Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Gastrodomus SF/10M

  • Página 2 INDICE Dimensioni degli apparecchi................................................1 Dati tecnici......................................................3-4 Dichiarazione di conformità - Installazione degli apparecchi - Posa in opera degli apparecchi - Scarico fumi..................5 Collegamento all'impianto del gas - Controllo della pressione di alimentazione - Controllo perdite gas....................6 Trasformazione ai vari tipi di gas - Sistemi di sicurezza dell'apparecchiatura - Sostituzione parti di ricambio - Manutenzione ..........7 Istruzioni per l'utente - Accensione del bruciatore pilota - Accensione dei bruciatori principali e regolazione della temperatu Avvertenze e consigli....................................................8 Pulizia - Inutilizzo prolungato dell'apparecchio - Spurgo dei sedimenti................................9...
  • Página 3 Mod. SF 10DM Mod. SF 10M GA Z GA Z GA Z Mod. SF 20DM Mod. SF 20M GAS FRYERS...
  • Página 4 Mod. SF 10M Mod. SF 10DM 1 4 3 1 4 3 1 4 3 Mod. SFM 20DM Mod. SFM 20M Dis. GAS FRYERS...
  • Página 5 Dati tecnici Technical specifications Données techniques Technische Daten Datos técnicos MODELLI CAPACITA' POTENZA NOM. CONSUMO G30 CONSUMO G20 - G25 TYPE MODELS CAPACITY RATED POWER G30 CONSUMPTION G20 - G25 CONSUMPTION TYPE MODELES CAPACITE PUISSANCE NOM. CONSOMMA-TION G30 CONSOMMA-TION G30 TYPE MODELLE FASSUNGSVERMOGEN...
  • Página 6 SF 10M SFM 20M SF 10DM SFM 20DM...
  • Página 7: Istruzioni Per L'installatore

    ISTRUZIONI PER L'INSTALLATORE Apparecchi a gas di tipo B previsti per essere collegati ad un condotto naturale di evacuazione dei prodotti della combustione, per DICHIARAZIONE DI CONFORMITÁ esempio ad un camino a tiraggio naturale di sicura Il costruttore dichiara che gli apparecchi sono conformi direttamente all'esterno;...
  • Página 8: Controllo Della Pressione Di Alimentazione

    ad almeno 1,8 m dalla super cie di appoggio dell'ap- posto in posizione facilmente accessibile da chiudere parecchio, la sezione di sbocco del condotto di scarico ogni volta a ne lavoro. Il collegamento alla tubazione dei prodotti della combustione deve essere disposta di alimentazione gas, deve essere realizzato con entro il perimetro di base della cappa stessa.
  • Página 9 TRASFORMAZIONE AI VARI TIPI DI GAS SISTEMI DI SICUREZZA DELL'APPARECCHIATURA - Valvola di sicurezza : una valvola con termocoppia - L'apparecchio è collaudato e predisposto per il funzio- namento a gas del tipo ed alla pressione riportata nella targhetta caratteristiche. Se il gas per il quale ripristinare il funzionamento occorrerà...
  • Página 10: Istruzioni Per L'utente

    ISTRUZIONI PER L'UTENTE AVVERTENZE E CONSIGLI dell'apparecchio sia stata fatta in modo idoneo. Il - Il livello dell'olio deve essere mantenuto sempre tra i costruttore non risponde dei danni derivanti da cattiva livelli massimo e minimo. installazione, imperfetta manutenzione, imperizia d' uso. - Non accendere mai la friggitrice se il livello dell'olio non è...
  • Página 11 Solo quando lo strutto sarà completamente liquido ed in giusta Evitare il contatto continuo o saltuario con materiale quantità si potrà procedere ad un uso corretto della friggitrice. ferroso; ciò allo scopo di evitare inneschi alla corrosione. SPURGO DEI SEDIMENTI INUTILIZZO PROLUNGATO DELL'APPARECCHIO Dopo aver lasciato decantare, e a olio freddo, estrarre la In caso di inutilizzazione prolungata dell'apparecchio si...
  • Página 12: Installation Instructions

    INSTALLATION INSTRUCTIONS natural draught of proven e ciency, or may discharge the products of combustion directly outdoors. The unit may also be connected to a forced extraction system, for example a hood equipped with a mechanical DECLARATION OF COMPLIANCE exhaust system. - If the products of combustion are discharged through The Manufacturer declares that the appliances are built a forced air-extraction system:...
  • Página 13: Checking For Gas Leaks

    - If requested, “ B ” type appliances are provided with position. The appliance pipes must be connected to either a wind-resistant vent stack or a cowl, supplied the gas supply pipes with a three-piece metallic union, separately and not assembled. to facilitate disassembly and re tting of the appliance.
  • Página 14 APPLIANCE SAFETY SYSTEMS TRANSFORMATIONS TO VARIOUS TYPES OF GAS - Safety valve - The appliance has been tested and designed to operate on gas type at the pressure reported in the out. To restore operating conditions, follow the proce- dure for igniting the pilot device. - Safety thermostat type of gas, following these instructions: serious malfunctioning problems.
  • Página 15: Instructions For The User

    INSTRUCTIONS FOR THE USER ADVICE AND GUIDELINES We advise the user to check that installation procedures have been carried out correctly; the manufacturer will not - The oil level should always be between the maximum cover guarantees or claims for damages caused by incor- and minimum levels.
  • Página 16 CLEANING SEDIMENT PROLONGED NON-USE OF THE APPLIANCE - After having let the particles settle, when the oil has If the appliance is not to be used for a prolonged amount of time, it is best: to hold it in a horizontal position and to move slowly so that the larger sediments will not fall through.
  • Página 17: Instructions Pour L'installateur

    INSTRUCTIONS POUR - Appareils au gaz du type B prévus pour être raccordés à un conduit naturel L’INSTALLATEUR d’évacuation des produits de combustion, par exemple être raccordés à une hotte à tirage naturel d’une DECLARATION DE CONFORMITE e cacité sûre ou évacuer les produits de combustion directement à...
  • Página 18: Controle De La Pression D'alimentation

    section de débouché du conduit d’évacuation des propre robinet de barrage facilement accessible pour produits de combustion doit être disposés entre le pouvoir être fermé à la n du travail. Le raccordement périmètre de base de la hotte. entre les tuyaux des appareils et ceux de gaz doit être - Sur demande, les appareils du type B sont fournis réalisé...
  • Página 19 TRANSFORMATION AUX AUTRES TYPES SYSTEME DE SECURITE DE L’APPAREIL - Soupape de sécurité: une soupape avec thermocouple L’appareil est essayé et prédisposé pour le permet d’interrompre l’entrée de gaz au brûleur principal si fonctionnement au gaz du type à la pression reportée sur la veilleuse s’éteint.
  • Página 20: Instructions Pour L'usager

    INSTRUCTIONS POUR L’USAGER Il est recommandé à l’usager de contrôler que l’installation de AVERTISSEMENTS ET CONSEILS l’appareil soit faite d’une façon appropriée; le fabricant ne - Maintenir toujours le niveau d’huile entre le niveau répond pas des garanties pour dommages dûs à une mauvaise maxi et mini.
  • Página 21 VIDANGES DES SEDIMENTS NON-UTILISATION PROLONGEE DE L’APPAREIL - Après avoir décanter, et quand l’huile est froide ôter le petit En cas de non-utilisation prolongée de l’appareil il est recommandé: horizontalement et de faire une manoeuvre douce de façon 1. Fermer le robinet du gaz (même le robinet de l’appareil) à...
  • Página 22: Konformitätserklärung

    INSTALLATIONSANLEITUNGEN Gasgeräte des Typs B für den Anschluß an einen natürlichen Abzugsschacht für Verbrennungsprodukte, zum Beispiel einen Kamin mit natürlichem Zug mit sicherer E zienz, oder KONFORMITÄTSERKLÄRUNG direktem Abzug nach außen; oder mit einem System für den forcierten Abzug, zum Beispiel eine Die Firma erklärt, daß...
  • Página 23: Anschluss An Die Gasanlage

    - Jedes Gerät muß mittels eines einfach erreichbaren - Wenn verlangt, die Geräte des Typs B sind mit eigenen Absperrhahns an die Anlage angeschlossen Windschutzkamin oder Aufsatz ausgestattet, die werden, der nach Beendigung der Arbeit immer zu demontiert und seprart geliefert werden. schließen ist.
  • Página 24 ANPASSUNG AN DIE VERSCHIEDENEN GASTYPEN Funktion wieder herzustellen, müssen die Vorgänge für die Zündung der Zündvorrichtung wiederholt werden. - Das Gerät ist für den Betrieb mit Gastyp bei dem auf - Sicherheitsthermostat: Dieser versperrt im Falle von dem Typenschild angegebenen Druck geprüft und schwerwiegenden Anomalien die Gaszufuhr.
  • Página 25 HINWEISE FÜR DEN BENUTZER HINWEISE UND RATSCHLÄGE haftet nicht für Schäden, durch - Der Ölstand muß sich stets zwischen Höchst- und unvorschriftsmäßige Installation, mangelnde Wartung, falschen Einsatz, usw. verursacht werden. - Wenn der Ölstand nicht korrekt ist, auf keinen Fall das Gerät einschalten.
  • Página 26 ABLASSEN DER ABLAGERUNGEN LÄNGERE EINLAGERUNG DES GERÄTS - Nachdem sich die Teilchen abgesetzt haben und das Falls das Gerät für längere Zeit nicht eingesetzt wird, sollte es wie folgt für das Einlagern vorbereitet werden: vorsichtig und gerade ausziehen, damit die enthaltenen 1.
  • Página 27: Declaracion De Conformidad

    INSTRUCCIONES PARA EL con quanto establecido por las normas de instalación. Nuestros equipos están clasi cados como (véase la INSTALADOR tabla de los datos técnicos): Equipos de gas del tipo B DECLARACION DE CONFORMIDAD previstos para: conectarse a un conducto de evacuación de los productos de combustión (por La empresa declara que los equipos están fabricados en ejemplo, una chimenea con tiro natural de e cacia...
  • Página 28: Control De La Presion De Alimentacion

    - En caso de instalación debajo de una campana, la - Cada equipo tiene que conectarse a la instalación del parte terminal del conducto de descarga del equipo gas mediante una llave de paso propia, situada en un tiene que estar, como mínimo, a 1,8 m de la super cie lugar fácilmente accesible para poderla cerrar cada de apoyo del equipo y la sección de salida del conducto vez que se termine el trabajo.
  • Página 29: Transformacion Segun Los Diferentes Tipos De Gases

    TRANSFORMACION SEGUN LOS DIFERENTES principal si se apaga la llama piloto. Para restablecer TIPOS DE GASES el funcionamiento es necesario repetir las operaciones para encender el dispositivo piloto. - Termostato de seguridad: Cuando interviene, en - El equipo está comprobado y preparado para funcionar con gas de la misma cuerda y a la presión indic ada en es de reposición manual y para restablecer su...
  • Página 30: Encendido Del Quemador Piloto

    INSTRUCCIONES PARA EL USUARIO ADVERTENCIAS Y CONSEJOS Se aconseja al usuario que controle que el equipo se haya instalado correctamente. El fabricante informa que la - El nivel de aceite siempre tiene que estar entre el nivel garantía perderá su validez en caso de daños derivados máximo y el mínimo.
  • Página 31: Purga De Los Sedimentos

    PURGA DE LOS SEDIMENTOS INUTILIZACION PROLONGADA DEL EQUIPO Una vez se han decantado las partículas y cuando el Si el equipo no se tiene que utilizar por mucho tiempo, se aceite ya esté frío, extraer la red con asas prestando aconseja: atención en mantenerla perfectamente horizontal y hacer 1.
  • Página 32 AVVERTENZA IL COSTRUTTORE DECLINA OGNI RESPONSABILITÁ PER LE POSSIBILI INESATTEZZE CONTENUTE NEL PRESENTE OPUSCOLO IMPUTABILI AD ERRORI DI TRASCRIZIONE O STAMPA. SI RISERVA INOLTRE IL DIRITTO DI APPORTARE AL PRODOTTO QUELLE MODIFICHE CHE RITIENE UTILI O NECESSA- RIE, SENZA PREGIUDICARNE LE CARATTERISTICHE ESSENZIALI. IL COSTRUTTORE DECLINA OGNI E QUALSIASI RESPONSABILITÁ...
  • Página 33 CATALOGO RICAMBI SPARE PARTS CATALOG SF/10M - SF/10DM IDM-34605900500.pdf...
  • Página 34 CATALOGO RICAMBI SPARE PARTS CATALOG SFM/20M - SFM/20DM IDM-34605900600.pdf...
  • Página 35 CONDIZIONI DI GARANZIA WARRANTY CONDITIONS - La garanzia ha durata 12 mesi ed è subordinata alla presentazione del presente certificato unitamente - The warranty is valid for 12 months and is dependant on the presentation of this certificate with ad una copia di idoneo documento fiscale o fattura comprovante la data di acquisto. a copy of a suitable fiscal document or invoice proof of purchase.

Este manual también es adecuado para:

Sf/10dmSfm/20mSfm/20dm

Tabla de contenido