Installations Électriques; Appareil Intérieur; Elektrische Aansluitingen; Binnenapparaat - Mitsubishi Electric CITY MULTI R407C Para El Instalador

Tabla de contenido

Publicidad

4. Installations électriques
F

4. Elektrische aansluitingen

NL
A
E
D
4
J,K
4.1. Appareil intérieur
1. Retirer deux panneaux de service du câblage électrique.
2. Faire passer le câble d'alimentation et celui de commande séparément par les
entrées de fils respectives indiquées sur le diagramme.
• Ne pas laisser les vis des bornes desserrées.
• Toujours prévoir une mise à la terre.
(Diamètre du câble de terre: supérieur à 1,6 mm)
• Garder un excédent de câbles de sorte à pouvoir laisser pendre le boîtier électrique
au-dessous de l'appareil pendant les interventions techniques. (environ 50 à 100 mm)
A Entrée pour le câble de commandes
B Entrée pour l'alimentation
C Clamp
D Panneau de service pour le réglage du
commutateur du contrôleur intérieur
E Panneau de service pour le câblage élec-
trique
s Sélection de coupe-circuits sans fusibles (NF) ou de coupe-circuits de fuite
à la terre (NV).
Un dispositif de débranchement de l'alimentation avec un interrupteur d'isolation, ou tout
autre dispositif, devra être intégré dans tous les conducteurs actifs du câblage fixe.

4.1. Binnenapparaat

1. Verwijder de twee servicepanelen voor elektrische aansluiting.
2. Sluit de elektriciteitskabel en de regelkabel apart aan door de respectievelijke
kabel gaten zoals op de tekening aangegeven.
• Zorg ervoor dat de schroeven van de aansluitpunten niet los kunnen komen.
• Sluit altijd een aardkabel aan.
(Diameter aardkabel: groter dan 1,6 mm)
• Zorg dat er zoveel extra kabel aanwezig dat de elektrische aansluitkast bij
onderhoudswerkzaamheden onder het apparaat kan worden gehangen. (onge-
veer 50 to 100 mm)
A Ingang voor regelkabel
B Ingang voor elektriciteitskabel
C Klem
D Servicepaneel voor het instellen van de
regelschakelaars van het binnenapparaat
E Servicepaneel voor elektrische bedrading
s Een stroombreker zonder zekering (NF) of een aardlekschakelaar (NV) se-
lecteren.
In de vaste bedrading dient voor alle actieve geleiders een systeem voor uitschake-
len van de voeding met een geïsoleerde schakelaar, of een vergelijkbare construc-
tie, te worden opgenomen.
44
B
C
G
H
I
F Bornes d'alimentation électrique
G Transmission
H Borne de la Commande à distance MA
I Fixer avec une attache
J Capteur d'admission
K Support
F Aansluitpunten voor de elektrische kabel
G Transmissie
H MA-aansluiting voor afstandsbediening
I Vastzetten met de klem
J Inlaatsensor
K Houder

4. Electrical work

E

4. Elektroarbeiten

D

4. Collegamenti elettrici

I

4.1. Indoor unit

1. Remove the two electrical wiring service panels.
2. Wire the power cable and control cable separately through the respective wiring
entries given in the diagram.
• Do not allow slackening of the terminal screws
• Always install an earth.
(Earth cable dia: Thicker than 1.6 mm)
• Leave excess cable so that the electrical box can be suspended below the unit
during servicing. (Approx. 50 to 100 mm)
A Entry for control cable
B Entry for power
C Clamp
D Service panel for indoor controller
F
switch setting
E Service panel for electrical wiring
s Selecting non-fuse breaker (NF) or earth leakage breaker (NV).
A means for the disconnection of the supply with an isolation switch, or similar de-
vice, in all active conductors shall be incorporated in the fixed wiring.

4.1. Innenanlage

1. Die Zugangsplatte zum Elektroschaltkasten abnehmen.
2. Das Netzkabel und das Steuerkabel getrennt durch die in der Zeichnung jeweils
dafür angegebenen Öffnungen verlegen.
• Schraubklemmen dürfen nicht locker sein
• Stets Erdanschluß vorsehen
(Durchmesser des Erdungskabels: Stärker als 1,6 mm)
• Etwas mehr Kabel zugeben, damit der Elektroschaltkasten bei Wartungsarbeiten
unter der Anlage aufgehängt werden kann. (etwa 50 - 100 mm)
A Eingang für Steuerkabel
B Eingang für Netzkabel
C Klemme
D Zugangsplatte zur Einstellung des Steuer-
schalters der Innenanlage
E Zugangsplatte für Schaltpult
s Wahl des Schutzunterbrechers (NF) oder des Erdschlußunterbrechers (NV).
Als Mittel zur Trennung vom Netzanschluß ist ein Trennschalter oder eine ähnliche
Vorrichtung in alle aktiven Stromleiter von Standleitungen einzubauen.

4.1. Sezione interna

1. Togliere i due pannelli di servizio dei cablaggi elettrici.
2. Installare separatamente il cavo di alimentazione ed il cavo di comando attraver-
so i rispettivi ingressi indicati nello schema.
• Evitare che le viti dei terminali siano allentate.
• Installare sempre il filo di massa.
(Diam. del filo di massa: superiore a 1,6 mm)
• Lasciare il cavo suppletivo così che la scatola elettrica si possa sospendere al di
sotto dell'unità durante la manutenzione. (fra 50 e 100 mm circa)
A Ingresso per il cavo di comando
B Ingresso per il cavo di alimentazione
C Morsetto
D Pannello di servizio per l'impostazione
dell'interruttore di comando interno
E Pannello di servizio per i cablaggi elettrici
s Selezione di un interruttore senza fusibili (NF) o di un interruttore del cir-
cuito per dispersione verso terra (NV).
Verrà incorporato nel cablaggio fisso un attrezzo per staccare l'alimentazione dall'in-
terruttore di isolamento o un dispositivo simile in tutti i conduttori attivi.
F Power supply terminals
G Transmission
H MA Remote controller terminal
I Secure with the clamp
J Intake sensor
K Holder
F Klemmen für Netzanschluß
G Übertragung
H Klemme der MA-Fernbedienung
I Mit der Klammer sichern
J Ansaugfühler
K Halter
F Terminali di alimentazione
G Trasmissione
H Terminale comando a distanza MA
I Fissare con il morsetto
J Sensore di ingresso
K Supporto

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Este manual también es adecuado para:

City multi r22

Tabla de contenido