Página 1
Owner’s Manual Guide d’utilisation Manual del propietario Model/ Modelo/ Modèle: AU0225D-00 12/20V Multi Volt Drain Cleaner Furet de nettoyage des tuyaux d’écoulement Multi Volts de 12/20 V Limpiador de drenajes multitensión de 12/20 V WARNING: To reduce the risk of injury, the user must read and understand the Owner’s Manual before using this product.
Página 3
GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS Read all safety warnings, instructions, illustrations and specifications WARNING provided with this power tool. Failure to follow all instructions listed below may result in electric shock, fire and/or serious injury. SAVE ALL WARNINGS AND INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE . The term “power tool”...
Página 4
If devices are provided for the connection of dust extraction and collection facilities, ensure that these are connected and properly used . Use of dust collection can reduce dust-related hazards Do not let familiarity gained from frequent use of tools allow you to become complacent and ignore tool safety principles .
Página 5
Inspect cable for wear and damage before use. Have the worn or damaged cable replaced by an Authorized SKIL Service Center or Service Station before using the drain cleaner. Do not twist, kink, or over bend cables. Breaking of the cable may result in serious personal injury.
Página 6
SYMBOLS Safety Symbols The purpose of safety symbols is to attract your attention to possible dangers. The safety symbols and the explanations with them deserve your careful attention and understanding. The symbol warnings do not, by themselves, eliminate any danger. The instructions and warnings they give are no substitutes for proper accident prevention measures.
Página 7
SYMBOLS (CONTINUED) IMPORTANT: Some of the following symbols may be used on your tool. Please study them and learn their meaning. Proper interpretation of these symbols will allow you to operate the tool better and more safely. Symbol Name Designation/Explanation Volts Voltage (potential) Amperes...
Página 8
Symbol Name Designation/Explanation Read manual symbol Alerts user to read manual Always wear safety goggles or safety Wear eye protection symbol glasses with side shields and a full face shield when operating this product. Recommendation for the operator to wear Wear a mask dust mask Wear leather gloves...
Página 9
SYMBOLS (CERTIFICATION INFORMATION) IMPORTANT: Some of the following symbols for certification information may be used on your tool. Please study them and learn their meaning. Proper interpretation of these symbols will allow you to operate the tool better and more safely. This symbol designates that this tool is listed by Underwriters Laboratories.
Página 10
Cable Drum Cover Main Handle Front Handle Flat Tool Draining Base Hole Plug SPECIFICATIONS Model No. AU0225D-00 Rated Voltage 12V/20V d.c. No-load Speed 0-500 RPM 0-6” (0-15.5cm)/sec. Cable Feed Speed Minimum Pipe Diameter 3/4” (19.1mm) Maximum Pipe Diameter 2” (50.8mm) Cable Diameter 1/4”...
Página 11
To prevent accidental starting that could cause serious personal WARNING injury, always remove the battery pack from the tool before maintenance or making adjustments . This drain cleaner must be used only with the SKIL battery packs and chargers listed below: 12V Battery Pack Charger 2.0Ah...
Página 12
NOTICE: When placing the battery pack on the tool, be sure that the raised rib on the battery pack aligns with the groove inside the tool and that the latches snap into place properly. Improper attachment of the battery pack can cause damage to internal components. To detach the battery pack: Depress the battery-release button, located on the front of the battery pack, to release the battery pack.
Página 13
Advancing/Retracting the Cable To manually advance/retract the cable: a. Disconnect the battery pack to the tool. b. Lock the switch trigger by placing the direction of rotation selector in center lock position. c. Hold the front handle with one hand and advance the cable with the other. NOTE: Do not squeeze the AUTO-FEED lever when holding the front handle.
Página 14
Inserting Cable into Drain (Fig . 7) Fig . 7 Always remove battery WARNING pack before changing or removing accessories. Only use accessories WARNING specifically recommended for this tool. Using other accessories may create a risk of injury. To reduce the risk of injury, WARNING wear safety goggles or glasses with side shields.
Página 15
WARNING result in misplacing of internal wires and components which could cause a serious hazard . We recommend that all tool service be performed by a SKIL Factory Service Center or Authorized SKIL Service Station. To avoid injury, never change the cable by yourself .
Página 16
6” (15 cm). 5. Cable is damaged by exposure 5. Clean cable routinely. to acid. 6. Cable worn out. 6. If cable is worn, have it replaced by an Authorized SKIL Service Center or Service Station.
Página 17
LIMITED WARRANTY FOR SKIL CONSUMER TOOLS 5 YEAR LIMITED WARRANTY Chervon North America, Inc. (“Seller”) warrants to the original purchaser only, that all SKIL consumer TOOLS will be free from defects in material or workmanship for a period of five years from date of purchase, if original purchaser registers the product within 30 days from purchase.
Página 18
Garantie limitée des outils grand public SKIL . . . . . . . . . . . . . . . . .
Página 19
AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ GÉNÉRAUX RELATIFS AUX OUTILS ÉLECTRIQUES Lisez tous les avertissements, instructions, illustrations et AVERTISSEMENT spécifications fournis avec cet outil électrique. Le non- respect des consignes de sécurité ci-dessous peut occasionner un choc électrique, un incendie ou des blessures graves. CONSERVEZ TOUS LES AVERTISSEMENTS ET TOUTES LES INSTRUCTIONS AFIN DE POUVOIR LES CONSULTER ULTÉRIEUREMENT .
Página 20
Portez de l’équipement de protection individuelle. Portez toujours des lunettes de sécurité . Le port d’équipement de protection, comme un masque antipoussières, des chaussures de sécurité antidérapantes, un casque de protection et des protecteurs auditifs, lorsque les conditions l’exigent, réduit les risques de blessures. Prenez des mesures afin d’éviter que l’outil se mette en marche accidentellement.
Página 21
Gardez les poignées et les prises sèches, propres et exemptes d’huile et de graisse. Les poignées et autres surfaces de préhension glissantes ne permettent pas de manipuler et de contrôler l’outil de façon sécuritaire en cas de situations inattendues. Utilisation et entretien d’un outil alimenté par un bloc-piles Rechargez uniquement le bloc-piles à...
Página 22
Inspectez le câble pour vérifier qu’il n’est pas usé ou endommagé avant de l’utiliser. Faites remplacer le câble usé ou endommagé par un centre de service après-vente ou un poste de service après-vente agréé de SKIL avant d’utiliser le furet de nettoyage des tuyaux d’écoulement.
Página 23
SYMBOLES Symboles de sécurité L’objectif des symboles de sécurité est d’attirer votre attention sur les dangers potentiels. Vous devez examiner attentivement et bien comprendre les symboles de sécurité et les expli- cations qui les accompagnent. Les symboles d’avertissement en tant que tels n’éliminent pas le danger.
Página 24
SYMBOLES (SUITE) IMPORTANT : Les symboles suivants peuvent figurer sur votre outil. Familiarisez-vous avec eux et apprenez leur signification. En comprenant ces symboles, vous serez en mesure de faire fonctionner cet outil de façon adéquate et sécuritaire. Symbole Forme au long et explication Volts Tension (possible) Ampère...
Página 25
Symbole Forme au long et explication Sceau du programme de Désigne le programme de recyclage des recyclage des piles au lithium-ion piles au lithium-ion Symbole de lecture du manuel Invite l’utilisateur à lire le manuel Portez toujours des lunettes de protection Symbole du port de lunettes de ou des lunettes de sécurité...
Página 26
SYMBOLES (RENSEIGNEMENTS EN MATIÈRE D’HOMOLOGATION) IMPORTANT : Certains des symboles suivants, qui fournissent des renseignements en matière d’homologation, peuvent figurer sur l’outil. Familiarisez-vous avec eux et apprenez leur signification. En comprenant ces symboles, vous serez en mesure de faire fonctionner cet outil de façon adéquate et sécuritaire.
Página 27
Base plate Bouchon de l'orifice de nettoyage de l'outil de tuyau d’écoulement SPÉCIFICATIONS Modèle n° AU0225D-00 Tension nominale 12 V / 20 V c.c. Vitesse à vide 0-500 tr/min Vitesse d'alimentation du câble 0-15,5 cm / 0-6 po par seconde Diamètre minimal du tuyau...
Página 28
à l’entretien ou d’effectuer des réglages. Ce furet de nettoyage des tuyaux d’écoulement ne doit être utilisé qu’avec les blocs-piles et les chargeurs SKIL indiqués ci-dessous : Bloc-piles de 12 V Chargeur 2.0Ah...
Página 29
Pour attacher/détacher le bloc- Fig . 2 piles (Fig . 2) Verrouillez le sélecteur de sens de rotation Bouton (vers l’avant/verrouillage en position centrale/ d’éjection vers l’arrière) en position centrale avant du bloc- Détacher d’attacher ou de détacher le bloc-piles. piles Pour attacher le bloc-piles : Les outils...
Página 30
REMARQUE : L’outil ne fonctionnera que si le sélecteur de sens de rotation est enfoncé à fond vers la gauche ou la droite. AVIS : Pour prévenir tout risque d’endommagement de l’engrenage, attendez toujours que le câble s’arrête complètement avant de changer le sens de rotation. Interrupteur à...
Página 31
Pour faire avancer/rétracter le Fig . 5 câble à l’aide de l’interrupteur à gâchette (Fig . 5) : a. Attachez le bloc-piles à l’outil. b. Pour faire avancer le câble, placez le sélecteur de sens de rotation (1) dans la position avant (à...
Página 32
Insertion du câble dans le drain Fig . 7 (Fig . 7) Retirez toujours AVERTISSEMENT le bloc-piles avant de changer ou de retirer des accessoires. N’utilisez que AVERTISSEMENT des accessoires spécifiquement recommandés pour cet outil. L’emploi d’autres accessoires risquerait de 6”...
Página 33
Déblocage du furet de nettoyage du tuyau d’écoulement Assurez-vous que le câble s’est complètement arrêté avant de AVERTISSEMENT passer à la rotation en sens inverse. a. Réglez le sélecteur de sens de rotation dans la position de marche arrière. b. Retirez l’outil de quelques centimètres en tirant vers l’arrière pour libérer le câble. c.
Página 34
. Tout entretien d’outil devrait être effectué dans un centre de service de l’usine de SKIL ou dans un centre de service autorisé de Skil. Pour éviter toute blessure, ne changez jamais le câble AVERTISSEMENT vous-même.
Página 35
Drainage du tambour : a. Détachez le bloc-piles de l’outil. b. Utilisez une pièce de monnaie pour desserrer et retirer le bouchon de l’orifice de drainage du tambour. c. Faites pivoter le tambour de l’outil de manière à ce que l’orifice de drainage soit orienté vers le bas, et laissez le liquide contenu dans le tambour s’écouler par un tuyau d’évacuation ou dans un conteneur agréé...
Página 36
5. Le câble a été endommagé par 5. Nettoyez régulièrement le l'exposition à un acide. câble. 6. Câble usé. 6. Si le câble est usé, faites-le remplacer par un Centre de service après-vente ou par un poste de service après- vente agréé par SKIL.
Página 37
Pour effectuer une réclamation au titre de la présente garantie limitée, vous devez retourner, port payé, l’article en entier à un centre de service de l’usine de SKIL ou à un centre de service autorisé. Pour communiquer avec un centre de service autorisé de SKIL Power Tools, veuillez visiter le www.Registermyskil.com ou composer le 1 877 SKIL-999...
Página 39
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD GENERAL EN EL MANEJO DE HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS Lea todas las advertencias de seguridad, las instrucciones, las ADVERTENCIA ilustraciones y las especificaciones que se incluyen esta herramienta eléctrica . No seguir todas las instrucciones que se detallan a continuación podría provocar descargas eléctricas, incendios o lesiones graves.
Página 40
Use un equipo de protección personal . Use siempre lentes de protección. Los equipos de protección, como mascarillas antipolvo, zapatos de seguridad antideslizantes, cascos protectores o protección auditiva, utilizados para las condiciones adecuadas, disminuyen el riesgo de lesiones personales. Evite un arranque accidental . Asegúrese de que el interruptor esté en la posición de apagado antes de conectar la herramienta a la fuente de alimentación o la batería, o antes de levantarla o transportarla .
Página 41
Mantenga las manijas y las superficies de agarre secas, limpias y sin aceite ni grasa. Las manijas y superficies de agarre húmedas no permiten una manipulación segura ni controlar la herramienta en situaciones inesperadas. Uso y cuidado de herramientas con batería Recargue solo con el cargador especificado por el fabricante.
Página 42
Inspeccione el cable para determinar si está desgastado o dañado antes de utilizar la herramienta . Haga que un cable desgastado o dañado sea reemplazado por un Centro de Servicio SKIL Autorizado o una Estación de Servicio SKIL Autorizada antes de utilizar el limpiador de drenajes.
Página 43
SÍMBOLOS Símbolos de seguridad El objetivo de los símbolos de seguridad es captar su atención ante posibles peligros. Los símbolos de seguridad y las explicaciones que se dan merecen su atención y comprensión cuidadosa. Las advertencias del símbolo no eliminan por sí mismas ningún peligro. Las instrucciones y las advertencias que se dan no son substitutos de las medidas adecuadas de prevención de accidentes.
Página 44
SÍMBOLOS (CONTINUACIÓN) IMPORTANTE:algunos de los siguientes símbolos pueden aparecer en sus herramientas. Obsérvelos y conozca su significado. La interpretación correcta de estos símbolos le permitirá utilizar la herramienta de manera eficaz y segura. Símbolo Nombre Designación/Explicación Voltios Voltaje (potencial) Amperios Corriente Hertz Frecuencia (ciclos por segundo)
Página 45
Símbolo Nombre Designación/Explicación Designa el programa de reciclaje de Sello de iones de litio de RBRC baterías de iones de litio Lea las instrucciones Indica al usuario que lea el manual Use siempre anteojos de seguridad o gafas de seguridad con escudos laterales Símbolo de use de lentes de y una careta completa cuando utilice este protección...
Página 46
SÍMBOLOS (INFORMACIÓN DE CERTIFICACIÓN) IMPORTANTE: Algunos de los siguientes símbolos de información de certificación pueden aparecer en sus herramientas. Obsérvelos y conozca su significado. La interpretación correcta de estos símbolos le permitirá utilizar la herramienta de manera eficaz y segura. Designación/Explicación Símbolo Este símbolo designa que esta herramienta está...
Página 47
Empuñadura delantera Base plana de la Tapón del agujero de herramienta drenaje ESPECIFICACIONES Núm. de modelo AU0225D-00 Tensión nominal 12/20 V c.c. Velocidad sin carga 0-500 RPM Velocidad de avance del cable 0-6 pulgadas (0-15,5cm)/s Diámetro mínimo de la tubería 3/4 de pulgada (19,1 mm) Diámetro máximo de la tubería...
Página 48
. Este limpiador de drenajes se debe utilizar solo con los paquetes de batería y los cargadores SKIL que se indican a continuación: Paquete de batería de 12 V Cargador 2.0Ah...
Página 49
Para instalar el paquete de batería: Las herramientas a batería están siempre en condiciones de ADVERTENCIA funcionamiento . Por lo tanto, retire siempre el paquete de batería cuando la herramienta no se esté utilizando o cuando la lleve a su lado . Alinee la costilla en relieve ubicada en el paquete de batería con los surcos de la herramienta y luego deslice el paquete de batería sobre la herramienta.
Página 50
Interruptor gatillo de velocidad Fig . 4 Selector del sentido de rotación variable (Fig . 4) a. Posicione el selector del sentido de rotación completamente hacia la izquierda o hacia la derecha de la herramienta según sea necesario para desbloquear el interruptor gatillo de velocidad variable.
Página 51
d. Para retraer el cable, ponga el selector del sentido de rotación (1) en la posición de inversión (completamente hacia la derecha), presione la palanca de AUTOAVANCE (2) y luego apriete y mantenga apretado el gatillo del interruptor (3). e. Una vez que se haya hecho avanzar (o se haya retraído) el cable hasta la longitud deseada, suelte el gatillo.
Página 52
NOTA: Haga avanzar lentamente el cable al principio. Si se hace que el cable avance demasiado rápidamente, el resultado puede ser retorcimientos o atoramientos. d. Después de hacer avanzar aproximadamente 12 pulgadas (30 cm) de cable hacia el interior del drenaje, usted podrá comenzar a hacer avanzar el cable utilizando el interruptor gatillo y la palanca de AUTOAVANCE o continuar realizando el avance manualmente.
Página 53
. Recomendamos que toda reparación de la herramienta la realice un centro de servicio de la fábrica SKIL o una estación de servicio autorizada de SKIL. Para evitar lesiones, no cambie nunca el cable usted solo .
Página 54
Limpieza del cable El cable se deberá enjuagar minuciosamente con agua después de cada uso para prevenir los efectos dañinos de los sedimentos y los compuestos de limpieza de drenajes. Use guantes de cuero. ADVERTENCIA Después de lavar el cable, séquelo completamente. Luego, limpie el cable con un trapo aceitado antes de devolverlo al tambor.
Página 55
5. El cable está dañado por 5. Limpie rutinariamente el exposición a ácido. cable. 6. El cable está desgastado. 6. Si el cable está desgastado, haga que sea reemplazado por un Centro de Servicio SKIL Autorizado o una Estación de Servicio SKIL Autorizada.
Página 56
SKIL o a cualquier estación de servicio autorizada. Para comunicarse con las estaciones de servicio autorizadas de Skil para reparar su herramienta eléctrica, visite www.Registermyskil.com o llame al 1-877-SKIL-999...