Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

Para registrar su producto o para descargar un Manual del operador o un Catálogo de piezas sin cargo alguno, vaya
a www.Toro.com.
Cortacésped con conductor Z
Master
®
Serie 6000
con cortacésped de descarga lateral TURBO
FORCE
®
de 48 ó 52 pulgadas (122 ó 132 cm)
Nº de modelo 74922—Nº de serie 312000001 y superiores
Nº de modelo 78922—Nº de serie 312000001 y superiores
Nº de modelo 78924—Nº de serie 312000001 y superiores
Form No. 3370-985 Rev A
G008971
Traducción del original (ES)

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Toro Z Master TURBO FORCE 74922

  • Página 1 Nº de modelo 78922—Nº de serie 312000001 y superiores Nº de modelo 78924—Nº de serie 312000001 y superiores G008971 Para registrar su producto o para descargar un Manual del operador o un Catálogo de piezas sin cargo alguno, vaya Traducción del original (ES) a www.Toro.com.
  • Página 2 Servicio Técnico Autorizado o con Asistencia al Cliente sabe que causan cáncer, defectos congénitos Toro, y tenga a mano los números de modelo y serie u otros peligros para la reproducción. de su producto. Figura 1 identifica la ubicación de los números de modelo y serie en el producto.
  • Página 3 información mecánica especial, y Nota resalta Mantenimiento del limpiador de aire ....36 información general que merece una atención especial. Mantenimiento del aceite de motor ..... 37 Mantenimiento de la bujía........40 Compruebe el parachispas (si está Contenido instalado)............42 Mantenimiento del sistema de combustible .....
  • Página 4 Seguridad Cambio del deflector de hierba......65 Limpieza ..............66 Limpieza de los bajos de la carcasa....... 66 El uso o mantenimiento indebido por parte del operador Eliminación de residuos........66 o el propietario puede causar lesiones. Para reducir el Almacenamiento ............
  • Página 5 prendas o joyas sueltas pueden enredarse en piezas • Antes de abandonar el puesto del operador por en movimiento. cualquier razón, incluso para vaciar el recogedor o desatascar el conducto, pare la máquina en un • Inspeccione el área donde se va a utilizar el equipo y lugar llano, baje los accesorios, desengrane las retire todos los objetos, como por ejemplo piedras, transmisiones, ponga el freno de estacionamiento y...
  • Página 6 Sustituya cualquier pegatina desgastada o deteriorada. • Compruebe cuidadosamente que hay espacio suficiente antes de conducir por debajo de cualquier • Utilice solamente accesorios homologados por Toro. objeto en alto (por ejemplo, ramas, portales, cables La garantía puede quedar anulada si se utilizan eléctricos) y no entre en contacto con ellos.
  • Página 7 Indicador de pendientes G011841 Figura 3 Esta página puede copiarse para el uso personal. 1. La pendiente máxima en que puede utilizarse la máquina con seguridad es de 15grados. Utilice el Diagrama de pendientes para determinar el ángulo de una pendiente antes de proseguir. No utilice esta máquina en pendientes de más de 15grados. Doble por la línea correspondiente a la pendiente recomendada.
  • Página 8 Pegatinas de seguridad e instrucciones Las pegatinas de seguridad e instrucciones están a la vista del operador y están ubicadas cerca de cualquier zona de peligro potencial. Sustituya cualquier pegatina que esté dañada o que falte. 68-8340 1-403005 98-5954 103-2076 54-9220 58-6520 1.
  • Página 9 110-2067 110-2068 1. Lea el Manual del operador. 107-2102 114-4466 1. Principal, 25A 3. Carga, 25A 2. Toma de fuerza, 10A 4. Auxiliar, 15A 116-1716 1. Combustible 6. Contador de horas 109-7232 2. Vacío 7. Toma de fuerza 3. Medio lleno 8.
  • Página 10 116-0205 115-7445 1. Engrase las poleas y los ejes 2. Intervalo de mantenimiento–50 horas 116-0211 116-0090 116-0752 116-0157 1. Bloqueado 2. Desbloqueado...
  • Página 11 Símbolos de la batería 116-1654 Algunos de estos símbolos, o todos ellos, están en la batería 1. Riesgo de explosión 6. Mantenga a otras personas a una distancia prudencial de la batería. 116-2643 2. No fume, mantenga 7. Lleve protección ocular; los gases explosivos alejado del fuego y de las llamas desnudas.
  • Página 12 109-7069...
  • Página 13 El producto Contador de horas El contador de horas registra el número de horas de operación de la máquina. Funciona cuando el motor está en marcha. Utilice el recuento de horas para programar el mantenimiento regular (Figura 6). Indicador de combustible El indicador de combustible está...
  • Página 14 Accesorios Está disponible una selección de accesorios homologados por Toro que se pueden utilizar con la máquina a fin de potenciar y aumentar sus prestaciones. Póngase en contacto con su Distribuidor Autorizado Toro o visite www.Toro.com para obtener una lista de...
  • Página 15 Operación PELIGRO En ciertas condiciones la gasolina es Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina se extremadamente inflamable y altamente explosiva. determinan desde la posición normal del operador. Un incendio o una explosión provocados por la gasolina puede causarle quemaduras a usted y a otras personas así...
  • Página 16 • Limpia el motor durante el funcionamiento. PELIGRO • Elimina la formación de depósitos pegajosos, con En determinadas condiciones durante el repostaje, aspecto de barniz, en el sistema de combustible, que puede tener lugar una descarga de electricidad pueden dificultar el arranque. estática, produciendo una chispa que puede prender los vapores de la gasolina.
  • Página 17 Uso del sistema de protección anti-vuelco (ROPS) ADVERTENCIA Para evitar lesiones o la muerte en caso de un G009189 vuelco: mantenga la barra anti-vuelco en posición totalmente elevada y bloqueada, y utilice el cinturón de seguridad. Asegúrese de que la parte trasera del asiento está bloqueada con el cierre del asiento.
  • Página 18 PELIGRO La operación sobre hierba mojada o en pendientes escarpadas puede hacer que la máquina patine y que usted pierda el control. Si una rueda pasa por el borde de un terraplén o una zanja, puede causar un vuelco, que puede dar lugar a lesiones graves o la muerte.
  • Página 19 Liberación del freno de estaciona- CUIDADO miento Esta máquina produce niveles sonoros que superan los 85 dBA en el oído del operador, que pueden causar pérdidas auditivas en caso de periodos extendidos de exposición. Lleve protección auditiva mientras opera esta máquina.
  • Página 20 Uso del acelerador Uso de la llave de contacto 1. Gire la llave de contacto a la posición de Arranque El control del acelerador puede moverse entre las (Figura 17). Cuando el motor arranque, suelte la posiciones de Rápido y Lento (Figura 15). llave.
  • Página 21 G008948 Figura 18 1. On (Conectado) 2. Off (Desconectado) Arranque y parada del motor Cómo arrancar el motor 1. Eleve el sistema de protección anti-vuelco (ROPS) g017006 y bloquéelo, siéntese en el asiento y abroche el Figura 19 cinturón de seguridad. 2.
  • Página 22 G008947 Figura 20 1. Desconectado 3. Arranque 2. Marcha Cómo parar el motor CUIDADO Los niños u otras personas podrían resultar lesionados si mueven o intentan conducir el tractor mientras está desatendido. Retire siempre la llave de contacto y ponga el freno de estacionamiento cuando deje la máquina sin supervisión, aunque sea por unos pocos minutos.
  • Página 23 En qué consiste el sistema de 2. Siéntese en el asiento, ponga el freno de interruptores de seguridad estacionamiento y ponga el mando de control de las cuchillas en la posición de Desengranado. El sistema de interruptores de seguridad ha sido Mueva cualquiera de las palancas de control de diseñado para impedir que el motor arranque, a menos movimiento (fuera de la posición de bloqueo/punto...
  • Página 24 Uso de las palancas de control de movimiento G008952 Figura 24 Conducción hacia atrás Figura 23 1. Mueva las palancas a la posición central, 1. Palanca de control de 4. Hacia atrás desbloqueadas. movimiento – posición de bloqueo/punto muerto 2. Para ir hacia atrás, tire lentamente de las palancas de 2.
  • Página 25 Parada de la máquina Para detener la máquina, ponga las palancas de control de movimiento en punto muerto y muévalas a la posición de bloqueo, desengrane la toma de fuerza (mando de control de las cuchillas/TDF) y gire la llave de contacto a desconectado.
  • Página 26 Ajuste del pasador de altura de corte posición de bloqueo/punto muerto, y ponga el freno de estacionamiento. La altura de corte se ajusta desde 25 a 140 mm (1 2. Pare el motor, retire la llave y espere a que se a 5-1/2 pulg.) en incrementos de 6 mm (1/4 pulg.) detengan todas las piezas en movimiento antes de colocando el pasador en diferentes orificios.
  • Página 27 G008961 Figura 31 Figura 30 1. Desbloquee la palanca 3. Coloque el deflector 1. Rodillo protector del 4. Tuerca con arandela 2. Gire la leva para aumentar 4. Bloquee la palanca césped prensada o reducir la presión de fijación 2. Espaciador 5.
  • Página 28 Figura 36 • Esta posición ofrece ventajas similares a las del 1. Enganche del asiento 2. Asiento cortacésped Toro SFS. Uso de las válvulas de liberación de las ruedas de tracción ADVERTENCIA Las manos pueden enredarse en los componentes giratorios de la transmisión, debajo de la carcasa...
  • Página 29 ADVERTENCIA El motor y las transmisiones hidráulicas pueden alcanzar temperaturas muy altas. El contacto con un motor o una transmisión hidráulica caliente puede causar quemaduras graves. Deje que se enfríen totalmente el motor y las transmisiones hidráulicas antes de acceder a las válvulas de desvío de las ruedas motrices.
  • Página 30 4. Pare el motor, retire la llave, ponga el freno y cierra PELIGRO la válvula de combustible. Si la máquina no tiene correctamente montado 5. Utilice los bucles metálicos de amarre de la máquina un deflector de hierba, una tapa de descarga o un para sujetar la máquina firmemente al remolque o recogedor completo, usted y otras personas están al camión con correas, cadenas, cables o cuerdas...
  • Página 31 Importante: No intente girar la unidad mientras está en la rampa; usted puede perder el control y salirse del lado de la rampa. Evite acelerar bruscamente mientras sube la rampa, y reducir bruscamente la velocidad al bajar la rampa en marcha atrás.
  • Página 32 Si una cuchilla está desgastada o deteriorada, sustitúyala que avanza el verano, la velocidad de crecimiento de inmediatamente por una cuchilla nueva genuina TORO. la hierba decrece, por ello debe cortarse con menor frecuencia. Si no puede cortar la hierba durante un período prolongado, corte primero con una altura de...
  • Página 33 • Ajuste del cojinete del pivote de las ruedas giratorias. • Compruebe el ajuste del freno de estacionamiento. • Cambie los filtros de aceite hidráulico y el aceite hidráulico si utiliza aceite hidráulico Toro® HYPR-OIL™ 500. • Compruebe la batería. Cada mes •...
  • Página 34 CUIDADO Si deja la llave en el interruptor de encendido, alguien podría arrancar el motor accidentalmente y causar lesiones graves a usted o a otras personas. Retire la llave de contacto antes de realizar cualquier operación de mantenimiento. Lubricación Engrase y lubricación Engrase con más frecuencia si la zona de trabajo tiene mucho polvo o arena.
  • Página 35 3. Engrase el pivote de la polea tensora de la carcasa del cortacésped hasta que salga grasa por el extremo inferior (Figura 41). 4. Engrase los tres cojinetes de los ejes hasta que rezume grasa de las juntas inferiores (Figura 41). Figura 43 Lubrique los cubos de las G009029...
  • Página 36 Mantenimiento del motor 7. Introduzca un cojinete y un retén nuevo en la rueda. Nota: Es necesario sustituir los retenes. ADVERTENCIA 8. Si se han retirado (o si se han soltado) ambas El contacto con superficies calientes puede causar tuercas espaciadoras del conjunto del eje, aplique lesiones personales.
  • Página 37 Importante: No empuje sobre la zona blanda forma de punto luminoso. Si el filtro está dañado, deséchelo. interior del filtro. 4. Instale la tapa del limpiador de aire y gírela hasta que los enganches la bloqueen en su sitio (Figura 45). Mantenimiento del aceite de motor Tipo de aceite: Aceite detergente (Servicio API SF,...
  • Página 38 Cómo cambiar el aceite del motor debajo de la marca Bajo porque podría dañar el motor. Intervalo de mantenimiento: Después de las primeras 1. Desengrane la toma de fuerza, ponga las 8 horas palancas de control de movimiento en posición Cada 100 horas (más a menudo de bloqueo/punto muerto y ponga el freno de en condiciones de mucho polvo o...
  • Página 39 4. Vierta lentamente un 80% aproximadamente del aceite especificado por el tubo de llenado, luego añada lentamente el resto del aceite hasta que llegue a la marca Full (Figura 49). G008804 G008796 Figura 49 5. Arranque el motor y conduzca hasta una zona llana. Compruebe el nivel de aceite otra vez.
  • Página 40 Mantenimiento de la bujía Intervalo de mantenimiento: Cada 100 horas Antes de instalar la bujía, asegúrese de que la distancia entre los electrodos central y lateral es correcta. Utilice una llave de bujías para desmontar e instalar la(s) bujía(s) G008804 y una galga de espesores/herramienta para electrodos para comprobar y ajustar el espacio entre los mismos.
  • Página 41 Inspección de la bujía Importante: No limpie nunca la(s) bujía(s). Cambie siempre la(s) bujía(s) si tiene(n): un revestimiento negro, los electrodos desgastados, una película aceitosa o grietas. Si se observa un color gris o marrón claro en el aislante, el motor está funcionando correctamente. Si el aislante aparece de color negro, significa que el limpiador de aire está...
  • Página 42 Compruebe el parachispas (si Mantenimiento del está instalado) sistema de combustible Intervalo de mantenimiento: Cada 50 horas Cómo cambiar el filtro de ADVERTENCIA combustible Los componentes calientes del sistema de escape Intervalo de mantenimiento: Cada 500 horas/Cada pueden incendiar los vapores de gasolina, incluso año (lo que ocurra primero) (más a con el motor parado.
  • Página 43 Mantenimiento del Nota: Es importante volver a instalar los tubos de combustible y sujetarlos con bridas de plástico de sistema eléctrico la misma manera que estaban al salir de la fábrica, para mantener los tubos de combustible alejados de componentes que podrían dañarlos. Mantenimiento de la batería Mantenimiento del depósito Intervalo de mantenimiento: Cada mes...
  • Página 44 ADVERTENCIA Un enrutado incorrecto de los cables de la batería podría dañar la máquina y los cables, causando chispas. Las chispas podrían hacer explotar los gases de la batería, causando lesiones personales. G008804 • Desconecte siempre el cable negativo (negro) de la batería antes de desconectar el cable positivo (rojo).
  • Página 45 Mantenimiento de los fusibles Importante: Mantenga siempre la batería completamente cargada (densidad de 1.265). Esto El sistema eléctrico está protegido con fusibles. No es especialmente importante para evitar daños a la requiere mantenimiento; no obstante, si se funde un batería cuando la temperatura está por debajo de fusible, compruebe que no hay avería ni cortocircuito los 0ºC (32ºF).
  • Página 46 Mantenimiento del sistema de transmisión Comprobación del cinturón de seguridad Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente Inspeccione el cinturón de seguridad en busca de señales de desgaste o cortes, y compruebe el funcionamiento del retractor y de la hebilla. Si está dañado, cámbielo antes de usar la máquina.
  • Página 47 en T de la izquierda hasta que la máquina avance en línea recta (Figura 60). 7. Si se desvía hacia la izquierda, afloje los pernos y ajuste la chapa del tope derecho hacia atrás en la ranura en T de la derecha hasta que la máquina avance en línea recta (Figura 60).
  • Página 48 Importante: Asegúrese de que las arandelas de muelle están correctamente instaladas, según se muestra en Figura 64. 5. Coloque el tapón anti-polvo (Figura 64). Figura 63 1. Máximo 2.5 mm (0.1 pulg.) 2. No debe haber más de dos hilos (máx 2.5 mm [0.1 pulg.]) de la rosca visibles aquí.
  • Página 49 A. Afloje ambos pernos de montaje del freno entre media y una vuelta, según se muestra a continuación. Nota: No desmonte el polo del freno de la corona/armadura. El polo del freno se ha desgastado conjuntamente con la armadura, y es necesario mantener dicha correspondencia después de retirarse el suplemento para asegurar una fuerza de frenado correcta.
  • Página 50 Mantenimiento del sistema de refrigeración Limpieza de la rejilla del motor y del enfriador de aceite del Figura 69 motor 1. Galga Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente Retire cualquier acumulación de hierba, suciedad y otros residuos del enfriador de aceite (Figura 71).
  • Página 51 4. Limpie cualquier residuo o hierba de los componentes del motor. 5. Instale la rejilla de entrada de aire, el arrancador de retroceso y la carcasa del ventilador (Figura 72). Figura 73 1. Cubiertas de la unidad hidráulica Figura 72 1.
  • Página 52 Mantenimiento de los frenos Ajuste del freno de estacionamiento Intervalo de mantenimiento: Después de las primeras 100 horas Cada 500 horas después Compruebe que el freno está correctamente ajustado. Es necesario realizar este procedimiento después de las primeras 100 horas de uso o después de retirar o cambiar Figura 74 cualquier componente del freno.
  • Página 53 Mantenimiento de las 7. Retire la guía de la correa del brazo tensor tensado con muelle según lo ilustrado en Figura 76. correas 8. Retire la correa. 9. Pase la correa nueva alrededor de las poleas del Inspección de las correas cortacésped y de la polea del embrague, debajo del motor (Figura 76).
  • Página 54 Figura 77 1. Posicione la cubierta de la 3. Asegúrese de que la Figura 78 correa pestaña queda por debajo del enganche metálico 1. Polea tensora 5. Polea de la bomba hidráulica izquierda 2. Deslice la cubierta de la correa por debajo de los 2.
  • Página 55 Mantenimiento del sistema de control Ajuste de la posición de las palancas de control Las palancas de control tienen dos ajustes de altura: alto y bajo. Retire los pernos para adaptar la altura al operador. 1. Desengrane la toma de fuerza, ponga las palancas de control en posición de bloqueo/punto muerto, y ponga el freno de estacionamiento.
  • Página 56 4. Provisionalmente, instale un puente entre los 8. Pare el motor. Retire el puente del conector del arnés terminales del conector del arnés de cableado de cables y enchufe el conector en el interruptor principal. del asiento. 5. Arranque el motor. El freno debe estar puesto y 9.
  • Página 57 Para aumentar la resistencia, apriete la tuerca con Mantenimiento del sistema arandela prensada. hidráulico Para reducir la resistencia, afloje la tuerca con arandela prensada. Tipo de aceite hidráulico: Aceite hidráulico Toro ® HYPR-OIL ™ 500 o Mobil ® 1 15W-50.
  • Página 58 ® si utiliza aceite Mobil Cada 500 horas—Cambie los filtros de aceite hidráulico y el aceite hidráulico si utiliza aceite hidráulico Toro ® HYPR-OIL ™ 500. Para cambiar el aceite hidráulico, es necesario retirar los filtros.
  • Página 59 8. Instale la correa de transmisión de la bomba y la correa del cortacésped. 9. Retire los soportes y baje la máquina (Figura 85). 10. Añada aceite al depósito de aceite hidráulico y compruebe que no haya fugas. 11. Limpie cualquier aceite derramado. 12.
  • Página 60 Mantenimiento de la carcasa del cortacésped Nivelación de la Carcasa del Cortacésped Preparación de la máquina Nota: Asegúrese de que la carcasa del cortacésped está nivelada antes de ajustar la altura de corte. 1. Coloque el cortacésped en una superficie plana. 2.
  • Página 61 11. Si los acoplamientos de la carcasa delantera no tienen holgura suficiente para lograr la altura de corte precisa, puede utilizarse el ajuste de un solo punto. 12. Para ajustar el sistema de ajuste de un solo punto, afloje los dos pernos situados cerca del borde inferior de la pletina de altura de corte.
  • Página 62 Figura 91 sustitúyala inmediatamente por una cuchilla nueva 1. Perno de ajuste de un solo punto genuina Toro. Para que el afilado y la sustitución sean más cómodos, puede desear tener un stock de cuchillas de repuesto. 14. Apriete los dos pernos situados cerca del borde inferior de la pletina de altura de corte (Figura 90).
  • Página 63 2. Pare el motor, retire la llave y espere a que se cumplimiento de las normas de seguridad de la máquina, detengan todas las piezas en movimiento antes de utilice cuchillas de repuesto genuinas Toro. Las cuchillas abandonar el puesto del operador. de repuesto de otros fabricantes pueden hacer que se incumplan las normas de seguridad.
  • Página 64 Afilado de las cuchillas ADVERTENCIA Mientras se afilan las cuchillas, es posible que salgan despedidos trozos de las mismas, causando lesiones graves. Lleve protección ocular adecuada mientras afila las cuchillas. 1. Utilice una lima para afilar el filo de corte en ambos extremos de la cuchilla (Figura 95).
  • Página 65 5. Levante la chapa de suelo e introduzca una llave dinamométrica en el taladro cuadrado del brazo tensor de la carcasa (Figura 98). 6. Gire cuidadosamente el brazo tensor de la carcasa en el sentido de las agujas del reloj y retire la correa del cortacésped (Figura 98).
  • Página 66 Limpieza Limpieza de los bajos de la carcasa Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente 1. Desengrane el mando de control de las cuchillas, ponga las palancas de control de movimiento en posición de bloqueo/punto muerto, y ponga el freno de estacionamiento.
  • Página 67 Almacenamiento A. Agregue un estabilizador/acondicionador a base de petróleo al combustible del depósito. Siga las instrucciones de mezcla del fabricante del Limpieza y almacenamiento estabilizador. No use un estabilizador a base de alcohol (etanol o metanol). 1. Desengrane la toma de fuerza (mando de control de las cuchillas/TDF), ponga el freno Nota: Un estabilizador/acondicionador de de estacionamiento, y gire la llave de contacto a...
  • Página 68 Solución de problemas Problema Posible causa Acción correctora El motor de arranque no hace girar el 1. El mando de control de las cuchillas 1. El mando de control de las cuchillas motor. (TDF) está engranado. (TDF) está desengranado. 2. El freno de estacionamiento no está 2.
  • Página 69 Problema Posible causa Acción correctora El motor pierde potencia. 1. La carga del motor es excesiva. 1. Reduzca la velocidad sobre el terreno. 2. El limpiador de aire está sucio. 2. Limpie el filtro del limpiador de aire. 3. El nivel de aceite del cárter es bajo. 3.
  • Página 70 Problema Posible causa Acción correctora Las cuchillas no giran. 1. La correa de la carcasa del cortacésped 1. Instale una nueva correa de carcasa. está desgastada, suelta o rota. 2. La correa de la carcasa se ha salido 2. Instale la polea de la carcasa de la polea.
  • Página 71 Esquemas Diagrama de cableado (Rev. A)
  • Página 72 Si por cualquier razón usted no está satisfecho con el servicio ofrecido por su distribuidor, o si tiene dificultad en obtener información sobre la garantía, póngase en contacto con el importador Toro. Si fallan todos los demás recursos, puede ponerse en contacto con nosotros en Toro Warranty Company.

Este manual también es adecuado para:

Z master 6000 serieZ master turbo force 74222Z master turbo force 74824Z master professional 6000 serie7492278922 ... Mostrar todo