Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

WARNING: To reduce the risk of injury, the user must read and understand the
Owner's Manual before using this product. Save these instructions for future reference.
AVERTISSEMENT : Afin de réduire les risques de blessure, l'utilisateur doit lire et
comprendre le guide d'utilisation avant d'utiliser cet article. Conservez le présent guide
afin de pouvoir le consulter ultérieurement.
ADVERTENCIA : Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y comprender
el Manual del operador antes de utilizar este producto. Guarde estas instrucciones para
consultarlas en caso sea necesario.
For Customer Service
Pour le service à la clientèle
Servicio al cliente
Model/ Modelo/ Modèle: DP9505-00
1-877-SKIL-999
Owner's Manual
Guide d'utilisation
Manual del propietario
Drill Press
Perceuse à colonne
Taladro de columna
www.skil.com
OR

Publicidad

Tabla de contenido

Solución de problemas

loading

Resumen de contenidos para Skil DP9505-00

  • Página 1 Owner’s Manual Guide d’utilisation Manual del propietario Model/ Modelo/ Modèle: DP9505-00 Drill Press Perceuse à colonne Taladro de columna WARNING: To reduce the risk of injury, the user must read and understand the Owner’s Manual before using this product. Save these instructions for future reference.
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Troubleshooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29 Limited Warranty of SKIL Consumer Benchtop Power Tools . . . . . . . . . . . 30...
  • Página 3: General Power Tool Safety Warnings

    GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS READ ALL INSTRUCTIONS. Failure to follow the safety rules listed below WARNING and other basic safety precautions may result in serious personal injury. SAVE ALL WARNINGS AND INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE . The term “power tool” in the warnings refers to your mains-operated (corded) power tool or battery-operated (cordless) power tool.
  • Página 4: Additional Safety Rules

    WARNING repairmen. Contact the nearest Skil Factory Service Center, Authorized Service Station or other competent repair service. Use only Skil replacement parts; any others may create a hazard. WARNING Do not use any attachments or accessories not recommended by the WARNING manufacturer of this tool.
  • Página 5 Before connecting the tool to a power source (receptacle, outlet, etc.), be WARNING sure voltage supplied is the same as that specified on the nameplate of the tool. A power source with a voltage greater than that specified for the tool can result in serious injury to the user, as well as damage to the tool.
  • Página 6 Never move the head or table support while the tool is running. • Before starting the operation, jog the motor switch to make sure the drill bit or other cutting • tool does not wobble or cause vibration. If a workpiece overhangs the table such that it will fall or tip if not held, clamp it to the table •...
  • Página 7: Laser Safety

    THINK SAFETY SAFETY IS A COMBINATION OF OPERATOR COMMON SENSE AND ALERTNESS AT ALL TIMES WHEN THE DRILL PRESS IS BEING USED. Do not allow familiarity (gained from frequent use of your drill press) to WARNING become commonplace. Always remember that a careless fraction of a second is sufficient to inflict severe injury.
  • Página 8: Extension Cords

    Improper connection of the equipment-grounding conductor can result in a risk of electric shock. The conductor with insulation having an outer surface that is green with or without yellow stripes is the equipment-conductor. If repair or replacement of the electric cord or plug is necessary, do not connect the equipment-grounding conductor to a live terminal.
  • Página 9: Symbols

    SYMBOLS Safety Symbols The purpose of safety symbols is to attract your attention to possible dangers. The safety symbols and explanations with them deserve your careful attention and understanding. The symbol warnings do not, by themselves, eliminate any danger. The instructions and warnings they give are no substitutes for proper accident prevention measures.
  • Página 10 SYMBOLS (CONTINUED) IMPORTANT: Some of the following symbols may be used on your tool. Please study them and learn their meaning. Proper interpretation of these symbols will allow you to operate the tool better and safer. Symbol Name Designation/Explanation Volts Voltage (potential) Amperes Current...
  • Página 11 Symbol Name Designation/Explanation Designates Ni-Cad battery recycling Ni-Cad RBRC seal program Read the instructions Alerts user to read manual Wear eye protection symbol Alerts user to wear eye protection Alerts user to always operate with two Always operate with two hands hands Recommendation for the operator to Wear a mask...
  • Página 12: Important

    SYMBOLS (CERTIFICATION INFORMATION) IMPORTANT: Some of the following symbols for certification information may be used on your tool. Please study them and learn their meaning. Proper interpretation of these symbols will allow you to operate the tool better and more safely. Symbol Designation/Explanation This symbol designates that this tool is listed by Underwriters...
  • Página 13: Get To Know Your Drill Press

    GET TO KNOW YOUR DRILL PRESS 1. Pulley housing cover 15. Motor pulley 2. Laser housing 16. Spindle pulley Feed return spring 17. Tension lock knob and cover 4. Power switch 18. Feed handle LED work light 19. Crank handle switch 6.
  • Página 14: Specifications

    SPECIFICATIONS Rated Voltage 120V~, 60 Hz Rated Amperage 6.2 A Swing 10'' (25.4 cm) Drilling depth 2" (5.1 cm) Spindle JT33 Chuck Capacity 1/16"–1/2" (1.5–13mm) Pulley speeds 610, 950, 1500, 2050, 2800 RPM Table Size 7.6" x 6.5" (19.4 cm x 16.5 cm) Table Tilt 45°...
  • Página 15: Unpacking And Checking Contents

    Model DP9505-00 Drill Press is shipped complete in one box. 1. Separate all parts from packing materials and check each one with the “Table of Loose Parts”...
  • Página 16: Assembly And Adjustments

    ASSEMBLY AND ADJUSTMENTS Tools needed for assembly and adjustment Disconnect the plug from the power source before performing any WARNING assembly, adjustment, or repair to avoid possible injury. 3 mm Hex Wrench 4 mm Hex Wrench Chuck Key (supplied) (supplied) (supplied) Adjustable Wrench Phillips Screwdriver...
  • Página 17 Fig . 4 Fig . 5 Set screw Worm Table support shaft Loosen Collar Rack Groove Table support lock handle Note: Make sure there is enough clearance to allow the table to rotate around the column. The collar must sit loosely over rack and not angled on the column. To avoid column or collar damage, only tighten the set screw enough to keep collar in place.
  • Página 18 Assemble feed handle (Fig . 9) Fig . 9 1. Thread the three feed handle rods into the holes on the feed hub. 2. Hand tighten the handle rods clockwise. Note: One or two of the feed handle rods may be removed if an unusually shaped workpiece interferes with handle rotation.
  • Página 19 Once the drill press is securely mounted on a sturdy surface: Check for vibration when the motor is switched ON. • Adjust and retighten the mounting hardware as necessary. • Check the table assembly to assure smooth movement up and down the column. •...
  • Página 20 Belt installation and speed Fig . 13 Pulley cover knob adjustment (Fig . 13) Pulley housing Loosen 1. Lift the pulley cover knob to open the pulley cover housing cover. Motor 2. Loosen the tension lock knob on the right side of the drill press by turning it Tension lock counterclockwise.
  • Página 21 Align the belt pulleys Fig . 15a Straight edge (Fig . 15a & 15b) 1. Check the alignment of the pulleys with a straight edge (such as a ruler, level, or framing square) by laying the straight edge across the top of the pulleys (Fig. 15a). 2.
  • Página 22 Tilt the table (Fig . 17) Fig . 17 1. The table can be tilted from 0 to 45° to the Bevel scale left and right. 2. Loosen the bevel lock bolt (1/2” - 12 UNC x Table 7/8 LG) counterclockwise with an adjustable wrench (not included).
  • Página 23 Install drill bits (Fig . 20 & 21) Fig . 20 Gear teeth 1. Place the chuck key into the side keyhole of the chuck, meshing the gear teeth. Chuck key 2. Turn the chuck key counterclockwise to open the chuck jaws. 3.
  • Página 24 Adjust laser line (Fig . 22 & 23) Fig . 23 Laser set screw Laser 1. Mark an “X” on a piece of scrap wood. Tighten adjustment 2. Insert a small drill bit into the chuck and align knob its tip to the intersection of the lines of the “X”. Loosen 3.
  • Página 25: Operation

    OPERATION Switches (Fig . 24) Fig . 24 1. To turn the drill press ON, insert the safety key into the switch housing. As a safety feature, the switch cannot be turned ON without the safety key. 2. Flip the switch upward to the ON position. 3.
  • Página 26 When drilling metal, it will be necessary to lubricate the tip of the drill bit with oil to prevent overheating the drill bit. Drill to a specific depth Drilling a blind hole (not all the way through the workpiece) to a given depth can be done in two ways.
  • Página 27 General Drilling Guidelines To reduce the risk of injury, make sure the chuck key is removed from WARNING the chuck before starting any drilling operation . Drilling speeds Important factors when determining the best drilling speed: Type of material • Size of the hole to be drilled •...
  • Página 28: Maintenance

    Preventive maintenance performed by unauthorized personnel may WARNING result in misplacing of internal wires and components, which could cause a serious hazard . We recommend that all tool service be performed by a SKIL Factory Service Center or Authorized SKIL Service Station. General Maintenance When servicing, use only identical replacement parts.
  • Página 29: Troubleshooting

    2. Replace fuse or reset tripped circuit 2. Fuse or circuit breaker breaker. Will not start tripped. 3. Have cord replaced by an Authorized Skil 3. Cord damaged. Service Center or Service Station. 4. Have switch replaced by an Authorized 4. Burned out switch.
  • Página 30: Limited Warranty Of Skil Consumer Benchtop Power Tools

    LIMITED WARRANTY OF SKIL CONSUMER BENCHTOP POWER TOOLS Chervon North America (“Seller”) warrants to the original purchaser only, that all SKIL consumer benchtop power tools will be free from defects in material or workmanship for a period of three years from date of purchase, if original purchaser registers the product within 30 days from purchase.
  • Página 31 Recherche de la cause des problèmes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61 Garantie limitée des outils électriques de table grand public de SKIL . . . 62 AVERTISSEMENT La poussière créée pendant le ponçage, le sciage, le polissage, le perçage et d’autres...
  • Página 32: Avertissements Généraux Relatifs À La Sécurité Pour

    AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX RELATIFS À LA SÉCURITÉ POUR LES OUTILS ÉLECTRIQUES LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS. Le non-respect des AVERTISSEMENT consignes de sécurité indiquées ci-dessous et d’autres précautions de sécurité élémentaires pourrait entraîner des blessures graves. CONSERVEZ TOUS LES AVERTISSEMENTS ET TOUTES LES INSTRUCTIONS POUR FUTURE RÉFÉRENCE.
  • Página 33 AVERTISSEMENT être entreprises que par des techniciens qualifiés. Adressez- vous au Centre de service usine ou au Centre de service après-vente agréé SKIL le plus proche, ou à un autre service de réparation compétent. N’utilisez que des pièces de rechange SKIL. L’emploi de toute AVERTISSEMENT autre pièce pourrait être dangereux.
  • Página 34: Consignes De Sécurité Additionnelles

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ ADDITIONNELLES Utilisation de l’outil N’IMPOSEZ PAS DE CONTRAINTES EXCESSIVES À L’OUTIL Il sera plus efficace et plus sûr si vous le faites fonctionner à la vitesse pour laquelle il a été conçu. EMPLOYEZ L’OUTIL QUI CONVIENT N’employez pas un outil ou un accessoire de capacité réduite pour faire un travail qui nécessiterait un outil de capacité...
  • Página 35: Stabilité De La Ponceuse À Bande/Disque

    STABILITÉ DE LA PONCEUSE À BANDE/DISQUE Si la ponceuse à bande/disque a tendance à s’incliner ou à bouger pendant l’utilisation, boulonnez-la à la table ou à un morceau de contreplaqué extérieur de 19 mm (3/4 po) suffisamment grand pour la stabiliser. Boulonnez le contreplaqué...
  • Página 36 Ne déplacez jamais le support de la tête ou de la table pendant que l’outil est en marche. • Avant de commencer l’opération, actionnez l’interrupteur du moteur pour vous assurer que • la perceuse à colonne ou tout autre outil de coupe ne vacille pas ou ne provoque pas de vibrations.
  • Página 37: Alimentation Électrique

    DIRECTION DE L’ALIMENTATION POUR LE PONÇAGE AU TAMBOUR Introduisez la pièce à usiner dans un tambour de ponçage (ou AVERTISSEMENT un autre accessoire agréé) dans le sens inverse de celui de la rotation. Un rebond se produit lorsque la pièce à usiner se bloque AVERTISSEMENT soudainement sur l’arête de coupe du couteau et lorsque la pièce est projetée par le couteau dans le sens de la rotation du couteau.
  • Página 38: Cordons De Rallonge

    Toutes les prises de courant ne sont pas toujours mises à la terre de façon appropriée. Si vous ne savez pas si votre prise de courant est correctement mise à la terre conformément à ce que vous voyez sur la Figure 1, veuillez consulter un électricien professionnel. Pour éviter tout risque de choc électrique, ne touchez pas les broches en DANGER métal sur la fiche lorsque vous installez la fiche dans la prise de courant ou...
  • Página 39 TAILLES RECOMMANDÉES POUR LES CORDONS DE RALLONGE POUR LES OUTILS À 120 VOLTS, COURANT ALTERNATIF Intensité no- Diamètre du cordon en A .W .G . Diamètre des fils en mm minale de Longueur du cordon (en pi) Longueur du cordon (en mètres) l’outil 0.75 0.75...
  • Página 40: Symboles

    SYMBOLES Symboles de sécurité L’objectif des symboles de sécurité est d’attirer votre attention sur les dangers potentiels. Vous devez examiner attentivement et bien comprendre les symboles de sécurité et les explications qui les accompagnent. Les symboles d’avertissement en tant que tels n’éliminent pas le danger.
  • Página 41: Important

    SYMBOLES (SUITE) IMPORTANT : Certains des symboles suivants peuvent être utilisés sur votre outil. Veuillez les étudier et apprendre leur signification. L’interprétation correcte de ces symboles vous aidera à mieux utiliser votre outil et à vous en servir plus efficacement et en toute sécurité. Symbole Désignation / Explication Volts...
  • Página 42 Symbole Désignation / Explication Désigne un programme de recyclage des Joint d’étanchéité Ni-Cad RBRC piles Li-ion Lisez le symbole dans le mode Alerte l’utilisateur pour qu’il lise le mode d’emploi d’emploi Alerte l’utilisateur pour lui demander de Symbole de port de lunettes de porter un dispositif de protection des sécurité...
  • Página 43 SYMBOLES (RENSEIGNEMENTS EN MATIÈRE D’HOMOLOGATION) IMPORTANT : Certains des symboles suivants, qui fournissent des renseignements en matière d’homologation, peuvent figurer sur l’outil. Familiarisez-vous avec eux et apprenez leur signification. En comprenant ces symboles, vous serez en mesure de faire fonctionner cet outil de façon adéquate et sécuritaire.
  • Página 44: Familiarisez-Vous Avec Votre Perceuse À Colonne

    FAMILIARISEZ-VOUS AVEC VOTRE PERCEUSE À COLONNE Couvercle du 15. Poulie du moteur logement des poulies 2. Boîtier du laser 16. Poulie de la broche Ressort de retour Bouton de verrouillage d’alimentation et de la tension couvercle Poignée 4. Interrupteur d’alimentation Interrupteur de lampe 19.
  • Página 45: Spécifications

    SPÉCIFICATIONS Tension nominale 120 V~, 60 Hz Intensité nominale 6,2 A Bascule 25,4 cm / 10 po Profondeur de perçage 5,1 cm / 2 po Broche JT33 Capacité du mandrin 1.5 - 13 mm / 1/16 – 1/2 po Vitesses des poulies 610, 950, 1 500, 2 050, 2 800 tr/min Dimensions de la table 19,4 cm x 16,5 cm / 7,6 po x 6,5 po...
  • Página 46: Déballage Et Inspection Du Contenu

    étapes de l’assemblage et avant d’avoir lu et compris toutes les instructions du mode d’emploi. La perceuse à colonne modèle DP9505-00 est expédiée au complet dans une seule boîte. 1. Séparez toutes les pièces des matériaux d’emballage et inspectez chacune d’entre elles en faisant référence au «...
  • Página 47: Assemblage Et Réglages

    Tableau des pièces détachées ARTICLE DESCRIPTION QTÉ Ensemble de tête Base Ensemble de table/support Ensemble de colonne et de bride de fixation Poignée de verrouillage du support de la table Tiges de la poignée d’alimentation Manivelle Clé de mandrin Mandrin Boulons à...
  • Página 48: Outils Requis Pour Le Montage Et Les Réglages

    MONTAGE ET RÉGLAGES Outils requis pour le montage et les réglages Débranchez la fiche de la source d’alimentation avant de AVERTISSEMENT procéder à une quelconque opération de montage, de réglage ou de réparation afin d’éviter tout risque de blessure. Clé hexagonale de 3 mm Clé...
  • Página 49: Poignée De Verrouillage Du

    Fig . 4 Fig . 5 Vis de réglage Support de la table Arbre de la Desserrer Collier vis sans Rainure Crémaillère Lèvre Poignée de verrouillage du support de la table 4. Insérez la crémaillère dans la rainure d’engrenage du support de la table, la flèche sur une extrémité...
  • Página 50: D'alimentation

    Installation de la tête de la Fig . 8 Vis de pression perceuse à colonne sur la colonne (Fig . 8) 1. Soulevez l’ensemble de la tête avec précaution et placez le trou de montage de la tête de la perceuse à colonne sur le haut de la colonne.
  • Página 51 Fig . 10b 5. Si des vis tire-fond sont utilisées, assurez- Planche de vous qu’elles sont suffisamment longues montage pour traverser les trous de la base de la perceuse à colonne et du matériau sur lequel la perceuse à colonne est montée. Si des boulons mécaniques sont utilisés, assurez-vous que les boulons sont Rondelle...
  • Página 52 3. Placez le mandrin sur la broche en mettant un bloc de bois sous le mandrin et en tapant sur le bloc de bois avec un marteau (non inclus) ou en tapant sur le mandrin avec un maillet en caoutchouc (non inclus). Pour éviter d’endommager le mandrin, assurez-vous que les MISE EN GARDE mors sont complètement encastrés dans le mandrin.
  • Página 53 Vitesses des broches (Fig. 14) Cette perceuse à colonne a 5 vitesses de broche allant de 610 à 2 800 tr/min. La vitesse la plus élevée est obtenue lorsque la courroie est positionnée sur le plus grand pas de poulie du moteur et le plus petit pas de poulie de la broche.
  • Página 54: Inclinaison De La Table (Fig

    Pour relever, abaisser ou faire Fig . 16 Desserrer pivoter la table (Fig. 16) 1. Pour lever ou abaisser la table, desserrez la Manivelle poignée de verrouillage du support de table dans le sens inverse des aiguilles d’une Poignée de montre et tournez la manivelle jusqu’à...
  • Página 55: Clé De Mandrin

    4. Si un réglage est nécessaire, desserrez le boulon de verrouillage du biseau à l’aide d’une clé réglable à ouverture variable (non incluse). 5. Mettez la table à l’équerre par rapport à la mèche en l’inclinant. 6. Serrez le boulon de verrouillage du biseau lorsque vous êtes à l’équerre. Profondeur de perçage (Fig.
  • Página 56: Réglage De La Ligne Laser

    Pour réduire le risque de blessure, utilisez uniquement la AVERTISSEMENT clé de mandrin fournie avec cette perceuse à colonne, ou un double de celle-ci . Cette clé de mandrin est auto-éjectable et sort immédiatement du mandrin lorsque vous la lâchez. Cette action a pour but d’éviter que la clé de serrage ne soit projetée hors du mandrin lors de la mise sous tension.
  • Página 57: Fonctionnement

    Tournez les boutons de réglage du laser jusqu’à ce que les deux lignes se croisent à l’endroit où la mèche de perçage entre en contact avec la pièce à usiner. NE REGARDEZ PAS directement dans la direction des lignes laser. Serrez les vis de réglage du laser à...
  • Página 58 marche et tirez vers le bas sur les poignées d’alimentation en faisant juste assez d’effort pour permettre à la perceuse de couper. Une avance trop lente peut entraîner la combustion de la mèche de perçage. • Une avance trop rapide risque d’arrêter le moteur, de faire glisser la courroie ou la mèche, •...
  • Página 59: Avancée De La Mèche

    fixation de la butée. Le mandrin et la mèche de perçage vont maintenant percer la pièce uniquement jusqu’à la distance sélectionnée sur l’échelle de profondeur. Directives générales de perçage Pour réduire le risque de blessure, assurez-vous que la clé AVERTISSEMENT du mandrin est retirée du mandrin avant de commencer toute opération de perçage.
  • Página 60: Maintenance

    être très dangereux. Nous recommandons que toutes les opérations de maintenance de cet outil soient effectuées par un centre de service après-vente usine SKIL ou par un centre de service agréé par SKIL. Maintenance générale Lors de toute réparation, n’utilisez que des pièces de...
  • Página 61: Recherche De La Cause Des Problèmes

    3. Faites remplacer le cordon d’alimentation 3. Le cordon d’alimentation par un Centre de service après-vente ou est endom-magé. de réparation agréé de SKIL. 4. Faites remplacer l’interrupteur par un 4. L’interrupteur est grillé. Centre de service après-vente ou de réparation agréé...
  • Página 62: Garantie Limitée Des Outils Électriques De Table Grand Public De Skil

    Chervon North America (le « Vendeur ») garantit à l’acheteur initial seulement que tous les outils électriques grand public SKIL de table seront exempts de vices de matériau ou de façon pendant une période de trois ans depuis la date d’achat si l’acheteur initial enregistre le produit dans les 30 jours suivant l’achat.
  • Página 63 Consumo de Banco SKIL . . . . . . . . . . . . . . . . . .
  • Página 64: Advertencias Generales De Seguridad Para Herramientas Eléctricas

    ADVERTENCIAS GENERALES DE SEGURIDAD PARA HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS ADVERTENCIA LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES . Es posible que si no se siguen las normas de seguridad que se indican a continuación y otras precauciones básicas de seguridad, el resultado sea lesiones corporales graves. GUARDE TODAS LAS ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES PARA REFERENCIA FUTURA .
  • Página 65: Protéjase Contra Las Descargas Eléctricas

    Todas las reparaciones, eléctricas o mecánicas, deberán ser intentadas solo por personal de reparación capacitado. Póngase en contacto con el Centro de Servicio de Fábrica SKIL más cercano, la Estación de Servicio SKIL Autorizada más cercana u otro servicio de reparaciones competente.
  • Página 66: Normas De Seguridad Adicionales

    NORMAS DE SEGURIDAD ADICIONALES Uso de la herramienta NO FUERCE LA HERRAMIENTA La herramienta hará el trabajo mejor y de manera más segura a la velocidad para la cual fue diseñada. UTILICE LA HERRAMIENTA ADECUADA No fuerce una herramienta pequeña o un aditamento pequeño a hacer el trabajo de una herramienta de servicio pesado.
  • Página 67: Para Evitar Ser Jalado Hacia La Herramienta Que Gira

    pueden romper inesperadamente. Si la pieza de trabajo es demasiado grande como para soportarla fácilmente con una mano, proporcione un soporte auxiliar. UBICACIÓN Utilice la lijadora en un área bien iluminada y sobre una superficie nivelada, limpia y lo suficientemente lisa como para reducir el riesgo de tropiezos y caídas. Utilícela en un lugar donde ni el operador ni el observador casual sean forzados a situarse en línea con un retroceso potencial.
  • Página 68: Sentido De Avance Para Lijar Con Tambor

    Utilice dispositivos de fijación para operaciones inusuales con el fin de sujetar, guiar y • posicionar adecuadamente la pieza de trabajo. Utilice la VELOCIDAD DEL HUSILLO recomendada para la operación específica y el • material de la pieza de trabajo —consulte el panel ubicado dentro de la cubierta de la carcasa de las poleas para obtener información de taladrado—;...
  • Página 69: Piense En La Seguridad

    ESTE TALADRO DE COLUMNA TIENE 5 VELOCIDADES: 610 RPM, 950 RPM, 1500 RPM, 2050 RPM Y 2800 RPM . Consulte el interior de la cubierta de la carcasa de las poleas para informarse sobre la colocación específica de la correa sobre las poleas. PIENSE EN LA SEGURIDAD LA SEGURIDAD ES UNA COMBINACIÓN DE SENTIDO COMÚN POR PARTE DEL OPERADOR Y DE QUE ESTE SE MANTENGA ALERTA EN TODO MOMENTO CUANDO SE...
  • Página 70: Cables De Extensión

    Si esta herramienta eléctrica no se conecta adecuadamente a tierra, el PELIGRO resultado puede ser electrocución o descargas eléctricas fuertes, especialmente cuando se utilice cerca de plomería metálica u otros objetos metálicos. Si usted recibe una descarga eléctrica, su reacción podría hacer que las manos golpeen la herramienta.
  • Página 71 TAMAÑOS RECOMENDADOS DE CABLES DE EXTENSIÓN HERRAMIENTAS DE CORRIENTE ALTERNA DE 120 V Tamaño del cable en A .W .G . Tamaños de alambre en mm peraje Longitud del cable en pies Longitud del cable en metros nominal de la herra- mienta 0.75...
  • Página 72: Símbolos

    SÍMBOLOS Símbolos de seguridad El objetivo de los símbolos de seguridad es captar su atención ante posibles peligros. Los símbolos de seguridad y las explicaciones que se dan merecen su atención y comprensión cuidadosa. Las advertencias del símbolo no eliminan por sí mismas ningún peligro. Las instrucciones y las advertencias que se dan no son substitutos de las medidas adecuadas de prevención de accidentes.
  • Página 73: Importante

    SÍMBOLOS (CONTINUACIÓN) IMPORTANTE: Es posible que se utilicen algunos de los siguientes símbolos en su herramienta. Por favor, estúdielos y aprenda su significado. La interpretación correcta de estos símbolos le permitirá utilizar la herramienta mejor y de manera más segura. Símbolo Nombre Designación/explicación...
  • Página 74 Símbolo Nombre Designación/explicación Designa un programa de reciclaje de Sello RBRC de Ni-Cd baterías de Ni-Cd Símbolo de lectura del manual Alerta al usuario para que lea el manual Símbolo de uso de protección Alerta al usuario para que use protección ocular ocular Utilice siempre la herramienta...
  • Página 75: Símbolos (Información De Certificación)

    SÍMBOLOS (INFORMACIÓN DE CERTIFICACIÓN) IMPORTANTE: Algunos de los siguientes símbolos de información de certificación pueden aparecer en sus herramientas. Obsérvelos y conozca su significado. La interpretación correcta de estos símbolos le permitirá utilizar la herramienta de manera eficaz y segura. Símbolo Designación/Explicación Este símbolo designa que esta herramienta está...
  • Página 76: Familiarización Con Su Taladro De Columna

    FAMILIARIZACIÓN CON SU TALADRO DE COLUMNA Cubierta de la carcasa 15. Polea del motor de las poleas 2. Carcasa del láser 16. Polea del husillo Resorte de retorno del Perilla de fijación avance y cubierta de la tensión Interruptor de 18.
  • Página 77: Especificaciones

    ESPECIFICACIONES Tensión nominal 120 V~, 60 Hz Amperaje nominal 6,2 A Distancia doble del husillo a la columna 10 pulgadas (25,4 cm) Profundidad de taladrado 2 pulgadas (5,1 cm) Husillo JT33 Capacidad de mandril 1/16 –1/2 pulgada (1,5–13 mm) Velocidades de las poleas 610, 950, 1500, 2050, 2800 RPM Tamaño de la mesa 7,6 x 6,5 pulgadas (19,4 x 16,5 cm)
  • Página 78: Desempaquetado Y Comprobación Del Contenido

    . El taladro de columna modelo DP9505-00 se envía completo en una caja. 1. Separe todas las piezas de los materiales de empaquetamiento y compruebe cada artículo con la “Tabla de piezas sueltas”, para asegurarse de que no falte ningún artículo antes de...
  • Página 79: Tabla De Piezas Sueltas

    Tabla de piezas sueltas ARTÍCULO DESCRIPCIÓN CANT . Ensamblaje del cabezal Base Ensamblaje de la mesa/soporte Ensamblaje de la columna y la brida Mango de fijación del soporte de la mesa Varillas del mango de avance Manivela Llave del mandril Mandril Pernos de cabeza hexagonal (M8 x 20) Llave hexagonal (3 mm)
  • Página 80: Ensamblaje Y Ajustes

    ENSAMBLAJE Y AJUSTES Herramientas necesarias para el ensamblaje y el ajuste Desconecte el enchufe de la fuente de alimentación antes de ADVERTENCIA realizar cualquier ensamblaje, ajuste o reparación para evitar posibles lesiones . Llave hexagonal de 3 mm Llave hexagonal de 4 mm Llave del mandril (suministrada) (suministrada)
  • Página 81 Fig . 4 Fig . 5 Tornillo de ajuste Soporte de la mesa Eje sin Aflojar Collarín Surco Cremallera Reborde Mango de fijación del soporte de la mesa 4. Inserte la cremallera en el surco engranado del soporte de la mesa con la flecha ubicada en un extremo de la cremallera apuntando hacia arriba y los dientes de la cremallera orientados hacia fuera.
  • Página 82: Ensamble El Mango De Avance (Fig. 9)

    Fig . 8 Instale el cabezal del taladro de Tornillo de ajuste columna en la columna (Fig. 8) 1. Levante cuidadosamente el ensamblaje del cabezal y coloque el agujero de montaje del taladro de columna sobre la parte superior de la columna. Asegúrese de que el cabezal esté...
  • Página 83: Instale El Mandril (Fig

    Nota: Todos los pernos se deberán insertar Fig . 10b Tablero de desde la parte superior. Instale las arandelas montaje de seguridad y las tuercas hexagonales desde la parte inferior del banco de trabajo. Si desea poder reubicar fácilmente el taladro de columna, fíjelo permanentemente a un tablero de montaje que se pueda sujetar Tuerca...
  • Página 84: Para Retirar El Mandril (Fig. 12)

    Para evitar dañar el mandril, asegúrese de que las mandíbulas PRECAUCIÓN estén completamente retraídas en el mandril. No utilice un martillo metálico directamente para introducir el mandril en el husillo . Para retirar el mandril (Fig. 12) Fig . 12 1.
  • Página 85: Velocidades Del Husillo (Fig

    Velocidades del husillo (Fig . 14) Este taladro de columna ofrece 5 velocidades del husillo desde 610 hasta 2800 RPM. La velocidad más alta se obtiene cuando la correa está posicionada en el peldaño más grande de la correa del motor y el peldaño más pequeño de la polea del husillo. El cuadro de velocidades del husillo se proporciona dentro de la cubierta de la carcasa de las poleas.
  • Página 86 Fig . 16 Suba, baje o rote la mesa (Fig. 16) 1. Para subir o bajar la mesa, afloje el mango Aflojar de fijación del soporte de la mesa en sentido Mango Manivela contrario al de las agujas del reloj y gire la manivela hasta que la mesa esté...
  • Página 87: Profundidad De Taladrado (Fig. 19)

    Fig . 19 Profundidad de taladrado (Fig. 19) Tuerca de fijación Indicador de 1. Para detener el taladro a una profundidad profundidad específica para taladrar de manera uniforme y repetitiva, afloje la tuerca de fijación de la Escalla de profundidad en la varilla roscada ubicada en profundidad el lado izquierdo del ensamblaje del cabezal.
  • Página 88: Interruptor Del Láser (Fig. 22)

    Fig . 22 Interruptor del láser (Fig. 22) Para reducir el ADVERTENCIA riesgo de lesiones, asegúrese de que la llave del mandril se Interruptor de haya retirado del mandril antes de alimentación comenzar cualquier operación de taladrado. Interruptor del ¡NO MIRE ADVERTENCIA láser DIRECTAMENTE AL...
  • Página 89: Utilización

    UTILIZACIÓN Interruptores (Fig. 24) Fig . 24 1. Para ENCENDER el taladro de columna, inserte la llave de seguridad en la carcasa del interruptor. Como dispositivo de seguridad, el interruptor no se puede poner en la posición de ENCENDIDO sin la llave de seguridad.
  • Página 90: Taladre A Una Profundidad Específica

    Un avance demasiado rápido podría detener el motor, haciendo que la correa o la broca • taladradora resbalen, desgarrando y soltando la pieza de trabajo o rompiendo la broca taladradora. Para realizar cortes más profundos, taladre en la pieza de trabajo aproximadamente 1/4 •...
  • Página 91: Pautas Generales Para Taladrar

    Pautas generales para taladrar Para reducir el riesgo de lesiones, asegúrese de que la llave del ADVERTENCIA mandril se haya retirado del mandril antes de comenzar cualquier operación de taladrado . Velocidades de taladrado Factores importantes cuando se determine la mejor velocidad de taladrado: Tipo de material •...
  • Página 92: Mantenimiento

    Recomendamos que todo el servicio de ajustes y reparaciones de la herramienta sea realizado por un Centro de Servicio de Fábrica SKIL o una Estación de Servicio SKIL Autorizada.
  • Página 93: Limpieza

    Estación de Servicio SKIL Autorizada. 4. Haga que el interruptor sea rempla- 4. El interruptor está zado por un Centro de Servicio SKIL quemado. Autorizado o una Estación de Servicio SKIL Autorizada. 1. Reemplácelo por un cable adecuado.
  • Página 94: Garantía Limitada Para Herramientas Eléctricas De Banco De Consumo Skil

    Skil estándar. Los modelos de herramientas eléctricas portátiles de banco de consumo SKIL estarán libres de defectos de material o de fabricación durante un período de noventa días si la herramienta se emplea para uso profesional.
  • Página 96 06/22...

Tabla de contenido