et verrouiller contre la remise en marche Danger de mort ! • Sur les fusibles automatiques qui ne peuvent pas être dévissés, recouvrir le levier de Avant de travailler sur les solariums, commande d'une bande adhésive portant la ceux-ci doivent d'abord être décon- mention «...
  • Página 42 À lire et à respecter … Défauts Des codes d'erreur apparaissent sur l’afficheur de manière à faciliter la localisation des pannes. • En cas de défaillance, le code d'erreur clignote. • Lorsque plusieurs défauts surviennent, les messages d'erreur sont affichés en alternance •...
  • Página 43 Risque d'incendie ! un verre acrylique spécialement développé pour ce type d’applications. Les lampes haute pression non agréées par Soltron peuvent Les résines acryliques utilisées se distinguent par une perméabilité et éclater. Les morceaux de la lampe, chauds, peuvent mettre le une résistance aux rayons UV particulièrement élevées et offrent un re-...
  • Página 44 À lire et à respecter … Informations concernant la protection de l’environnement Déclaration environnementale – Groupe d'entreprises JK • Le service de vente, en rapport avec l'entreprise de déchèterie, se charge de ramasser les lampes et de les éliminer conformément aux Le groupe d'entreprises JK se soumet aux règles strictes de réglementations en vigueur.
  • Página 45 À lire et à respecter … Instructions générales concernant le bronzage Est-il nécessaire d'utiliser une crème solaire ? Non ! Les crèmes solaires avec indice de protection sont utilisées pour Quels peuvent être les utilisateurs ? filtrer les rayons nocifs du soleil. Ces rayons ne sont présents qu'en quantité...
  • Página 46 À lire et à respecter … Consignes générales de protection • Une exposition excessive aux rayons UV peut être à l'origine de coups de soleil. De la même manière, les rayons UV du Veuillez lire attentivement les conseils pour un bronzage soleil ou des solariums peuvent provoquer un vieillissement idéal.
  • Página 47 À lire et à respecter … Durées de bronzage recommandées Danger ! Voir le tableau, page 113. • Le solarium ne doit en aucun cas être utilisé s'il manque un disque de filtre ou si les disques ou la minuterie sont endom- magés ! •...
  • Página 48 La garantie s'étend sur 24 mois à compter de la date d'achat de l'ap- pareil. Le client peut faire valoir ses droits auprès d'Soltron ou du parten- aire distributeur d'Soltron qui lui a vendu le produit sur présentation de la carte de garantie ou de la facture.
  • Página 49 Prefazione Gentile cliente, con la scelta di un prodotto Soltron lei ha optato per un apparecchio • Leggete attentamente e attenetevi alle informazioni contenute nelle tecnicamente all’avanguardia, di elevate prestazioni, da noi realizzato presenti istruzioni per l'uso. Ciò consentirà di evitare incidenti e di con la massima cura e precisione e sottoposto a numerosi controlli di disporre di un apparecchio funzionale e pronto all'utilizzo.
  • Página 50 Leggete e attenetevi alle istruzioni … Sommario Importanti avvertenze per la sicurezza e informazioni ..51 Tabella delle esposizioni......113 Come utilizzare le istruzioni per l’uso ...
  • Página 51 Leggete e attenetevi alle istruzioni … Intervalli di manutenzione, dotazione lampade Avvertenza: e numeri ordinazione ........137 Ci riserviamo il diritto di apportare modifiche tecniche riguar- Pulitura/sostituzione delle lampade UV a bassa pressione danti le figure e le indicazioni di queste istruzioni per l’uso!
  • Página 52 Leggete e attenetevi alle istruzioni … Importanti avvertenze per la sicurezza e informazioni Come utilizzare le istruzioni per l’uso ... I capitoli «Utilizzo», «Dati tecnici» e «Manutenzione» di queste istruzioni per l'uso contengono prevalentemente immagini e simboli, ma una mini- ma parte di testo.
  • Página 53 Leggete e attenetevi alle istruzioni … Significato dei simboli Simboli della tabella delle esposizioni – vedere pagina 113 Avvertenze sulle situazioni di pericolo: Tipo di pelle I (sensibile): – A rischio continuo o frequente di scottature. Pericolo! – Minore sopportazione della luce naturale del sole. Questa avvertenza di sicurezza (triangolo di segnalazione con –...
  • Página 54 Leggete e attenetevi alle istruzioni … Simboli per descrizione, utilizzo e manutenzione Starter per lampade a bassa pressione Assistenza clienti Lampade ad alta pressione UV Produttore Lastre filtro Num. pezzo/articolo (per le ordinazioni) Pericolo! Sostanze pulenti e disinfettanti Scollegare l'apparecchio dall'alimentazione elet- trica –...
  • Página 55 Leggete e attenetevi alle istruzioni … Indicazione tempo di raffreddamento Altoparlante (raff. ventilatore) Indicazione di errore (esempio), Presa per auricolari vedere pagina 63 Indicazione canale musicale 1 (Channel 1) Predefinito in stabilimento: 1 canale Dati tecnici L'assistenza clienti può impostare fino a 7 canali Indicazione durante la regolazione del volume Manutenzione Tipo UV...
  • Página 56 Leggete e attenetevi alle istruzioni … Per questa operazione sono necessarie 2 persone. Filtro/materassino filtrante Malfunzionamenti, cause e rimedi – Ventosa vedere istruzioni a parte Continuazione delle operazioni Pulitura alla pagina successiva Sostituzione Fine dell'operazione In base alla sporcizia presente pulire o sostituire Preimpostazioni Svuotare Controllo visivo...
  • Página 57 Leggete e attenetevi alle istruzioni … Direttive Uso regolamentare Questo apparecchio è stato realizzato secondo le seguenti direttive: L’apparecchio è destinato esclusivamente all’uso professionale e non all’uso domestico. • Direttiva CE «Compatibilità elettromagnetica» 89/336/CEE (secondo la versione attualmente in vigore). Questo apparecchio serve all'abbronzatura di persone adulte.
  • Página 58 Leggete e attenetevi alle istruzioni … Sicurezza • Un temporizzatore deve essere costruito in modo tale che, anche in caso di guasto della funzione di comando, l'apparecchio venga disat- Pericolo! tivato automaticamente al più tardi dopo < 110% del tempo di funzio- Il montaggio del collegamento elettrico deve essere conforme namento.
  • Página 59 Leggete e attenetevi alle istruzioni … Esportazione I solarium sono destinati esclusivamente al mercato europeo e non pos- sono essere esportati ed utilizzati negli Stati Uniti o in Canada! Il produt- tore non si assume alcuna responsabilità in caso di mancata osservanza della presente nota! È...
  • Página 60 Leggete e attenetevi alle istruzioni … Manutenzione e cura Pulitura Superfici in vetro acrilico Attenzione! Pericolo d'infezioni! Non lavorare a secco – Pericolo di graffiature! Le infezioni possono essere trasmesse con il contatto della pel- Per la pulitura veloce ed igienicamente perfetta delle superfici acriliche, impiegate esclusivamente l’apposito detergente di di- Tutti gli oggetti/parti dell'apparecchio che durante l'esposizione sinfezione veloce della Antifect...
  • Página 61 Leggete e attenetevi alle istruzioni … Lastre filtro e lampade Superfici in materiale plastico Per la pulitura delle altre superfici in materiale plastico usate solo acqua Lampade UV a bassa pressione: pulire con acqua pulita calda ed un panno in pelle. Non usare in nessun caso detergenti conte- (panno inumidito).
  • Página 62 Leggete e attenetevi alle istruzioni … Manutenzione Pericolo di morte! Nel caso d’interventi di manutenzione che richiedono l’apertura dell'apparecchio, è necessario togliere la tensione. Vedere da pagina 62. La manutenzione e la cura rivestono un'importanza fondamentale al fine di garantire la conformità dell'apparecchio con i requisiti previsti. È quindi necessario rispettare gli intervalli di manutenzione ed eseguire con cura gli interventi di manutenzione e cura dell'apparecchio prescritti –...
  • Página 63 Leggete e attenetevi alle istruzioni … Togliere la tensione all’apparecchio e impedirne la riaccensione. Pericolo di morte! • In caso di interruttori automatici non svitabili, si può anche applicare sulla leva di attivazione un Se si devono effettuare dei lavori sugli adesivo con la scritta «Non attivare, pericolo!»...
  • Página 64 Leggete e attenetevi alle istruzioni … Anomalie Sul display vengono indicati i codici errore per una facile localizzazione della causa. • Se si verifica un malfunzionamento, sul display compare il relativo codice errore lampeggiante. • Se compaiono più errori, i codici errore i si alternano. •...
  • Página 65 Pericolo d’incendio! ideato appositamente per questo specifico tipo di utilizzo. Gli acrilici uti- Le lampade ad alta pressione non autorizzate da Soltron pos- lizzati si contraddistinguono per una permeabilità e resistenza ai raggi sono esplodere. Le parti calde della lampada possono incen-...
  • Página 66 Leggete e attenetevi alle istruzioni … Informazioni sulla tutela ambientale Dichiarazione relativa al rispetto dell'ambiente – Gruppo JK Imballaggio L'imballaggio è costituito da materiale riciclabile al 100%. Gli imballaggi Il gruppo JK è soggetto alle severe direttive del regolamento non più utilizzati oppure messi in circolazione dal gruppo JK possono (CE) n.
  • Página 67 Leggete e attenetevi alle istruzioni … Istruzioni generali per l'esposizione Chi si abbronza? Bisogna usare una crema solare? Tutti coloro che si abbronzano anche alla luce solare. Le persone che No! Le creme cosmetiche con fattore di protezione servono per filtrare i hanno una pelle sensibile si abbronzano in modo ancora più...
  • Página 68 Leggete e attenetevi alle istruzioni … Istruzioni generali di protezione Pericolo! Pericolo di ferite alla pelle e agli occhi o di malattie cutanee! Leggete attentamente i consigli per una corretta abbronzatura. • Ci sono alcuni farmaci ad uso interno od esterno che posso- no aumentare notevolmente la sensibilità...
  • Página 69 Leggete e attenetevi alle istruzioni … Tempi di esposizione consigliati Pericolo! Vedere pagina 113. • Non utilizzare assolutamente il solarium se manca una lastra filtrante, se questa è danneggiata o se il timer non funziona! • Fra due esposizioni consecutive devono passare almeno 48 ore! Nello stesso giorno non esponetevi aggiuntivamente ai raggi solari.
  • Página 70 Questa garanzia è valida per 24 mesi a partire dalla data di acquisto dell'apparecchio presentando la carta di garanzia o la fattura alla Soltron o a un partner di vendita Soltron presso il quale il cliente ha acquistato il prodotto.
  • Página 71 Prólogo Estimado cliente, Al elegir un equipo Soltron se acaba de decidir por un equipo técnica- • Lea y observe la información de estas instrucciones de uso. De ese mente sofisticado y de alto rendimiento. Hemos fabricado su equipo con modo evitará...
  • Página 72 Por favor lea cuidadosamente ... Índice Indicaciones de seguridad e informaciones importantes . 73 Tabla de bronceado ....... 113 Utilización del manual de instrucciones ..
  • Página 73 Por favor lea cuidadosamente ... Intervalos de mantenimiento, cantidad/tipo de lámparas Aviso: y números de pedido ........137 ¡Reservado el derecho a realizar modificaciones técnicas en la Limpieza/sustitución de lámparas UV de baja presión representación y datos de estas instrucciones de uso!
  • Página 74 Por favor lea cuidadosamente ... Indicaciones de seguridad e informaciones importantes Utilización del manual de instrucciones ... Los capítulos «Descripción/Manejo», «Datos técnicos» y «Mantenimien- to» en el presente manual de instrucciones contienen principalmente cuadros gráficos y símbolos, pero poco texto. Para importantes infor-ma- ciones generales e indicaciones de seguridad, véase el presente capítu- Existen varios tipos de símbolos: •...
  • Página 75 Por favor lea cuidadosamente ... Significado de los símbolos Símbolos de la tabla de bronceo – véase página 113 Tipo de piel I (sensible): Observaciones para la prevención de riesgos: – Quemaduras del sol en cada ocasión o frecuentes. ¡Peligro! –...
  • Página 76 Por favor lea cuidadosamente ... Símbolos para descripción, manejo y mantenimiento Servicio de asistencia téc- Dispositivo de arranque para lámparas nica de baja presión Fabricante Lámparas de alta presión UV Nº de pieza/de artículo (para pedidos) Paneles filtrantes ¡Peligro! Desconectar la tensión del equipo – Producto de limpieza y desinfección separarlo de la red ¡Peligro de quemaduras!
  • Página 77 Por favor lea cuidadosamente ... Indicación del tiempo de enfriamiento (enfria- Altavoz miento por ventilador) Indicación de errores (ejemplo), Borne para cascos auditivos véase página 85 Indicación del canal de música (channel 1) Desde fábrica: 1 canal / El servicio de asistencia Datos técnicos técnica puede ajustar hasta 7 canales Indicación al ajustar el volumen de sonido...
  • Página 78 Por favor lea cuidadosamente ... Para este paso se necesitan 2 personas Filtro/esterilla filtrante Fallos, causa y eliminación – Ventosa véase el manual separado Continuación de los pasos de trabajo Limpiar en la próxima página Sustituir Final del paso de trabajo Limpiar o sustituir Ajustes previos según el grado de ensuciamiento...
  • Página 79 Por favor lea cuidadosamente ... Directivas Uso conforme a lo prescrito Este equipo ha sido construido de conformidad con las siguientes El equipo está destinado únicamente al uso comercial, no para el uso do- directivas: méstico. • Directiva CE, «compatibilidad electromagnética» 89/336/CEE Este equipo sirve para el bronceado de una persona adulta.
  • Página 80 Por favor lea cuidadosamente ... Seguridad • Tiene que haber un control temporizador instalado de manera que, incluso después de que se produzca un fallo en el funcionamiento del ¡Peligro! control, el equipo se desconecte automáticamente como máximo El montaje y la conexión eléctrica deben realizarse conforme después de 110% del tiempo de funcionamiento seleccionado.
  • Página 81 Por favor lea cuidadosamente ... Exportación Le advertimos que los equipos han sido concebidos exclusivamente para el mercado europeo y no se podrán exportar para su uso ni a los EE.UU. ni a Canadá. No se asumirá ninguna responsabilidad en caso de que no se respete esta advertencia.
  • Página 82 Por favor lea cuidadosamente ... Mantenimiento y conservación Limpieza Superficies de vidrio acrílico ¡Atención! ¡Existe riesgo de infecciones! ¡No secar con un trapo seco – peligro de causar rayazos! Debido al contacto con la piel se pueden transmitir infecciones. Para una limpieza perfecta, rápida e higiénica de las superficies Todos los objetos/piezas del equipo que puedan haber sido to- de cristal acrílico, utilice exclusivamente el producto de desin- cados por el usuario durante el bronceado, tienen que ser des-...
  • Página 83 Por favor lea cuidadosamente ... Paneles filtrantes y lámparas Superficies de plástico Para la limpieza de las demás superficies plásticas, es mejor usar sólo Lámparas UV de baja presión: limpiar con agua clara agua tibia y una gamuza. No use nunca productos de limpieza agresivos (paño húmedo).
  • Página 84 Por favor lea cuidadosamente ... Mantenimiento ¡Peligro de muerte! Para trabajos de mantenimiento que requieran la apertura del equipo, se tiene que desconectar la energía eléctrica del equi- Véase página 84. El mantenimiento y la conservación son decisivos para que el equipo cumpla satisfactoriamente las exigencias en él depositadas.
  • Página 85 Por favor lea cuidadosamente ... Desconectar el equipo de la energía eléctrica y asegurarlo contra reconexiones • En los fusibles automáticos no desenroscables ¡Peligro de muerte! se pueden también pegar cintas adhesivas Cuando se quiera trabajar en los equi- sobre la palanca de accionamiento que conten- pos habrá...
  • Página 86 Por favor lea cuidadosamente ... Fallos En el display se muestran códigos de fallo para facilitar la localización de la causa del fallo. • Cuando se presente un fallo, el código de fallo será indicado deste- llando en el display. •...
  • Página 87 Peligro de Incendio! bricados de vidrio acrílico desarrollado especialmente para este uso. Los Las lámparas que no están autorizadas por Soltron pueden es- acrílicos utilizados se caracterizan por permeabilidad y resistencia UV tallar. Las partes calientes de la lámpara pueden incendiar particularmente elevada, y disponen de superficies fáciles de conservar,...
  • Página 88 Por favor lea cuidadosamente ... Informaciones relativas al medio ambiente Declaración sobre el medio ambiente – • Comunique por teléfono o, por escrito, la cantidad de lámparas UV y baterías a su agencia local. el grupo empresarial JK • Posteriormente la agencia, en colaboración con una empresa de El grupo empresarial JK se somete a las severas directivas eliminación de residuos, se hará...
  • Página 89 Por favor lea cuidadosamente ... Instrucciones de bronceado generales ¿Es necesario usar un protector solar? ¡No! Las cremas solares cosméticas con factor de protección de luz ¿Quién se broncea? sirven para filtrar la radiación agresiva del sol. Pero dado que en la radiación de nuestros equipos de bronceado únicamente se hallan radia- Cualquier persona que se broncee con la luz natural del sol.
  • Página 90 Por favor lea cuidadosamente ... Indicaciones generales de protección Lea atentamente las sugerencias para alcanzar un correcto la luz solar o en las cabinas bronceadoras de rayos ultravio- bronceado. letas, puede provocar un envejecimiento prematuro de la piel y un riesgo de desarrollar melanomas. •...
  • Página 91 Por favor lea cuidadosamente ... Tiempos de bronceado recomendados ¡Peligro! Véase la tabla en la página 113. • ¡El equipo de bronceado no se puede utilizar bajo ningún concepto si falta o está roto un panel de filtrado o si presenta fallos el temporizador! •...
  • Página 92 La garantía se prestará durante los 24 meses posteriores a la adquisi- ción del equipo y deberá reclamarse presentado a Soltron, o al conce- sionario de Soltron al cual el cliente haya comprado el producto, la tarjeta de garantía o la factura.
  • Página 93 Prefácio Estimado cliente, Ao optar por um aparelho Soltron adquiriu um equipamento de tecnolo- • Leia a respeite as informações apresentadas nas presentes Instru- gia avançada e elevado desempenho. O fabrico do seu aparelho foi ções de Utilização. Desta forma, evitará acidentes e poderá desfrutar objecto de grande cuidado e precisão, tendo passado por numerosos...
  • Página 94 Leia e cumpra ... Índice Informações e instruções de segurança importantes ..95 Tabela de bronzeamento......113 Como consultar as Instruções de Utilização ...
  • Página 95 Leia e cumpra ... Limpar/substituir as lâmpadas UV de baixa pressão no leito ..146 Nota: Limpar/substituir as lâmpadas UV de baixa pressão Reservados todos os direitos de efectuar alterações técnicas na estrutura superior ........148 nas imagens e indicações apresentadas nas presentes Instru- Limpar/substituir a iluminação do compartimento .
  • Página 96 Leia e cumpra ... Informações e instruções de segurança importantes Como consultar as Instruções de Utilização ... Os capítulos «Descrição/Operação», «Características Técnicas» e «Manutenção» das presentes Instruções de Utilização contêm sobretu- do imagens e símbolos, e pouco texto. As informações gerais e indica- ções de segurança importantes encontram-se no primeiro capítulo.
  • Página 97 Leia e cumpra ... Significado dos símbolos Indicações de perigo: Símbolos da tabela de bronzeamento – ver página 113 Perigo! Tipo de pele I (sensível): Esta indicação de segurança – sinal de aviso triangular com a – Queimadura solar garantida ou frequente. palavra «Perigo»...
  • Página 98 Leia e cumpra ... Símbolos para Descrição, Operação e Manutenção Assistência Técnica Arrancador para lâmpadas de baixa pressão Fabricante Lâmpadas UV de alta pressão Número das peças/referência dos artigos Placas filtrantes (para encomenda) Perigo! Desligar o aparelho da tensão – desligar da Produto de limpeza e desinfecção tomada de rede Perigo de queimaduras!
  • Página 99 Leia e cumpra ... Indicador do tempo de inércia Altifalantes (inércia do ventilador) Indicação de erros (Exemplo), Entrada para auscultadores ver página 107 Indicação do canal de música 1 (Channel 1) De fábrica: 1 canal Características Técnicas A Assistência Técnica pode regular até 7 canais Indicação ao regular os altifalantes Manutenção Tipo de UV...
  • Página 100 Leia e cumpra ... Para este passo da sequência de trabalho são Filtro/esteira filtrante necessárias duas pessoas. Avarias, causa e resolução – Ventosa ver instruções em separado Continuação dos passos da sequência Limpar de trabalho na página seguinte Substituir Fim do passo da sequência de trabalho Limpar ou substituir consoante Pré-ajustes o grau de sujidade...
  • Página 101 Leia e cumpra ... Directivas Utilização correcta Este aparelho foi fabricado em conformidade com as seguintes directi- O aparelho destina-se apenas à utilização comercial e não à utilização vas: doméstica. • Directiva CE relativa a compatibilidade electromagnética O presente aparelho destina-se ao bronzeamento de uma pessoa adul- 89/336/CEE (na versão em vigor à...
  • Página 102 Leia e cumpra ... Segurança • Um temporizador deve ser instalado de modo a que, mesmo em caso de falha do comando, o aparelho desligue automaticamente ao fim Perigo! de, o mais tardar, < 110% do tempo de funcionamento regulado. O A montagem e a ligação eléctrica devem obedecer às normas tempo de funcionamento do aparelho deve ser duplamente protegido nacionais...
  • Página 103 Leia e cumpra ... Exportação Chamamos a atenção para o facto de estes aparelhos se destinarem ex- clusivamente ao mercado europeu, não devendo por isso ser exportados nem utilizados nos EUA nem no Canadá! Em caso de inobservância desta indicação, o fabricante não assumirá qualquer responsabilidade! Chama-se expressamente a atenção para o facto de as infracções impli- carem elevados riscos de responsabilidade para o exportador e/ou o proprietário.
  • Página 104 Leia e cumpra ... Manutenção e conservação Limpeza Superfícies de vidro acrílico Atenção! Risco de infecções! Não esfregar a seco – Perigo de riscar! As infecções podem ser transmitidas através do contacto com Para a limpeza fácil, rápida e higiénica das superfícies em vidro a pele.
  • Página 105 Leia e cumpra ... Placas filtrantes e lâmpadas Superfícies plásticas Para limpar as restantes superfícies plásticas recomendamos que utilize Lâmpadas UV de baixa pressão: Limpar com água limpa apenas água morna e uma camurça. Nunca utilizar produtos de limpeza (pano húmido). agressivos contendo álcool como, por ex., o vulgar Sagrotan ou óleos voláteis.
  • Página 106 Leia e cumpra ... Manutenção Atenção! Utilizar sempre peças sobresselentes originais, do mesmo tipo! Perigo de vida! Caso seja utilizado outro tipo de peças, a conformidade CE per- Para a realização de trabalhos de manutenção que requeiram a de a validade! abertura do aparelho, este deve ser desligado da tensão.
  • Página 107 Leia e cumpra ... Desligar o aparelho da tensão e protegê-lo contra qualquer ligação inadvertida Perigo de vida! • Nos corta-circuitos automáticos que não pos- sam ser desenroscados pode ser colada uma Se for necessário realizar trabalhos fita adesiva com a inscrição «Perigo! Não ligar!» nos aparelhos, há...
  • Página 108 Leia e cumpra ... Avarias No ecrã são indicados códigos de erro para facilitar a localização da causa do erro. • Quando ocorre uma avaria, o código de erro surge no mostrador a piscar. • Caso ocorram diversas avarias, as mensagens de erro aparecem no mostrador alternadamente.
  • Página 109 As lâmpadas de alta pressão que não sejam aprovadas pela caracterizam-se pela elevada transparência e resistência aos raios UV, Soltron podem explodir. Os pedaços das lâmpadas quentes e pela superfície fácil de limpar, higiénica e bem tolerada pela pele. podem incendiar outros componentes, existindo o perigo de As placas de vidro acrílico recebem a sua forma, específica para cada...
  • Página 110 Leia e cumpra ... Informações relativas à protecção do ambiente Declaração ambiental – O grupo de empresas JK • Em colaboração com uma empresa de reciclagem, o representante encarregar-se-á da recolha das lâmpadas e da sua correcta elimi- O grupo JK obedece às rigorosas directivas do nação.
  • Página 111 Leia e cumpra ... Instruções gerais sobre a exposição solar Quem fica bronzeado? a função de filtrar os raios agressivos do sol. Esse tipo de raios só se encontra na luz dos nossos solários numa quantidade extremamente Qualquer pessoa que também fique bronzeada ao sol. As pessoas com reduzida, pelo que uma protecção destas se torna desnecessária.
  • Página 112 Leia e cumpra ... Indicações gerais de protecção Leia atentamente as sugestões para um bronzeamento cor- Perigo de ferimentos cutâneos e oculares ou doenças de recto. pele! • Deve ter um cuidado especial nos casos de maior sensibili- • Existem medicamentos de uso interno ou externo que po- dade da pele relativamente à...
  • Página 113 âmbito da mesma de radiação admissível! Por esta razão, para não prejudicar ser acompanhadas do cartão de garantia ou da factura da Soltron ou do a saúde, só se pode atingir um determinado grau de bronze- representante autorizado da Soltron onde o cliente adquiriu o produto.
  • Página 114 Soltron S-45 EfficientTan Super Power 100 W Super Geldt niet in Frankrijk! N'est pas valable en France ! Non valido in Francia! ¡No es válido en Francia! Não aplicável a França! …...
  • Página 115 Soltron S-45 EfficientTan Super Power 100 W Super Geldt niet in Frankrijk! N'est pas valable en France ! Non valido in Francia! ¡No es válido en Francia! Não aplicável a França! …...
  • Página 116 Soltron S-45 MaxTan Super Power 100 W Super Geldt niet in Frankrijk! N'est pas valable en France ! Non valido in Francia! ¡No es válido en Francia! Não aplicável a França! …...
  • Página 117 Soltron S-45 MaxTan Turbo Power 160 W Turbo Plus Geldt niet in Frankrijk! N'est pas valable en France ! Non valido in Francia! ¡No es válido en Francia! Não aplicável a França! …...
  • Página 118 Soltron S-45 MaxTan E 160 W Turbo Plus Geldt alleen voor Spanje! N'est valable que pour l'Espagne ! Valido solo per la Spagna! ¡Sólo para España! Aplicável apenas a Espanha! …...
  • Página 120 Bediening Open deze uitklappagina. Fonctionnement Utilizzo Ouvrir la partie rabattable. Manejo Aprire questo lato di apertura. Operação Abrir el lado de despliegue. Abrir este lado basculante.
  • Página 121 04475 / 0...
  • Página 122 Accessoires Accessoires Accessori Accesorios Acessórios...
  • Página 123 Start Functies bij de start Funciones al iniciar Fonctions au démarrage Funções ao iniciar Funzioni all'avvio...
  • Página 124 Aanwijzing: UV-lampen tijdens de bruining uit- en inschakelen STOP Als de UV-lampen tijdens het bruinen worden uitgeschakeld, loopt de brui- Enclencher/désenclencher les lampes ningstijd door. UV pendant la séance de bronzage Remarque: Disattivazione e attivazione delle lampade UV durante la fase di Même si les lampes UV sont éteintes abbronzatura au cours d’une séance de bronzage,...
  • Página 125 Looptijd van de sierverlichting Durée de l'éclairage de décoration Tempo di funzionamento illuminazione effetti Tiempo de operación de la iluminación de efecto Tempo de funcionamento da iluminação decorativa Stand-by...
  • Página 126 Gezichtsbruiner uit- en inschakelen Enclencher/désenclencher les lampes solaires pour visage Attivazione e disattivazione gruppo abbronzatura viso Conectar y desconectar el bronceador de rostro Ligar e desligar os bronzeadores de rosto...
  • Página 127 STOP 1 min START + 1 min...
  • Página 128 Airconditioning uit- en inschakelen Enclencher/désenclencher l'air conditionné Attivazione e disattivazione climatizzazione Conectar y desconectar el aire acondicionado Ligar e desligar o ar condicionado 0-3 min...
  • Página 129 Lichaamskoeling regelen Réguler le refroidissement du corps Regolazione raffreddamento del corpo Regular la refrigeración de cuerpo Regular o arrefecimento do corpo...
  • Página 130 Muziekzender (channel) kiezen Sélectionner un canal musical (Channel) Selezione canale musicale (Channel) Seleccionar un canal de música (channel) Seleccionar o canal de música (Channel)
  • Página 131 Volume instellen Régler le volume Regolazione del volume Ajustar el volumen Ajustar os altifalantes...
  • Página 132 Soltron S-45 Soltron S-45 Soltron S-45 Super Soltron S-45 Super Turbo Plus Turbo Plus Type apparaat: Type d'appareil : 9700 W 9700 W Opname nominaal Puissance 7700 W 7700 W vermogen: nominale : 10700 W 10700 W Nominale span- 400-415V ~3N...
  • Página 133 Soltron S-45 Soltron S-45 Tipo di Soltron S-45 Super Soltron S-45 Super Turbo Plus Turbo Plus apparecchio: Modelo de equipo: Massima potenza 9700 W 9700 W Potencia nominal: 7700 W nominale di 7700 W 10700 W 10700 W entrata: Tensión nominal:...
  • Página 134 Soltron S-45 Soltron S-45 Super Turbo Plus Tipo de aparelho: 9700 W Consumo de cor- 7700 W rente nominal: 10700 W Tensão nominal: 400-415V ~3N 400-415V ~3N Frequência nomi- 50 Hz 50 Hz nal: 3 x 20 A (de acção retardada 3 x 16 A Fusível nominal:...
  • Página 135 03173 / 1 1520 mm 1230 mm 1270 mm 2015 mm 2226 mm 720 mm BK = 2400 mm TK = 2100 mm 135 kg...
  • Página 136 Onderhoud Open deze uitklappagina. Maintenance Ouvrir la partie rabattable. Manutenzione Aprire questo lato di apertura. Abrir el lado de despliegue. Mantenimiento Abrir este lado basculante. Manutenção...
  • Página 137 Reinigingstermijnen Intervalles de nettoyage Pulitura-Intervalli Intervalos de limpieza Intervalos de limpeza   -    ...
  • Página 138 Reinigingsintervallen – Filter Intervalles de nettoyage – filtres Intervalli di pulitura – filtro Intervalos de limpieza – filtro Intervalos de limpeza – filtro /50 h  ▲ 51937  ▲ 800767  ▲ 52055 ● JK-Global Service GmbH ▲ JK-Licht GmbH...
  • Página 139 Vervangingstermijnen – Sierverlichting Intervalles de remplacement – l'éclairage de décoration Intervalli di sostituzione – illuminazione effetti Intervalos de cambio – iluminación de efecto Intervalos de substituição – iluminação decorativa wit/blanc/bianco/blanco/branco 30 W ▲ 12263 blauw/bleu/blu/azul/azul 30 W ▲ 12377 1000 h ▲...
  • Página 140 Intervalles de remplacement – lampes UV et disques de filtre Intervalli di sostituzione – lampade UV e lastre filtro nella Soltron E Intervalos de cambio – lámparas UV y paneles de filtrado Intervalos de substituição – lâmpadas UV e placas filtrantes 360 W ▲...
  • Página 141 Soltron S-45 Super Vervangingstermijnen – UV-lampen en filterglazen Intervalles de remplacement – lampes UV et disques de filtre Intervalli di sostituzione – lampade UV e lastre filtro nella Soltron 2 Intervalos de cambio – lámparas UV y paneles de filtrado Intervalos de substituição –...
  • Página 142 Intervalles de remplacement – lampes UV et disques de filtre Intervalli di sostituzione – lampade UV e lastre filtro nella Soltron 2 Intervalos de cambio – lámparas UV y paneles de filtrado Intervalos de substituição – lâmpadas UV e placas filtrantes 360 W ▲...
  • Página 143 Intervalles de remplacement – lampes UV et disques de filtre Intervalli di sostituzione – lampade UV e lastre filtro nella Soltron 2 Intervalos de cambio – lámparas UV y paneles de filtrado Intervalos de substituição – lâmpadas UV e placas filtrantes 400 W ▲...
  • Página 144 Intervalli di sostituzione – lampade UV e lastre filtro nella Soltron E Intervalos de cambio – lámparas UV y paneles de filtrado Intervalos de substituição – lâmpadas UV e placas filtrantes 400 W ▲ 100723 Soltron MaxTan E 500 h ▲ 12509 d) 14 x 160 W Turbo Power...
  • Página 145 Vervangingstermijnen – acrylglasplaten Intervalles de remplacement – plaques en verre acrylique Intervalli di sostituzione – lastre in vetro acrilico Intervalos de cambio – cristal de vidrio acrílico Intervalos de substituição – vidro acrílico 1500 h  ● 702803 3 000 h ...
  • Página 146 Onderhoudsintervallen – ventilator Intervalles de maintenance – ventilateur Intervalli di manutenzione – ventilatore Intervalos de mantenimiento– ventilador Intervalos de manutenção – ventilador 40000 h  ● 11762   ● 12491 ● JK-Global Service GmbH ▲ JK-Licht GmbH...
  • Página 147 UV-lagedruklampen, Ligbank vervangen Lampes à décharge UV basse pression, Partie inférieure Lampade UV a bassa pressione, Parte inferiore Lámparas de baja presión UV, Parte inferior Lâmpadas de UV de baixa pressão, Leito 03108 / 0...
  • Página 148 03099 / 0...
  • Página 149 UV-lagedruklampen, Zonnehemel Lampes à décharge UV basse pression, Partie supérieure Lampade UV a bassa pressione, Parte superiore Lámparas de baja presión UV, Parte superior Lâmpadas de UV de baixa pressão, Estrutura superior...
  • Página 150 03108 / 0 03099 / 0...
  • Página 151 Interne verlichting reinigen/vervangen Nettoyer/changer l'éclairage intérieur Pulitura/sostituzione dell'illuminazione interna Limpiar/sustituir la iluminación interior Limpar/substituir a iluminação do compartimento 03347 / 0 03299 / 0...
  • Página 152 03099 / 0...
  • Página 153 UV-hogedruklampen, gezichtsbruiners Lampes à décharge UV haute pression, lampes solaires pour visage Lampade UV ad alta pressione, abbronzatura viso Lámparas UV de alta presión, bronceador de rostro Lâmpadas UV de alta pressão, bronzeadores de rosto...
  • Página 154 05097 / 0 05099 / 0 05098 / 0...
  • Página 155 05101 / 0 05104 / 0 03699 / 0 05103 / 0 05102 / 0...
  • Página 157 Sierverlichting in de zonnehemel L'éclairage de décoration, partie supérieure Illuminazione effetti, parte superiore Iluminación de efecto, pieza superior Iluminação decorativa, estrutura superior 03350 / 0...
  • Página 158 03099 / 0...
  • Página 159 Filter in de ligbank Filtres dans la partie inférieure Filtro nella parte inferiore Filtro en la parte inferior Filtro no leito 03319 / 0 04225 / 1...
  • Página 161 Filtermatten in de zonnehemel Risico op krasvorming! Plaques filtrantes dans la partie Leg een beschermende deken over supérieure het bovenste gedeelte. Materassino filtrante nella parte Risque de rayure!! superiore Placez une couverture de protection Esterillas filtrantes en la parte superior sur la partie supérieure.
  • Página 162 04047 / 0...
  • Página 163 Airconditioning, filtermat, condensaattank legen Système d'air conditionné, plaque filtrante, réservoir à condensation Condizionatore, materassino filtrante, recipiente condensa Equipo de aire acondicionado,esterilla filtrante, depósito de condensado Sistema de ar condicionado, esteiras filtrantes, reservatório de condensação 03244 / 2 03240 / 0 04834 / 0...
  • Página 164 04841 / 0...
  • Página 166 Voorinstellingen via het bedieningspaneel ..166 Ajustes previos mediante el tablero de manejo . 181 Voorinstellingen met een handheld ..... 168 Ajustes previos mediante un handheld ....183 Réglages préliminaires via le tableau Pré-ajustes no painel de comando ...... 186 de commande ............
  • Página 167 Voorinstellingen via het bedieningspaneel Voorinstellingen wijzigen In de modus voorinstellingen kunnen bedrijfstoestanden worden opgero- epen en voorinstellingen worden gedaan. De vooringestelde waarde verhogen: – START/STOP-toets indrukken en vasthouden, tegelijkertijd de Wisselen naar de voorinstelmodus + toets indrukken. – Toetsen – en + buiten een bruiningsycylus tegelijkertijd minstens vijf De vooringestelde waarde verlagen: seconden indrukken.
  • Página 168 Een code vastleggen – Functie kiezen. – START/STOP-toets 3 seconden indrukken tot verschijnt. – Gewenste toetsen na elkaar indrukken. – Als weer verschijnt dezelfde toetsenserie opnieuw invoeren. – Op het display verschijnt . De ingestelde code werd opgesla- gen. – Noteert u de code s.v.p. voor de klantendienst. Als u de oude code kent, kunt u altijd een nieuwe code vastleggen.
  • Página 169 Voorinstellingen met een handheld Sommige gegevens kunt u ook met een gewone handheld (b.v. van het merk Palm) oproepen en wijzigen. Daartoe hebt u speciale software no- dig (beschikbaar in het Duits en het Engels) die u op www.ergoline.de kunt downloaden. Op hetzelfde adres vindt u ook de handleiding voor de- ze software.
  • Página 170 Omschrijving bij levering Waarden van-tot Totaal aantal bedrijfsuren 0 → 9999 Resterende looptijd van de UV-lagedruklampen filtre (h) 500 → 0 Resterende looptijd van de UV-hogedruklampen filtre (h) 500 → 0 50 → 0 Resterende looptijd van de filter filtre (h) 0 →...
  • Página 171 Omschrijving bij levering Waarden van-tot Volume voor de muziek instellen (Sound System) 03 → 15 Gewenste waarde van de ruimtetemperatuur (°C) 15 → 30 Terugvoer van warme lucht tijdens het nalopen van de ventilator (+ = on / – = OFF) 15°C →...
  • Página 172 Réglages préliminaires via le tableau de commande Modifier les réglages préliminaires Le mode de réglages préliminaires permet de visualiser les états de fonc- tionnement et de procéder aux réglages préliminaires. Pour augmenter la valeur préréglée : – Maintenir la touche START/STOP enfoncée et appuyer simultané- Activer le mode de réglage préliminaire ment sur la touche +.
  • Página 173 Définir un code – Sélectionner la fonction – Actionner la touche START/STOP pendant 3 secondes jusqu'à ce que l'écran affiche – Appuyer sur les touches souhaitées. – Lorsque est à nouveau affiché, répéter la saisie dans le même ordre. – L'écran affiche alors .
  • Página 174 Réglages préliminaires à l'aide d'un ordinateur de poche Vous avez également la possibilité d'utiliser un ordinateur de poche de type courant (de la marque Palm par exemple). Le logiciel requis (disponible en allemand et en anglais) peut être téléchargé sous www.ergoline.de.
  • Página 175 N° Description à la livraison Valeurs de - à Compteur totaliseur durée de fonctionnement 0 → 9999 Durée restante des lampes à décharge UV basse pression (h) 500 → 0 Durée restante des lampes à décharge UV haute pression (h) 500 →...
  • Página 176 N° Description à la livraison Valeurs de - à Réglage de l'autorisation d'accès au mode de pré-réglage (voir page 172) Réglage du volume pour la musique (SoundSystem) 03 → 15 Valeur de consigne de la température ambiante (°C) 15 → 30 Retour de l'air chaud pendant le temps de poursuite du ventilateur (+ = on / –...
  • Página 177 Preimpostazioni mediante quadro di controllo Modifica delle preimpostazioni Nella modalità di preimpostazione si possono richiamare stati di funzio- namento ed effettuare pre-impostazioni. Aumento del valore preimpostato: – Premere il tasto START/STOP, mantenerlo in posizione e premere Passaggio alla modalità di preimpostazione contemporaneamente il tasto +.en.
  • Página 178 Definizione di un codice – Selezionare la funzione – Premere il tasto START/STOP per 3 secondi, fino alla comparsa di – Premere i tasti desiderati in sequenza: – Quando sarà nuovamente visualizzato, immettere di nuovo la stessa sequenza di tasti. –...
  • Página 179 Preimpostazioni con un palmare Alcuni dati possono inoltre essere richiamati e modificati con un palmare Le informazioni sull'utilizzo del palmare si trovano nella documentazione disponibile in commercio (ad es. marca Palm). A tal fine è necessario del costruttore. possedere un software speciale (in tedesco o in inglese) scaricabile dal sito www.
  • Página 180 Descrizione alla consenga Valori da-a Ore complessive di esercizio 0 → 9999 Tempo residuo lampade UV a bassa pressione (h) 500 → 0 Tempo residuo lampade UV ad alta pressione (h) 500 → 0 50 → 0 Tempo residuo materassini filtranti (h) 0 →...
  • Página 181 Descrizione alla consenga Valori da-a Regolazione del volume per la musica (SoundSystem) 03 → 15 Valore nominale della temperatura ambiente (°C) 15 → 30 Ricircolo dell’aria calda durante il tempo di arresto del ventilatore (+ = on / – = OFF) 15°C →...
  • Página 182 Ajustes previos mediante el tablero de manejo Modificar los preajustes En el modo de ajuste previo se pueden consultar estados operativos y ejecutar ajustes previos. Incrementar el valor preajustado: – Pulsar la tecla START/STOP y mantenerla oprimida, y pulsar simul- Conmutar al modo de preajuste táneamente la tecla +.
  • Página 183 Determinar un código – Seleccionar la función – Pulsar la tecla START/STOP durante 3 segundos, hasta que se visu- alice – Pulsar sucesivamente las teclas deseadas: – Si se visualiza nuevamente , debe entrar otra vez la misma se- cuencia de teclas. –...
  • Página 184 Ajustes previos mediante un handheld También es posible consultar o modificar algunos datos mediante un Encontrará informaciones relativas al manejo del handheld en la docu- handheld común (p. ej. de la marca Palm). Para ello requiere un software mentación del fabricante. especial (disponible en alemán y inglés), el cual puede descargar bajo www.ergoline.de.
  • Página 185 Número Descripción en la entrega Valores de-a Horas de servicio (total) 0 → 9999 Tiempo de funcionamiento restante: lámparas de baja presión UV (h) 500 → 0 Tiempo restante de funcionamiento: Lámpara de alta presión UV (h) 500 → 0 Tiempo restante de funcionamiento de las esterillas filtrantes (h) 50 →...
  • Página 186 Número Descripción en la entrega Valores de-a Ajustar el volumen de la música (Sound System) 03 → 15 Valor teórico de la temperatura ambiente (°C) 15 → 30 Retroalimentación de aire caliente durante la marcha por inercia del ventilador (+ = on / – = OFF) 15°C →...
  • Página 187 Pré-ajustes no painel de comando Alterar os ajustes prévios No modo de pré-ajuste pode consultar estados de funcionamento e efec- tuar ajustes prévios. Aumentar o valor previamente ajustado: – Premir e manter pressionada a tecla START/STOP e carregar simul- Mudar para o modo de pré-ajuste taneamente na tecla +.
  • Página 188 Definir um código – Seleccionar a função – Premir a tecla START/STOP durante 3 segundos, até surgir a indica- ção – Premir sequencialmente as teclas desejadas: – Quando voltar a surgir a indicação , introduzir novamente a mesma sequência de teclas. –...
  • Página 189 Pré-ajustes efectuados através de agenda electrónica Alguns dos dados poderão também ser consultados e alterados com a Para mais informações sobre a utilização da agenda electrónica, consul- ajuda de uma agenda electrónica das comummente disponíveis no mer- te a documentação fornecida pelo fabricante. cado (por exemplo da marca Palm).
  • Página 190 Nº Descrição à entrega Valores de-até Horas de serviço (total) 0 → 9999 Tempo restante de funcionamento das lâmpadas UV de baixa pressão (h) 500 → 0 500 → 0 Tempo restante de funcionamento das lâmpadas UV de alta pressão (h) Tempo restante de funcionamento dos bronzeadores de ombros (h) 50 →...
  • Página 191 Nº Descrição à entrega Valores de-até Ajustar os altifalantes para música (Sound System) 03 → 15 Valor nominal da temperatura ambiente (°C) 15 → 30 Recirculação de ar quente durante a inércia do ventilador (+ = on / – = OFF) Limite inferior da temperatura do sistema de ar condicionado 15°C →...
  • Página 192 Trefwoordenregister Trefwoordenregister Accessoires ..........14 Filter in de ligbank reinigen ....... 158 Legen ............11 Acrylglasplaat Filter, Reinigingsintervallen ....... 137 Lichaamskoeling regelen......128 Maximaal belasting ......134 Filtermatten reinigen161 Ligbank, vervangen UV-lagedruklampen ..146 Opmerkingen over het product ..20 Filtermatten, Reinigen ....... 160 Looptijd van de sierverlichting ....124 Vervangingdtermijnen ......
  • Página 193 Trefwoordenregister Veiligheidsvorzieningen ......13 Ventilator, Onderhoudsintervallen..... 145 Service............17 Verpakking ..........21 Service en onderhoud......... 15 Vervangingstermijnen ....... 144 Sierverlichting Verwijdering ..........21 Reinigen/vervangen ......156 Verzorging........... 15 Vervangingstermijnen ...... 138 Volume instellen........130 Storingen ............ 19 Voorinstellingen......... 166 Symbolen............9 Voorinstellingen wijzigen......
  • Página 194 Répertoire des termes principaux Répertoire des termes principaux Élimination........... 43 Emballage ........... 43 Lampes à décharge UV basse pression Adolescents ..........34 Enclencher/désenclencher Air condition, maintenance ....... 162 Partie inférieure ........146 l’air conditionné ......... 127 Partie supérieure ......148 Lampes solaires pour visage.....152 Enclencher/désenclencher Caractéristiques techniques .....
  • Página 195 Répertoire des termes principaux Partie supérieure, lampes à décharge UV Nettoyer/changer ......148 Tableau de commande ......120 Pièces de rechange ........37 Température ambiante......134 Plan d’entretien......... 136 Temps de fonctionnement de l’appareil ..35 Plaques en verre acrylique ......37 Type de peau ..........
  • Página 196 Indice delle voci Indice delle voci Lastre in vetro acrilico, carico massimo ..134 Lastre in vetro acrilico, sostituzione ..144 Abbronzatura viso........152 Farmaci ............66 Legge sui rifiuti ..........65 Anomalie............. 63 Funzioni all’avvio........122 Attivazione e disattivazione Fusibile nominale ........132 climatizzazione .........
  • Página 197 Indice delle voci Regolazione del volume ......130 Umidità relativa ......... 134 Regolazione raffreddamento del corpo..128 Uso regolamentare........56 Utilizzo............119 Utilizzo, Gruppo abbronzatura viso ... 124 Selezione canale musicale (Channel) ..129 Sensibilidad de la piel ......... 66 Sicurezza ............
  • Página 198 Índice alfabético Índice alfabético Adolescentes ..........78 Eliminación..........87 Lámparas de baja presión UV Ajustar el volumen ........130 Envase ............87 Parte inferior ........146 Ajustes previos ......... 181 Esterilla filtrante......... 158 Parte superior ........148 Alterar os ajustes prévios ......186 Lámparas UV y paneles de filtrado, cambio............139 Fallos............
  • Página 199 Índice alfabético Tiempo de operación de la iluminación de efecto ........ 124 Parte superior, Lámparas de UV, Limpiar/ Tipos de piel..........74 sustituir ............. 148 Piezas de recambio ........83 Producto de protección solar ...... 89 Uso conforme a lo prescrito ......78 Protección del medio ambiente ....
  • Página 200 Índice remissivo Índice remissivo Lâmpadas UV e placas filtrantes, substituição ..........139 Ajustar os altifalantes........ 130 Funções ao iniciar ........122 Lei sobre a eliminação de resíduos...109 Avarias............107 Fusível nominal......... 133 Ligar e desligar as lâmpadas UV ....123 Ligar e desligar o ar condicionado ....127 Bronzeadores de rosto ......
  • Página 201 Índice remissivo Regular o arrefecimento do corpo .... 128 Ventilador, Intervalos de manutenção..145 Vidro acrílico Esforço máximo........ 134 Segurança ..........101 Indicações sobre o produto ....108 Seleccionar o canal de música (Channel) 129 Substituição........144 Sensibilidade da pele........ 110 Símbolos.............
  • Página 202 JK-SALES GMBH Köhlershohner Straße 53578 Windhagen GERMANY Internet: www.soltron.de E-Mail: info@soltron.de Phone: +49 2224/818-0 Fax: +49 2224/818-116...

Este manual también es adecuado para:

S-45 temptation super serieS-45 temptation turbo plus serieS-45 hot pepper super serieS-45 hot pepper turbo plus serie