Resumen de contenidos para Toro Z Master Professional 3000 Serie
Página 1
Cortacésped con conductor Z Master ® Serie Professional 3000 con cortacésped de descarga lateral TURBO FORCE ® de 152 cm (60 pulgadas) Nº de modelo 74950—Nº de serie 400000000 y superiores *3410-582* B Registre su producto en www.Toro.com. Traducción del original (ES)
Página 2
Cuando necesite asistencia técnica, piezas genuinas Toro o información adicional, póngase en contacto con un Distribuidor de Servicio Autorizado o con Asistencia al Cliente Toro, y tenga a mano los números de modelo y serie de su producto. La Figura identifica la ubicación de los números de serie y...
Página 3
Contenido Mantenimiento y almacenamiento ....35 Lubricación ............36 Uso de lubricación en forma de aceite ligero Seguridad ..............4 o spray ............36 Seguridad general ..........4 Cómo engrasar el cortacésped ......36 Indicador de pendientes ........5 Lubricación de los cubos de las ruedas Pegatinas de seguridad e instrucciones .....
Página 4
Seguridad Ajuste de los acoplamientos de control de movimiento ........... 58 Ajuste del amortiguador de control de Esta máquina ha sido diseñada con arreglo a lo movimiento ........... 59 estipulado en la norma ANSI B71.4-2012. Ajuste del pivote de bloqueo de punto muerto de las palancas de control de movimiento ...........
Página 5
Indicador de pendientes g011841 Figura 3 Esta página puede copiarse para el uso personal. 1. La pendiente máxima en que puede utilizarse la máquina con seguridad es de 15°. Utilice el Diagrama de pendientes para determinar el ángulo de una pendiente antes de proseguir. No utilice esta máquina en pendientes de más de 15°. Doble por la línea correspondiente a la pendiente recomendada.
Página 6
Pegatinas de seguridad e instrucciones Las pegatinas e instrucciones de seguridad están a la vista del operador y están ubicadas cerca de cualquier zona de peligro potencial. Sustituya cualquier pegatina que esté dañada o que falte. decal58-6520 58-6520 decal106-2655 1. Grasa 106-2655 1.
Página 7
decal110-2068 110-2068 1. Lea el manual del operador. decal112-9028 112-9028 1. Advertencia – no se acerque a las piezas en movimiento; mantenga colocados todos los protectores. decal107-3069 107-3069 1. Advertencia – No hay protección contra vuelcos cuando la barra antivuelco está bajada. decal114-4466 2.
Página 8
decal116-4858 decal117-3864 116-4858 117-3864 1. Lea el manual del 2. Llene hasta la parte operador. inferior del cuello de llenado; advertencia – no llene demasiado el depósito. decal116-5988 116-5988 1. Freno de estacionamiento 2. Freno de estacionamiento – puesto – quitado decal116-8726 116-8726 1.
Página 9
decal126-2055 126-2055 1. Par de apriete de las tuercas de las ruedas: 129 N·m (95 pies-libra) (4 uds) 2. Par de apriete de la tuerca de los bujes de las ruedas: 319 N·m (235 pies-libra) 3. Lea y comprenda el Manual del operador antes de realizar cualquier tarea de mantenimiento;...
Página 10
decaloemmarkt Marca del fabricante 1. Indica que la cuchilla ha sido identificada como pieza del fabricante original de la máquina. decalbatterysymbols Símbolos de la batería Algunos de estos símbolos, o todos ellos, están en su batería 1. Riesgo de explosión 6.
Página 11
decal132-0871 132-0871 Nota: Esta máquina cumple la prueba de estabilidad estándar de la industria en las pruebas estáticas laterales y longitudinales con la pendiente máxima recomendada indicada en la pegatina. Revise las instrucciones del Manual del operador sobre la operación de la máquina en pendientes, y compruebe las condiciones en las que se va a utilizar la máquina para determinar si la máquina puede utilizarse en las condiciones reinantes en un día y un lugar determinados.
Página 12
El producto Contador de horas El contador de horas registra el número de horas de operación de la máquina. Funciona cuando el motor está en marcha. Utilice el recuento de horas para programar el mantenimiento regular (Figura Indicador de combustible El indicador de combustible está...
Página 13
Toro que se pueden utilizar con la máquina a fin de potenciar y aumentar sus prestaciones. Póngase en contacto con su Distribuidor o Servicio Técnico Autorizado o visite www.Toro.com para obtener una lista de todos los aperos y accesorios aprobados.
Página 14
Operación • No retire el tapón de combustible ni añada combustible al depósito de combustible si el motor está en marcha o está caliente. Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina • No reposte combustible dentro de un edificio. se determinan desde la posición normal del operador.
Página 15
de 30 días), sin plomo, de 87 o más octanos Limpie alrededor del tapón del depósito de (método de cálculo (R+M)/2). combustible. • Etanol: Es aceptable el uso de gasolina con hasta Llene el depósito de combustible hasta la parte el 10% de etanol (gasohol) o el 15% de MTBE inferior del cuello de llenado (Figura...
Página 16
cortacéspedes es mayor cuando éstos son nuevos, lo que supone una carga adicional para el motor. Las máquinas nuevas necesitan un periodo de rodaje de 40–50 horas para desarrollar la máxima potencia y el mejor rendimiento. Uso del sistema de protección antivuelco (ROPS) ADVERTENCIA...
Página 17
Primero la Seguridad Le rogamos lea todas las instrucciones y símbolos relativos a la seguridad en la sección de seguridad. El conocer esta información puede ayudar a evitarle lesiones a usted o a otras personas. PELIGRO La operación sobre hierba mojada o en pendientes escarpadas puede hacer que la máquina patine y que usted pierda el control.
Página 18
Uso del sistema de interruptores de seguridad ADVERTENCIA Si los interruptores de seguridad están desconectados o dañados, la máquina podría ponerse en marcha inesperadamente, causando lesiones personales. • No manipule los interruptores de g009181 Figura 11 seguridad. 1. Los triángulos se encienden cuando los componentes del •...
Página 19
Cómo ajustar la suspensión ponga cualquiera de las palancas de control de movimiento en posición central y muévala del asiento (hacia adelante o hacia atrás); el motor debe pararse. Repita con la otra palanca de control. El asiento puede ajustarse para que la conducción Siéntese en el asiento, quite el freno de sea más suave y cómoda.
Página 20
• Utilice solamente accesorios y aperos No deje el vehículo aparcado en pendientes homologados por Toro. sin calzar o bloquear las ruedas. Seguridad del sistema de protección antivuelco (ROPS) • No retire la barra anti vuelco de la máquina.
Página 21
g008945 Figura 17 g027334 Figura 15 Cómo desengranar el mando de control de las cuchillas (TDF) Desactivación del freno de estacionamiento g009174 Figura 18 Uso del acelerador g027335 Figura 16 Puede mover el control del acelerador entre las posiciones de R (Figura 19).
Página 22
Presione hacia abajo el control del estárter para desactivar el estárter después de que el motor arranque (Figura 20). g008947 Figura 21 Gire la llave de contacto para parar el motor. Arranque y apagado del motor Cómo arrancar el motor Eleve el sistema de protección anti-vuelco g008959 (ROPS) y bloquéelo, siéntese en el asiento y...
Página 23
g008947 Figura 23 Apagado del motor CUIDADO Los niños u otras personas podrían resultar lesionados si mueven o intentan operar la máquina mientras está desatendida. Retire siempre la llave de contacto y ponga el freno de estacionamiento cuando deje la máquina sin supervisión, aunque sea por unos pocos minutos.
Página 24
Uso de las palancas de control de movimiento g027337 Figura 24 g004532 Figura 25 1. Palanca de control de 4. Hacia atrás movimiento – posición de Importante: Asegúrese de que la válvula de BLOQUEO PUNTO MUERTO cierre de combustible está cerrada antes de 2.
Página 25
Para ir hacia atrás, tire lentamente de las CUIDADO palancas de control de movimiento hacia atrás La máquina puede girar muy rápidamente. (Figura 27). El operador puede perder el control de la máquina y causar lesiones personales o daños a la máquina. •...
Página 26
PELIGRO Si la máquina no tiene correctamente montado un deflector de hierba, una tapa de descarga o un recogedor completo, usted y otras personas están expuestos a contacto con las cuchillas y a residuos lanzados al aire. El contacto con las cuchillas del cortacésped en rotación y con los residuos lanzados al aire causará...
Página 27
Ajuste del pasador de altura de Desengrane el mando de control de las cuchillas (TDF), ponga las palancas de control de corte movimiento en la posición de B LOQUEO UNTO , y ponga el freno de estacionamiento. MUERTO La altura de corte se ajusta desde 25 mm a 140 mm (1"...
Página 28
g027727 g029957 Figura 33 Figura 32 1. Rodillo protector del 4. Tuerca con arandela césped prensada 2. Espaciador 5. Perno Posicionamiento del 3. Buje deflector de flujo Las figuras siguientes son simplemente Ajuste del deflector de flujo recomendaciones de uso. Los ajustes variarán según el tipo de hierba, el contenido de humedad y la altura bloqueos de leva de la hierba.
Página 29
. Se requiere aire para cortar bien la hierba, así ÁPIDO que no ponga la altura de corte tan baja como para rodear totalmente el cortacésped de hierba sin cortar. Trate siempre de tener un lado del cortacésped libre de hierba sin cortar, para permitir la entrada de aire en la máquina.
Página 30
Elimine cualquier mella con una lima, y afile las cuchillas si es necesario. Si una cuchilla está desgastada o deteriorada, sustitúyala inmediatamente por una cuchilla nueva genuina Toro. Después del funcionamiento Seguridad después del uso...
Página 31
Uso de las válvulas de liberación de las ruedas motrices ADVERTENCIA Las manos pueden enredarse en los componentes giratorios de la transmisión, debajo de la carcasa del motor, lo que podría dar lugar a lesiones graves. Pare el motor, retire la llave y espere a que se detengan todas las piezas móviles antes g015123 de acceder a las válvulas de liberación de las...
Página 32
con correas, cadenas, cables o cuerdas (Figura ADVERTENCIA 39). El cargar la máquina en un remolque o un camión aumenta la posibilidad de un vuelco y podría causar lesiones graves o la muerte (Figura 41). • Extreme las precauciones al manejar la máquina en una rampa.
Página 33
g027996 Figura 41 1. Rampa de ancho 4. La longitud de la rampa completo en posición es al menos 4 veces de almacenamiento mayor que la altura de la plataforma del camión o del remolque sobre el suelo. 2. Vista lateral de una rampa 5.
Página 34
• Ajuste el cojinete del pivote de las ruedas giratorias. • Compruebe el ajuste del freno de estacionamiento. • Cambie los filtros hidráulicos y el fluido hidráulico si utiliza fluido hidráulico Toro® HYPR-OIL™ 500 (más a menudo en condiciones de mucho polvo o suciedad).
Página 35
– Desengrane las transmisiones. la certificación de seguridad de la máquina, utilice – Ponga el freno de estacionamiento. solamente piezas y accesorios genuinos Toro. – Apague el motor y retire la llave. Las piezas de repuesto y accesorios de otros fabricantes podrían ser peligrosos, y su uso podría...
Página 36
Cómo engrasar el Lubricación cortacésped Engrase con más frecuencia si la zona de trabajo tiene mucho polvo o arena. Intervalo de mantenimiento: Cada año—Engrase Tipo de grasa: Grasa de litio de propósito general el brazo tensor de la correa de la Nº...
Página 37
Lubricación de los cubos de las ruedas giratorias Intervalo de mantenimiento: Cada año Pare el motor, espere a que se detengan todas las piezas en movimiento, retire la llave y ponga el freno de estacionamiento. g009030 Figura 44 g006115 Figura 46 Retire el tapón antipolvo y ajuste los pivotes de las ruedas.
Página 38
Mantenimiento del motor Introduzca el eje con la tuerca montada en él en la rueda, en el lado que contiene el retén nuevo y el cojinete. ADVERTENCIA Con la cara abierta de la rueda hacia arriba, El contacto con superficies calientes puede llene el interior de la rueda alrededor del eje con causar lesiones personales.
Página 39
Inspeccione el filtro primario mirando dentro Si va a cambiar el filtro secundario, deslícelo del mismo mientras dirige una luz potente al cuidadosamente en el cuerpo del filtro (Figura exterior del filtro. 47). Deslice cuidadosamente el filtro primario por Nota: Los agujeros del filtro aparecerán en encima del filtro secundario (Figura...
Página 40
Nota: Compruebe el aceite con el motor frío. ADVERTENCIA El contacto con superficies calientes puede causar lesiones personales. Mantenga las manos, los pies, la cara, la ropa g008804 y otras partes del cuerpo alejados del tubo de escape y de otras superficies calientes. Importante: No llene excesivamente el cárter de aceite, ya que esto podría dañar el motor.
Página 41
Cómo cambiar el aceite del motor Intervalo de mantenimiento: Después de las primeras 8 horas Cada 100 horas (más a menudo en condiciones de mucho polvo o suciedad). Nota: Elimine el aceite usado en un centro de g008804 reciclaje. Arranque el motor y déjelo funcionar durante 5 minutos.
Página 42
Sustitución del filtro de aceite del Vierta lentamente un 80% aproximadamente del aceite especificado por el tubo de llenado, luego motor añada lentamente el resto del aceite hasta que llegue a la marca de Lleno (Figura 51). Intervalo de mantenimiento: Cada 200 horas Nota: Cambie el filtro de aceite del motor con más frecuencia si la zona de operaciones tiene mucho...
Página 43
Mantenimiento de las bujías Intervalo de mantenimiento: Cada 100 horas—Compruebe las bujías y ajuste el espacio entre los electrodos. Antes de instalar la bujía, asegúrese de que la g009922 distancia entre los electrodos central y lateral es correcta. Utilice una llave de bujías para desmontar e instalar la(s) bujía(s) y una galga de espesores/herramienta para electrodos para comprobar y ajustar el espacio entre los mismos.
Página 44
Instale la cubierta de la unidad hidráulica ADVERTENCIA izquierda (Figura 53). Los componentes calientes del sistema de escape pueden incendiar los vapores de Inspección de la bujía combustible, incluso con el motor apagado. Importante: Las partículas calientes expulsados durante No limpie la(s) bujía(s). Cambie siempre la(s) bujía(s) si tiene(n): un revestimiento la operación del motor pueden incendiar negro, los electrodos desgastados, una película...
Página 45
Mantenimiento del Importante: Instale los tubos de combustible y sujételos con bridas de plástico de la misma sistema de combustible manera que estaban al salir de la fábrica, para mantener los tubos de combustible alejados de componentes que podrían dañar los tubos. Cómo cambiar el filtro de Mantenimiento del depósito combustible...
Página 46
Mantenimiento del Retirada de la batería sistema eléctrico ADVERTENCIA Los terminales de la batería o una herramienta metálica podrían hacer cortocircuito si entran Seguridad del sistema en contacto con los componentes metálicos eléctrico de la máquina, causando chispas. Las chispas podrían hacer explotar los gases de •...
Página 47
es especialmente importante para evitar daños a la batería cuando la temperatura está por debajo de los 0 °C (32 °F). Cargue la batería durante 10 a 15 minutos a 25–30 A o durante 30 minutos a 10 A. Cuando la batería esté completamente cargada, desconecte el cargador de la toma de electricidad, luego desconecte los cables del cargador de los bornes de la batería...
Página 48
Mantenimiento del sistema de transmisión Comprobación del cinturón de seguridad Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente Inspeccione el cinturón de seguridad en busca de señales de desgaste o cortes, y compruebe el funcionamiento del retractor y de la hebilla. Sustituya el cinturón de seguridad si está...
Página 49
Si se desvía hacia la derecha, afloje los pernos y ajuste la chapa del tope izquierdo hacia atrás en la ranura en T de la izquierda hasta que la máquina avance en línea recta (Figura 63). Si se desvía hacia la izquierda, afloje los pernos y ajuste la chapa del tope derecho hacia atrás en la ranura en T de la derecha hasta que la máquina avance en línea recta...
Página 50
g001055 Figura 64 Comprobación de las tuercas de las ruedas Compruebe la torsión de las tuercas de las ruedas y apriételas a 122–129 N·m (90–95 pies-libra). g024121 Figura 65 Comprobación de la tuerca 1. Tuerca almenada almenada del cubo de la rueda Ajuste del cojinete del Intervalo de mantenimiento: Después de las...
Página 51
Cómo retirar el suplemento del embrague Pare el motor, espere a que se detengan todas las piezas en movimiento, retire la llave, ponga el freno de estacionamiento y deje que la máquina se enfríe completamente antes de iniciar este procedimiento. Utilizar un compresor de aire, elimine cualquier residuo de debajo del polo de freno y de alrededor de los espaciadores del freno...
Página 52
g010872 Figura 71 1. Galga g010870 Figura 69 1. Perno de montaje del freno Usando un alicate de punta fina, o a mano, sujete la pestaña y retire el suplemento (Figura 70). Nota: No deseche el suplemento hasta haber verificado el correcto funcionamiento del embrague.
Página 53
Mantenimiento del Limpieza de las aletas de refrigeración y las cubiertas sistema de refrigeración del motor Limpieza de la rejilla del Intervalo de mantenimiento: Cada 100 horas/Cada año (lo que ocurra primero) motor y el enfriador de Desengrane el mando de control de las cuchillas aceite del motor (TDF) y ponga el freno de estacionamiento.
Página 54
Comprobación y limpieza Mantenimiento de los de las cubiertas de la frenos unidad hidráulica Ajuste del freno de Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente estacionamiento Desengrane el mando de control de las cuchillas Intervalo de mantenimiento: Después de las (TDF) y ponga el freno de estacionamiento.
Página 55
Mantenimiento de las correas Inspección de las correas Intervalo de mantenimiento: Cada 50 horas Cambie la correa si está desgastada. Las señales de una correa desgastada incluyen chirridos cuando la correa está en movimiento, patinaje de las cuchillas durante la siega, bordes deshilachados, o marcas de quemaduras o grietas.
Página 56
g027730 Figura 79 1. Posicione la cubierta de la 3. Asegúrese de que la correa pestaña queda por debajo del enganche metálico 2. Deslice la cubierta de la correa por debajo de los enganches laterales g009038 Figura 78 1. Polea del embrague 5.
Página 57
Mantenimiento del sistema de control Ajuste de la posición de las palancas de control Las palancas de control tienen dos ajustes de altura: alto y bajo. Retire los pernos para adaptar la altura al operador. Desengrane el mando de control de las cuchillas (TDF), ponga las palancas de control de movimiento en la posición de B LOQUEO...
Página 58
Levante la parte trasera de la máquina y apóyela sobre gatos fijos u otro soporte equivalente. Nota: Eleve la máquina a una altura suficiente para que las ruedas motrices giren libremente. Retire la conexión eléctrica del interruptor de seguridad del asiento, situado debajo del cojín del asiento.
Página 59
g008620 Figura 84 Palanca derecha de control de movimiento ilustrada 1. Apriete la contratuerca a 23 N·m (17 pies-libras). El perno debe sobresalir de la contratuerca después de ser apretado. 2. Máxima resistencia (tacto más firme) 3. Amortiguador 4. Resistencia media (tacto medio) g010187 Figura 83 5.
Página 60
Busque atención médica inmediatamente si el fluido hidráulico penetra en la piel. El fluido inyectado debe ser extraído quirúrgicamente por un médico dentro de pocas horas. Mantenimiento del sistema hidráulico Tipo de fluido hidráulico:Fluido hidráulico Toro ® HYPR-OIL ™ 500 o Mobil ®...
Página 61
Deje que el motor y el sistema hidráulico se enfríen durante 10 minutos. Nota: El nivel de aceite de la varilla es incorrecto si se comprueba el aceite con la unidad caliente. Mueva el asiento hacia adelante. Limpie la zona alrededor de las varillas de los depósitos del sistema hidráulico (Figura 86).
Página 62
® (más a menudo en condiciones de mucho polvo o suciedad). Cada 500 horas—Cambie los filtros hidráulicos y el fluido hidráulico si utiliza fluido hidráulico Toro ® HYPR-OIL ™ 500 (más a menudo en condiciones de mucho polvo o suciedad).
Página 63
Mantenimiento de la carcasa del cortacésped Nivelación de la carcasa de corte Preparación de la máquina Nota: Asegúrese de que la carcasa de corte está nivelada antes de ajustar la altura de corte (ADC). Coloque el cortacésped en una superficie plana. Desengrane el mando de control de las cuchillas (TDF), ponga las palancas de control de movimiento en la posición de B...
Página 64
g009196 Figura 90 1. 7.6 cm (3") en A es 3. Mida aquí desde la punta correcto de la cuchilla hasta la superficie dura 2. 8.3 cm (3¼") en B es 4. Mida en los puntos A y B g027343 correcto en ambos lados Figura 89...
Página 65
Para ajustar el sistema de ajuste de un solo punto, afloje los 2 pernos situados cerca del borde inferior de la pletina de altura de corte. Consulte Figura g017036 Figura 93 1. Perno de ajuste de un solo punto Apriete los 2 pernos de la parte inferior de la pletina de altura de corte (Figura 92) a 37–45...
Página 66
• Inspeccione periódicamente las cuchillas, para movimiento en la posición de B LOQUEO UNTO asegurarse de que no están desgastadas ni , y ponga el freno de estacionamiento. MUERTO dañadas. Pare el motor, retire la llave y espere a que se •...
Página 67
(Figura 97). cumplimiento de las normas de seguridad de la máquina, utilice cuchillas de repuesto genuinas Toro. Las cuchillas de repuesto de otros fabricantes pueden hacer que se incumplan las normas de seguridad. Sujete el extremo de la cuchilla usando un trapo o un guante grueso.
Página 68
Retirada de la carcasa de corte ADVERTENCIA Los brazos de elevación de la carcasa contienen energía almacenada. El retirar la carcasa sin antes liberar dicha energía almacenada puede causar lesiones graves o la muerte. No intente desmontar la carcasa del bastidor delantero sin anular la energía almacenada.
Página 69
g015594 g010252 Figura 102 Figura 101 1. Perno 5. Muelle instalado 1. Estabilizador derecho 2. Espaciador 6. Deflector de hierba 2. Tirante de la carcasa (lado derecho ilustrado) 3. Contratuerca 7. Extremo del muelle en J 3. Retire el perno de cuello largo y la tuerca del acoplamiento 4.
Página 70
Limpieza Almacenamiento Limpieza y almacenamiento Limpieza de los bajos del de la máquina cortacésped Desengrane la toma de fuerza (TDF), ponga Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice el freno de estacionamiento, gire la llave de o diariamente contacto a D y retire la llave.
Página 71
depósito. Siga las instrucciones de mezcla del fabricante del estabilizador. No use un estabilizador a base de alcohol (etanol o metanol). Nota: Un estabilizador/acondicionador de combustible es más eficaz cuando se mezcla con combustible fresco y se utiliza en todo momento. Haga funcionar el motor para distribuir el combustible con acondicionador por todo el sistema de combustible (5 minutos).
Página 72
Solución de problemas Problema Posible causa Acción correctora El motor de arranque no gira. 1. El mando de control de las cuchillas 1. Mueva el mando de control de las (TDF) está engranado. cuchillas (TDF) a la posición de desengranado. 2.
Página 73
Problema Posible causa Acción correctora El motor se sobrecalienta. 1. La carga del motor es excesiva. 1. Reduzca la velocidad sobre el terreno. 2. El nivel de aceite en el cárter está bajo. 2. Añada aceite al cárter. 3. Las aletas de refrigeración y los 3.
Página 74
Problema Posible causa Acción correctora El embrague no se engrana. 1. El fusible esta fundido. 1. Cambie el fusible. Compruebe la resistencia de la bobina, la carga de la batería, el sistema de carga y las conexiones del cableado, y cambie componentes si es necesario.
Página 75
Esquemas g009180 Diagrama de cableado (Rev. A)
Página 76
Países fuera de Estados Unidos o Canadá Los clientes que compraron productos Toro fuera de los Estados Unidos o Canadá deben ponerse en contacto con su Distribuidor (Concesionario) Toro para obtener pólizas de garantía para su país, provincia o estado. Si por cualquier razón usted no está satisfecho con el servicio ofrecido por su distribuidor, o si tiene dificultad en obtener información sobre la garantía, póngase en contacto con el importador Toro.