Resumen de contenidos para Electrolux Professional WE170V
Página 1
Istruzioni per l’uso Lavabiancheria Manual de instrucciones Lavadora WE170V Traduzione delle istruzioni originali. 157037311-A-462021 Traducción de las instrucciones originales.
Página 2
15. CONSIDERAZIONI SULL'AMBIENTE............... 32 PENSIAMO A TE Grazie per aver acquistato un elettrodomestico Electrolux Professional. Hai scelto un prodotto che ha alle spalle decenni di esperienza professionale e innovazione. Ingegnoso ed elegante, è stato progettato pensando a te. Quindi, in qualsiasi momento lo utilizzi, avrai la certezza di ottenere sempre i migliori risultati.
Página 3
ITALIANO INFORMAZIONI DI SICUREZZA Leggere attentamente le istruzioni fornite prima di installare e utilizzare l'apparecchiatura. I produttori non sono responsabili di eventuali lesioni o danni derivanti da un'installazione o un uso scorretti. Conservare sempre le istruzioni in un luogo sicuro e accessibile per poterle consultare in futuro.
Página 4
Attenersi alle istruzioni fornite insieme • all'apparecchiatura. Togliere tutto l'imballaggio e i bulloni per il trasporto. • Tenere i bulloni di transito in un luogo sicuro. Se • l'apparecchiatura va spostata in futuro dovranno essere nuovamente fissati per evitare che il cesto causi danni interni.
Página 5
ITALIANO Non collocare un contenitore sotto l'apparecchiatura • per raccogliere possibili perdite. Contattare il Centro di Assistenza autorizzato per sapere quali accessori si possono utilizzare. 1.3 Collegamento elettrico L'apparecchiatura deve disporre di una messa a terra • adeguata. Il produttore non è responsabile per le conseguenze dovute a un sistema di messa a terra errato.
Página 6
L'apparecchiatura deve essere collegata correttamente • all'impianto idrico con i nuovi tubi forniti. I vecchi tubi non devono essere riutilizzati. Prima di eseguire il collegamento a tubi nuovi, tubi non • usati a lungo, dove sono stati eseguiti interventi di riparazione o sono stati inseriti dispositivi nuovi (misuratori dell'acqua, ecc.), lasciar scorrere l'acqua fino a che non sarà...
Página 7
ITALIANO prodotti abrasivi, spugnette abrasive, solventi od oggetti metallici. 1.7 Illuminazione interna AVVERTENZA! Rischio di lesioni. Radiazioni LED visibili: non guardare direttamente il • fascio luminoso. Per sostituire la luce interna, contattare il Centro di • Assistenza autorizzato. 1.8 Assistenza Per far riparare l'apparecchiatura, rivolgersi a un Centro •...
Página 8
resistere a condizioni fisiche estreme negli elettrodomestici, come temperatura, vibrazioni, umidità, o sono destinate a segnalare informazioni sullo stato operativo dell'apparecchio. Non sono destinate ad essere utilizzate in altre applicazioni e non sono adatte per l'illuminazione di ambienti domestici. 1.9 Smaltimento Staccare la spina dall'alimentazione elettrica e idrica.
Página 9
ITALIANO 2.2 Accessori Chiave Per rimuovere i bulloni per il trasporto. Tappi in plastica Per chiudere i fori sul retro del mobile una volta tolti i bulloni per il trasporto. Tubi di carico Per collegare l'apparecchiatura al rubinetto dell'acqua fredda e calda: tubo con tappo blu per l'acqua fredda e tubo con tappo rosso per l'acqua calda.
Página 10
Il cassetto può essere utilizzato per Leggere attentamente le istruzioni fornite conservare tutto ciò che riguarda la con l'accessorio. biancheria come ad es.: asciugamani, prodotti per la pulizia ed altro. Contenitore del detersivo Leggere attentamente le istruzioni fornite esterno con l'accessorio. Kit di ancoraggio Il detersivo liquido può...
Página 11
ITALIANO Velocità di centrifuga Velocità massima di centrifu- 1351 giri/min 1) Collegare i tubi di carico dell'acqua a un rubinetto con filettatura 3/4" . 2) Assicurarsi che la temperatura dell'acqua calda del'impianto domestico non sia superiore a 60 °C. Il dispositivo funziona anche collegando solo il tubo dell'acqua fredda. Rimandia- mo a "Caldo e freddo"...
Página 12
4. PANNELLO DEI COMANDI 4.1 Descrizione del pannello dei comandi Auto Off tasto Spin time tasto Manopola dei programmi Extra rinse tasto Display Pre wash tasto tasto Sluice tasto Delay start tasto No softener tasto 4.2 Display Il display mostra:...
Página 13
ITALIANO La Sicurezza bambino è attivata. La Sicurezza bambino è disattivata. indica la fase di risciacquo e + si illumina Simbolo Extra rinse. quando viene selezionato Extra rinse. Spia Spin time e simbolo. La cifra indica i minuti e i secondi. Spia Delay start.
Página 14
I simboli delle fasi Quando si imposta un programma, tutti i simboli delle fasi relative al programma si accendono. All'avvio del programma, lampeggia solo il simbolo della fase in corso. Una volta terminata la fase, il simbolo rimane acceso in modo fisso. Fase Pre wash Fase di lavaggio Fase di risciacquo...
Página 15
ITALIANO Programma Carico mas‐ Descrizione del programma Gamma di tempera‐ simo (Tipo di carico e livello di sporco) tura Velocità di centrifuga di riferimento Durata cen‐ trifuga Capi di cotone e sintetici, poco sporchi o indos- 4 kg 1200 sati solo una volta. A freddo giri/min 120 secondi...
Página 16
Programma Carico mas‐ Descrizione del programma Gamma di tempera‐ simo (Tipo di carico e livello di sporco) tura Velocità di centrifuga di riferimento Durata cen‐ trifuga Per risciacquare e centrifugare la biancheria. Tutti Risciacquo ed estra- 8 kg i tessuti, eccetto lana e tessuti molto delicati. Ri- zione 1400 giri/min...
Página 17
ITALIANO ■ ■ ■ ■ ■ ■ Delicato 30 °C ■ ■ ■ Lavaggio a mano ■ ■ ■ ■ ■ ■ Sintetici 40° - 60 °C Microfibra ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ Risciacquo ed estrazione Disinfezione ■...
Página 18
7.5 No softener Quando si imposta questa opzione, la durata del programma aumenta. Premere questo tasto per escludere il La spia corrispondente si accende carico dell'ammorbidente. 7.3 Extra rinse La spia corrispondente si accende Premere nuovamente questo tasto, Questa opzione consente di aggiungere l'ammorbidente viene caricato dei risciacqui ad un programma di normalmente.
Página 19
ITALIANO • Per attivare/disattivare questa contemporaneamente finché opzione, premere si accende/spegne. la spia 9. UTILIZZO QUOTIDIANO 9.2 Installazione del flap per AVVERTENZA! detersivo liquido Fare riferimento ai capitoli sulla sicurezza. 9.1 Caricare la biancheria 1. Tirare la maniglia dell'oblò per aprirlo 2.
Página 20
Osservare sempre le istruzioni riportate sulle confezioni dei detersivi. Vaschetta del detersivo per la fase di prelavaggio. Vaschetta del detersivo per la fase di lavaggio. Vaschetta degli additivi liquidi (ammorbidente, inamidante). Inserto per detersivo liquido o in polvere. 9.5 Detersivo liquido o in polvere Con il detersivo liquido: •...
Página 21
ITALIANO 9.6 Attivazione 9.9 Avvio del programma con dell'apparecchiatura partenza ritardata 1. Premere ripetutamente Delay start Premere il tasto per accendere finché il display non mostra il ritardo l'apparecchiatura. Viene emesso un che si desidera impostare. segnale acustico (se attivo). La spia corrispondente si accende sul 9.7 Impostazione di un display...
Página 22
9.13 Al termine del programma 1. Premere La spia lampeggia. L'apparecchiatura si ferma 2. Modifica delle opzioni. automaticamente. 3. Premere nuovamente Il display si accende. Il programma prosegue. La spia del tasto si spegne. Se l'apparecchiatura è collegata ad una macchina a L'oblò...
Página 23
ITALIANO • Lavare e pre-trattare le macchie Consigliamo di pre-trattare tali macchie ostinate con un detersivo idoneo prima prima di mettere i capi di introdurre il cesto. nell'apparecchiatura. • Fare attenzione alle tende. Rimuovere i Sono disponibili degli smacchiatori ganci e mettere le tende in un speciali.
Página 24
– la biancheria è poco sporca, • Con un pretrattamento adeguato, è – si forma molta schiuma durante il possibile eliminare le macchie difficili o lavaggio. lo sporco più evidente in modo da • Quando si usano capsule o pastiglie di eseguire il lavaggio a una temperatura detersivo, metterle sempre all'interno più...
Página 25
ITALIANO decalcificatore dell’acqua per lavabiancheria. Pulizia del filtro del- Due volte l’anno la pompa di scarico Controllare regolarmente il cesto per evitare la formazione di calcare e ruggine. Pulizia del tubo di Due volte l’anno carico e del filtro Per rimuovere particelle di ruggine della valvola utilizzare solo prodotti per lavabiancheria.
Página 26
11.8 Pulizia del contenitore del detersivo 11.9 Pulizia dei tubi di carico e dei filtri della valvola Pulire regolarmente entrambi i tubi di carico (per l'acqua calda e fredda) ed entrambi i filtri della valvola.
Página 27
ITALIANO 45° 20° 12. RISOLUZIONE DEI PROBLEMI AVVERTENZA! Fare riferimento ai capitoli sulla sicurezza. 12.1 Codici di allarme e possibili guasti L’apparecchiatura non si avvia o si blocca durante il funzionamento. Cercare dapprima di risolvere il problema (fare riferimento alla tabella). AVVERTENZA! Scollegare la spina dalla presa di corrente prima di eseguire qualsiasi controllo.
Página 28
• Assicurarsi che l’oblò sia chiuso correttamente. L’oblò dell’apparec- chiatura è aperto o non è chiuso corretta- mente. • Il programma non si è concluso correttamente o l’apparec- chiatura si è fermata troppo presto. Spegnere e riaccendere Guasto interno. As- l’apparecchiatura.
Página 29
ITALIANO Problema Possibile soluzione • Verificare che l’apparecchiatura sia livellata correttamente. Vedere il capitolo “Istruzioni di installazione”. L’apparecchiatura • Assicurarsi che la confezione e/o i bulloni per il trasporto sia- emette un rumore no stati rimossi. Vedere il capitolo “Istruzioni di installazione”. anomalo e vibra.
Página 30
tirato e aprire l'oblò Assicurarsi che il livello dell'apparecchiatura. dell'acqua all'interno del cesto non sia elevato. Eseguire uno scarico di emergenza, se necessario (fare riferimento alla sezione "Scarico di emergenza" nel capitolo "Pulizia e cura"). Per aprire l’oblò, procedere come segue: 1.
Página 31
ITALIANO Umidità residua alla fine della fase di centrifuga. Maggiore è la velocità di cen- trifuga, maggiore è il rumore e minore è l’umidità residua. I valori e la durata del programma possono variare a seconda delle diverse condizioni (ad es. temperatura ambiente, temperatura e pressione dell’acqua, dimensione del carico e tipo di biancheria, tensione di alimentazione) e anche se si modifica l’impostazione predefinita di un programma.
Página 32
Programma giri/ Litri h:mm °C Sintetici 0.43 1:00 1200 40 °C Delicato 0.18 0:50 1200 30 °C Lavaggio a mano 0.28 0:55 1200 30 °C 1) Indicatore di riferimento della velocità di centrifuga. 2) Adatto per il lavaggio di tessuti molto sporchi. 3) Adatto per il lavaggio di cotoni poco sporchi.
Página 33
15. ASPECTOS MEDIOAMBIENTALES..............63 PENSAMOS EN USTED Gracias por comprar un electrodoméstico Electrolux Professional. Ha elegido un producto que lleva décadas de experiencia e innovación profesionales. Ingenioso y elegante, ha sido diseñado pensando en usted. Así pues, cada vez que lo utilice, puede tener la seguridad de que obtendrá...
Página 34
INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD Antes de instalar y utilizar el aparato, lea atentamente las instrucciones facilitadas. El fabricante no se hace responsable de lesiones o daños producidos como resultado de una instalación o un uso incorrectos. Conserve siempre estas instrucciones en lugar seguro y accesible para futuras consultas.
Página 35
ESPAÑOL Siga las instrucciones de instalación suministradas con • el aparato. Retire todo el embalaje y los pasadores de transporte. • Guarde los pasadores de transporte en lugar seguro. Si • necesita desplazar el aparato en el futuro, debe recolocarlos para bloquear el tambor y evitar daños internos.
Página 36
contacto con el servicio técnico autorizado para asegurarse de los accesorios que puede utilizar. 1.3 Conexión eléctrica El aparato debe conectarse a tierra correctamente. El • fabricante no se hace responsable de las consecuencias de un sistema de conexión a tierra inadecuado.
Página 37
ESPAÑOL El aparato debe conectarse a la toma de agua • utilizando el juego nuevo de tubos que se facilita. No deben reutilizarse los tubos antiguos. Antes de conectar a nuevas tuberías o tuberías que no • se hayan usado durante mucho tiempo, o donde se hayan realizado trabajos o se hayan conectado dispositivos nuevos (contadores de agua, por ejemplo), deje correr el agua hasta que esté...
Página 38
1.7 Iluminación interna ADVERTENCIA! Existe riesgo de lesiones. Radiación de LED visible; no mire directamente al haz • de luz. Antes de cambiar la luz interna, diríjase al servicio • técnico autorizado. 1.8 Asistencia tecnica Para reparar el aparato, póngase en contacto con el •...
Página 39
ESPAÑOL los aparatos domésticos, como la temperatura, la vibración, la humedad, o están destinadas a señalar información sobre el estado de funcionamiento del aparato. No están destinadas a utilizarse en otras aplicaciones y no son adecuadas para la iluminación de estancias domésticas.
Página 40
2.2 Accesorios Llave de tuercas Para retirar los pasadores de transporte. Tapones de plástico Para cerrar los orificios de la parte posterior del aparato tras retirar los pasadores de transporte. Mangueras de entrada de agua Para conectar el aparato a la toma de agua fría y caliente: manguera con tapón azul para agua fría y manguera con tapón rojo para agua caliente.
Página 41
ESPAÑOL El cajón se puede utilizar para almacenar Dosificador de detergente la colada, p. e.: toallas, productos de externo limpieza, etc. Lea atentamente las instrucciones que se suministran con el accesorio. Kit de anclaje El detergente líquido puede cargarse automáticamente desde un dosificador externo.
Página 42
Velocidad Centrifuga Velocidad de centrifugado 1351 rpm máxima 1) Conecte las mangueras de entrada de agua a un grifo con rosca de 3/4" pulgadas. 2) Asegúrese de que la temperatura del agua caliente de su sistema doméstico no sea supe- rior a 60 °C.
Página 43
ESPAÑOL 4. PANEL DE MANDOS 4.1 Descripción del panel de control Auto Off tecla Spin time tecla Mando de programas Extra rinse tecla Pantalla Pre wash tecla tecla Sluice tecla Delay start tecla No softener tecla 4.2 Pantalla La pantalla muestra:...
Página 44
El bloqueo de seguridad para niños está activado. El bloqueo de seguridad para niños está desactivado. Símbolo Extra rinse. es el símbolo que indica la fase de aclara- do y + se ilumina cuando Extra rinse está seleccionado. Indicador y símbolo Spin time. El dígito indica minutos y segundos. Indicador Delay start.
Página 45
ESPAÑOL Símbolo Sluice 5. ANTES DEL PRIMER USO 1. Asegúrese de que se han quitado 5. Ajuste e inicie un programa para todos los pasadores de transporte. algodón a la temperatura más alta sin 2. Compruebe que hay conexiones de colada.
Página 46
Programa Carga máxi‐ Descripción del programa Rango de tempera‐ (Tipo de carga y nivel de suciedad) tura Velocidad de centrifu‐ gado de re‐ ferencia Tiempo de centrifuga‐ Algodón 8 kg Algodón de color Suciedad normal y ligera. 1400 rpm 360 segun- dos-5 se- gundos Tejidos delicados como acrílicos, viscosa y mix‐...
Página 47
ESPAÑOL Programa Carga máxi‐ Descripción del programa Rango de tempera‐ (Tipo de carga y nivel de suciedad) tura Velocidad de centrifu‐ gado de re‐ ferencia Tiempo de centrifuga‐ Desinfección 8 kg Este programa elimina los ácaros del polvo y mi- 1400 rpm croorganismos similares.
Página 48
■ ■ ■ Lavado a mano ■ ■ ■ ■ ■ ■ Sintéticos 40-60 °C Microfibra ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ Aclarado y extracción Desinfección ■ ■ ■ ■ ■ ■ 1) Esta opción se ejecuta automáticamente y no se puede eliminar del programa. Detergentes adecuados para los programas de lavado Programa Polvo uni‐...
Página 49
ESPAÑOL 7.5 No softener Se enciende el indicador correspondiente Pulse esta tecla para no cargar suavizante. 7.3 Extra rinse Se enciende el indicador correspondiente Con esta opción, puede añadir algunos aclarados a un programa de lavado. Vuelva a pulsar esta tecla para cargar Utilice esta opción para personas suavizante normalmente.
Página 50
• Para activar/desactivar esta opción, pulse al mismo tiempo hasta que se ilumine/apague el indicador 9. USO DIARIO 9.2 Instalación de la tapa para ADVERTENCIA! detergente líquido Consulte los capítulos sobre seguridad. 9.1 Cargar la colada 1. Tire del tirador para abrir la puerta del aparato.
Página 51
ESPAÑOL Cumpla siempre las instrucciones que se encuentran en el envase de los productos de detergente. Compartimento de detergente para fase de prelavado. Compartimento de detergente para la fase de lavado. Compartimento para aditivos líquidos (suavizante, almidón). Tapa abatible para detergente líquido o en polvo. 9.5 Detergente líquido o en Cuando utilice detergente polvo...
Página 52
9.6 Puesta en marcha del Se enciende en la pantalla el indicador aparato correspondiente 2. Pulse Pulse la tecla para encender el • El aparato inicia la cuenta atrás. aparato. Se emite un tono (si está • El programa de lavado se pone en activado).
Página 53
ESPAÑOL Si el aparato está conectado Se enciende en la pantalla. a una máquina de El indicador de la tecla se apaga. funcionamiento con monedas, se puede La puerta se desbloquea. interrumpir un programa solo 1. Abra la puerta. 5 minutos después de 2.
Página 54
delicadas (p. ej. sujetadores con aros, No rocíe quitamanchas en las prendas cinturones, medias, cordones, cintas, cerca del aparato, ya que es corrosivo etc.). para las piezas de plástico. • Una carga muy pequeña puede 10.3 Tipo y cantidad de provocar problemas de desequilibrio en la fase de centrifugado y conllevar detergente.
Página 55
ESPAÑOL del tambor, no en el dispensador de suciedad moderada, de manera que la detergente. ropa se pueda lavar a menos La falta de detergente puede causar: temperatura. • resultados del lavado no satisfactorios, • Para utilizar la cantidad correcta de •...
Página 56
Para eliminar partículas de oxidación, utilice productos especiales para Limpieza del tubo Dos veces al año máquinas. Hágalo de forma separada del de entrada y el filtro lavado de la colada. de la válvula Siga siempre las Los siguientes párrafos explican cómo instrucciones que encontrará...
Página 57
ESPAÑOL 11.8 Limpieza del dosificador de detergente 11.9 Limpieza de los tubos de entrada y los filtros de la válvula Limpie periódicamente las mangueras de entrada de agua (fría y caliente) y los filtros de la válvula.
Página 58
45° 20° 12. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS ADVERTENCIA! Consulte los capítulos sobre seguridad. 12.1 Códigos de alarma y posibles fallos El aparato no se pone en marcha o se detiene durante su funcionamiento. Primero, intente buscar una solución al problema (consulte las tablas). ADVERTENCIA! Desenchufe el aparato antes de realizar cualquier comprobación.
Página 59
ESPAÑOL • Compruebe que la puerta se ha cerrado correctamente. La puerta del aparato está abierta o no está bien cerrada. • El programa no ha terminado correctamente o el aparato se ha apagado demasiado pronto. Apague y encienda el apa- Fallo interno.
Página 60
Problema Posible solución • Compruebe que el aparato esté correctamente nivelado. Consulte las “instrucciones de instalación”. • Compruebe que se hayan quitado el embalaje y los pasado- El aparato produce un res de transporte. Consulte las “instrucciones de instala- ruido extraño y vibra. ción”.
Página 61
ESPAÑOL 3. Abra la tapa abatible del filtro. PRECAUCIÓN! 4. Tire del desbloqueo de emergencia Asegúrese de que el tambor hacia abajo una vez. Baje el no esté girando. Espere desbloqueo una vez más, manténgalo hasta que el tambor deje de en tensión y mientras tanto, abra la girar, si fuera necesario.
Página 62
°C Consumo de energía. Temperatura en la lavandería. Litros Consumo de agua. Velocidad de centrifugado. Humedad restante al finalizar la fase de centrifugado. Cuanto más alta es la velocidad de giro, más alto es el ruido y más baja es la humedad restante. Los valores y la duración del programa pueden variar dependiendo de las diferentes condiciones (por ejemplo, temperatura ambiente, temperatura y presión del agua, tamaño de la carga y tipo de ropa, tensión de...
Página 63
ESPAÑOL Programa Litros h:mm °C Algodón 0.19 1:10 1400 20 °C Sintéticos 0.43 1:00 1200 40 °C Suave 0.18 0:50 1200 30 °C Lavado a mano 0.28 0:55 1200 30 °C 1) Indicador de referencia de la velocidad de giro. 2) Adecuado para el lavado de tejidos muy sucios.