Página 1
MANUALE D’USO MANUEL D’UTILISATION INSTRUCTION MANUAL MANUAL DEL USUARIO Modelli: TRH12 ; TRH22...
Página 2
MANUALE D’USO: TRITACARNE USER MANUAL: MEAT MINCER MANUAL DEL USUARIO: PICADORA DE CARNE MANUEL D’UTILISATION: HACHOIR À VIANDE...
Página 3
Posizionamento dell’apparecchio Collegamento alla rete elettrica Diagramma di cablaggio trh12/trh22 Controllo del funzionamento Utilizzare l’apparecchio Controlli Impostare i modelli trh12/trh22 per l’uso Riempimento del tritacarne (vedere fig 7) Pulizia regolare Generalità Procedura da seguire per la pulizia dell’apparecchio Manutenzione Generalità...
Página 4
Esistono tuttavia dei RISCHI RESIDUI che non possono essere completamente eliminati e che sono indicati nel presente manuale con la dicitura ATTENZIONE. Questi rischi si riferiscono al rischio di tagli o ferite quando si maneggia la lama del TRH12/TRH22 durante la pulizia. DESCRIZIONE DELL’APPARECCHIO 1.3.1 DESCRIZIONE GENERALE...
Página 5
Livello di rumorosità massimo ridotto grazie alla trasmissione a ingranaggi e al bagno d’olio Facile da maneggiare 1.3.2 CARATTERISTICHE DELLA STRUTTURA Il TRH12/TRH22 è realizzato in metallo inossidabile e alluminio, un materiale adatto agli apparecchi alimentari. Questi metalli sono igienici, resistenti agli acidi e ai sali e alla ruggine. 1.3.3 COMPONENTI DELL’APPARECCHIO...
Página 6
INSTALLAZIONE DELL’APPARECCHIO POSIZIONAMENTO DELL’APPARECCHIO La superficie di lavoro su cui verrà collocato il TRH12/TRH22 deve essere adatta alle dimensioni dell’apparecchio; fare riferimento alle misure indicate nella scheda 1. La superficie di lavoro deve essere piana, asciutta e a un’altezza di 80 cm dal suolo. L’apparecchio deve essere collocato in un ambiente non salino con un valore massimo di umidità...
Página 7
Per verificare il corretto funzionamento dell’apparecchio, procedere come segue: Premere il pulsante di avvio “turn over” e verificare che l’alimentatore a coclea ruoti in senso antiorario fino all’apertura di uscita del TRH12/TRH22; Premendo il pulsante di inversione “on”, il rullo della grattugia cambia direzione e inizia a girare in senso orario;...
Página 8
Per pulire la struttura principale, utilizzare un panno umido e ricordarsi di risciacquare frequentemente. Il rullo della grattugia montato su TRH12/TRH22 deve essere spazzolato. Pulire accuratamente i fori. Assicurarsi che tutti i componenti siano completamente asciutti prima di rimontarli.
Página 9
Una volta montati tutti i componenti, fissarli avvitando il controdado. FIG 6 - Rimozione dei componenti. FIG 7-Diagramma di TRH12/TRH22 smontato per la pulizia. MANUTENZIONE GENERALITÀ Prima di procedere alla manutenzione dell’apparecchio, è necessario scollegare la spina di alimentazione elettrica isolando l’apparecchio dalla fonte di alimentazione principale.
Página 10
DISCO E LAMA Sia la lama che il disco possono deteriorarsi col tempo. Se ciò dovesse accadere, rivolgersi a un tecnico qualificato per la sostituzione originale. SMALTIMENTO FUORI SERVIZIO Se per qualche motivo l’apparecchio deve essere messo fuori servizio, accertarsi che non possa più essere utilizzato: scollegare e rimuovere tutti i collegamenti elettrici.
Página 11
Appliance location Connecton to the electricity supply Wiring diagrams trh12/trh22 Functional check Using the appliance Controls Setting up the trh12/trh22 models for use Filling the mincer (see fig 7) Regular cleaning Generalities Procedure to follow for cleaning the appliance Maintenance...
Página 12
• Avoid pulling the cable to remove the plug from the socket. • If the TRH12/TRH22 has a presumed malfunction or does not work correctly, do not use it or repair it. Please contact a qualified technician. • This appliance is designed for only mincing meat in the mincer. Do not use this appliance for frozen food or non-food products and do not insert any metallic objects into the mincer.
Página 13
- Maximum reduced noise level thanks to the geared transmission and oil bath - Easy to handle 1.3.2 CONSTRUCTURE CHARACTERISTICS The TRH12/TRH22 is made from stainless and aluminum ally for food appliances. These metals are regarding hygiene, they are also acid and salt resistant are also rust proof. 1.3.3 APPLIANCE COMPONENTS...
Página 14
INSTALLING THE APPLIANCE APPLIANCE LOCATION The work surface where the TRH12/TRH22 will be located must be suitable for the size of the appliance, please refer to the measurements given in Tab 1. The work surface must be level and dry and at a height of 80 cm from the ground.
Página 15
2-Stop button “off” 3-Reverse button “turn over” SETTING UP THE TRH12/TRH22 FOR USE N.B before using the appliance makes sure all the components that can be removed are secured in position (see fig 6) Mount the mincer outlet and lock it in place using the handle on the side of the connection.
Página 16
To clean the main structure, use a damp cloth remember to frequently rinse. The grater roller mounted on the TRH12/TRH22 Should be brushed. Carefully clean the punched holes. Make sure all the components are completely dry before remounting them.
Página 17
Once all the components have been mounted secure by screwing the lock nut in place. FIG 6-Removing components FIG 7-Diagram of TRH12/TRH22 stripped for cleaning. MAINTENANCE GENERALITIES Before servicing the appliance, you must disconnect the electricity supply plug isolating appliance from the main power source.
Página 18
DISK AND BLADE Both the blade and disk can deteriorate in time. If this should happen contact a qualified technician for original replacements. DISPOSAL OUT OF SERVICE If the appliance for some reason is to be put out of service, make sure it can no longer be used: disconnect and remove all electrical connections.
Página 19
Conexión a la red eléctrica Diagrama de cableado trh12/trh22 Control de funcionamiento Utilización del aparato Controles Preparación de los modelos trh12/trh22 para su uso Llenado de la picadora de carne (véase fig. 7) Limpieza regular Generalidades Procedimiento de limpieza del aparato...
Página 20
No obstante, existen PELIGROS RESIDUALES que no pueden eliminarse por completo y que se indican en este manual como ADVERTENCIA. Estos riesgos se refieren al riesgo de cortes o lesiones al manipular la cuchilla de la TRH12/TRH22 durante la limpieza.
Página 21
Fácil de manejar 1.3.2 CARACTERÍSTICAS DE LA ESTRUCTURA El TRH12/TRH22 está fabricado en metal inoxidable y aluminio, un material adecuado para aparatos alimentarios. Estos metales son higiénicos, resistentes a los ácidos y la sal y a prueba de óxido. 1.3.3 COMPONENTES DEL DISPOSITIVO...
Página 22
INSTALACIÓN DEL APARADO COLOCACIÓN DEL APARADO La superficie de trabajo sobre la que se colocará el TRH12/TRH22 debe ser adecuada a las dimensiones del aparato; consulte las medidas indicadas en la ficha 1. La superficie de trabajo debe ser plana, estar seca y a 80 cm del suelo. El aparato debe colocarse en un ambiente no salino, con un valor máximo de humedad del 75% y una temperatura entre 5°C y 35°C;...
Página 23
Pulse el botón de “turn over” y compruebe que el tornillo sinfín gira en sentido antihorario hasta que se abre la salida TRH12/TRH22; Pulsando el botón de inversión ‘on’, el rodillo rallador cambia de sentido y empieza a girar en el sentido de las agujas del reloj;...
Página 24
GENERALIDAD El aparato debe limpiarse al menos una vez al día o, si es necesario, varias veces. Limpie a fondo todos los componentes del TRH12/TRH22, estén o no en contacto directo con los alimentos. No limpie nunca el TRH12/TRH22 con chorros de agua a presión, detergentes industriales, cepillos o cualquier otro tipo de herramienta que pueda dañar la superficie del aparato.
Página 25
Una vez montados todos los componentes, fíjelos apretando la contratuerca. maintaining the original coupling configuration. FIG 6 - Desmontaje de componentes. FIG 7-Diagrama de TRH12/TRH22 desmondado para la limpieza. MANTENIMIENTO GENERALIDADES Antes de reparar el aparato, es necesario desconectarlo de la red eléctrica, aislándolo de la fuente de alimentación principal.
Página 26
DISCO Y CUCHILLA Tanto la cuchilla como el disco pueden deteriorarse con el tiempo. Si esto ocurriera, póngase en contacto con un técnico cualificado para obtener un recambio original. DESECHO FUERA DE SERVICIO Si por alguna razón el aparato tiene que ser puesto fuera de servicio, asegúrese de que ya no puede ser utilizado: desconecte y retire todas las conexiones eléctricas DESECHO Una vez fuera de servicio, el aparato puede eliminarse.
Página 27
Emplacement de l’appareil Connexion au réseau électrique Diagramme de câblage trh12/trh22 Contrôle de fonctionnement Utiliser l’appareil Contrôles Mise en place des modèles trh12/trh22 pour l’utilisation Remplissage du hachoir à viande (voir fig. 7) Nettoyage régulier Généralités Procédure de nettoyage de l’appareil Manutention Généralités...
Página 28
Toutefois, il existe des RISQUES RESIDUELS qui ne peuvent être totalement éliminés et qui sont signalés dans ce manuel par le mot AVERTISSEMENT. Ces risques concernent les risques de coupures ou de blessures lors de la manipulation de la lame du TRH12/ TRH22 pendant le nettoyage.
Página 29
Facile à manipuler. 1.3.2 CARACTÉRISTIQUES DE LA STRUCTURE Le TRH12/TRH22 est fabriqué en métal inoxydable et en aluminium, un matériau adapté aux appareils alimentaires. Ces métaux sont hygiéniques, résistants aux acides et aux sels et à la rouille. 1.3.3 COMPOSANTS DE L’APPAREIL FIG 1-Vue générale du TRH12/TRH22...
Página 30
INSTALLATION DE L’APPAREIL EMPLACEMENT DE L’APPAREIL La surface de travail sur laquelle le TRH12/TRH22 doit être placé doit être adapté aux dimensions de l’appareil; veuillez-vous référer aux mesures indiquées dans la fiche 1. Le plan de travail doit être plat, sec et situé à 80 cm au-dessus du sol. L’appareil doit être placé dans un environnement non salin, avec une valeur d’humidité...
Página 31
Appuyez sur le bouton de démarrage “turn over” et vérifiez que l’alimentateur à vis tourne dans le sens inverse des aiguilles d’une montre jusqu’à ce que la sortie TRH12/TRH22 s’ouvre ; En appuyant sur le bouton d’inversion “on”, le rouleau râpeur change de sens et commence à...
Página 32
Pour nettoyer la structure principale, utilisez un chiffon humide et n’oubliez pas de rincer fréquemment. Le rouleau râpeur monté sur le TRH12/TRH22 doit être brossé. Nettoyez soigneusement les trous. Veillez à ce que tous les composants soient complètement secs avant de les remonter.
Página 33
Une fois tous les composants montés, les fixer en serrant le contre-écrou. FIG 6 - Démontage des composants. FIG 7-Diagramme de TRH12/TRH22 démonté pour le nettoyage. MAINTENANCE GÉNÉRALITÉS Avant de procéder à l’entretien de l’appareil, il est nécessaire de débrancher la fiche et d’isoler l’appareil de la source d’alimentation principale.
Página 34
DISQUE ET LAME La lame et le disque peuvent se détériorer avec le temps. Dans ce cas, contactez un technicien qualifié pour un remplacement d’origine. ÉLIMINATION HORS SERVICE Si, pour une raison quelconque, l’appareil doit être mis hors service, assurez-vous qu’il ne peut plus être utilisé...
Página 35
Via Valcunsat 16 33072 Casarsa Della Delizia (PN) Tel: (+39) 0434 86 92 32 email: info@gastrodomus.it https://www.gastrodomus.it...