Resumen de contenidos para Toro Z Master Professional 6000 Serie
Página 1
FORCE ® de 152 o 183 cm (60 o 72 pulgadas) Nº de modelo 74992—Nº de serie 315000001 y superiores Nº de modelo 74993—Nº de serie 315000001 y superiores *3396-237* D Registre su producto en www.Toro.com. Traducción del original (ES)
Distribuidor de Servicio Autorizado o con ofrece información sobre las normas de la U.S. Asistencia al Cliente Toro, y tenga a mano los Environmental Protection Agency (EPA) y de la números de modelo y serie de su producto. La...
Seguridad ..............4 Mantenimiento de la bujía......... 46 Prácticas de operación segura ......4 Comprobación del parachispas (si está Seguridad para cortacéspedes Toro ....6 instalado) ............48 Indicador de pendientes ........8 Mantenimiento del sistema de combusti- Pegatinas de seguridad e instrucciones ..... 9 ble ..............
Mantenimiento del sistema hidráulico ....64 debe ser realizada por el fabricante o por un Mantenimiento de la carcasa del Distribuidor Autorizado Toro. cortacésped ..........66 Este producto es capaz de amputar manos y pies. Nivelación de la carcasa de corte...... 66...
recibido la formación adecuada al respecto. La Asegúrese de que todos los sistemas de normativa local puede imponer límites sobre la interruptores de seguridad están conectados, edad del operador. correctamente ajustados y que funcionan correctamente. • El propietario/usuario puede prevenir, y es responsable de cualquier accidente, lesión •...
Toro apriételo firmemente. La lista siguiente contiene información sobre Mantenimiento y almacenamiento seguridad específica para productos Toro y otra • Desengrane las transmisiones, ponga el freno de información sobre seguridad que usted debe conocer. estacionamiento, pare el motor y retire la llave Este producto es capaz de amputar manos y pies o desconecte el cable de la bujía.
• Siegue de través en las cuestas. Toro es contar siempre con piezas genuinas de Toro. Por lo que respecta a la fiabilidad, Toro • No siegue en pendientes o cuestas de más de suministra piezas de repuesto diseñadas con 15 grados.
Indicador de pendientes g011841 Figura 3 Esta página puede copiarse para uso personal. 1. La pendiente máxima en que puede utilizarse la máquina con seguridad es de 15 grados. Utilice el Diagrama de pendientes para determinar el ángulo de una pendiente antes de proseguir. No utilice esta máquina en pendientes de más de 15 grados. Doble por la línea correspondiente a la pendiente recomendada.
Pegatinas de seguridad e instrucciones Las pegatinas e instrucciones de seguridad están a la vista del operador y están ubicadas cerca de cualquier zona de peligro potencial. Sustituya cualquier pegatina que esté dañada o que falte. decal58-6520 58-6520 decal106-2655 1. Grasa 106–2655 1.
Página 10
decal110-2068 110-2068 1. Lea el manual del operador. decal112-9028 112-9028 1. Advertencia – no se acerque a las piezas en movimiento; mantenga colocados todos los protectores. decal107-3069 107-3069 1. Advertencia – No hay protección contra vuelcos cuando la barra antivuelco está bajada. decal114-4466 2.
Página 11
decal116-4858 116-4858 decal116-8726 116-8726 decal115-7445 115-7445 1. Consulte en el Manual del operador el aceite hidráulico recomendado. 1. Engrase las poleas y los ejes 2. Intervalo de mantenimiento—50 horas decaloemmarkt Marca del fabricante 1. Indica que la cuchilla ha sido identificada como pieza del fabricante original de la máquina.
Página 12
decal117-3848 117-3848 1. Peligro de objetos arrojados – mantenga a otras personas a una distancia prudencial de la máquina 2. Peligro de objetos arrojados, cortacésped – no haga funcionar el cortacésped sin que esté colocado el deflector, la tapa de descarga o el sistema de recogida de hierba. 3.
Página 13
decalbatterysymbols Símbolos de la batería Algunos de estos símbolos, o todos ellos, están en su batería 1. Riesgo de explosión 6. Mantenga a otras personas a una distancia prudencial de la batería. 2. No fume, mantenga 7. Lleve protección ocular; alejado del fuego y de las los gases explosivos pueden causar ceguera y...
Página 14
decal120-5897 120-5897 1. Estárter 4. Lento 2. Rápido 5. Toma de fuerza (TDF), mando de control de las cuchillas 3. Ajuste variable continuo decal125-9383 125–9383 1. Compruebe el aceite hidráulico cada 50 horas de uso. 3. Compruebe la presión de los neumáticos cada 50 horas de uso.
Página 15
decal132-0871 132-0871 Nota: Esta máquina cumple la prueba de estabilidad estándar de la industria en las pruebas estáticas laterales y longitudinales con la pendiente máxima recomendada indicada en la pegatina. Revise las instrucciones del Manual del operador sobre la operación de la máquina en pendientes, y compruebe las condiciones en las que se va a utilizar la máquina para determinar si la máquina puede utilizarse en las condiciones reinantes en un día y un lugar determinados.
El producto g008951 Figura 5 1. Mando de la toma de 4. Contador de fuerza horas/indicadores de los interruptores de seguridad 2. Estárter 5. Interruptor de encendido 3. Control del acelerador 6. Fusibles g029631 Figura 4 1. Deflector de descarga 8.
Página 17
5. Indicador de voltaje bajo sus prestaciones. Póngase en contacto con su 3. Contador de horas Distribuidor o Servicio Técnico Autorizado o visite www.Toro.com para obtener una lista de todos los aperos y accesorios aprobados. Acelerador El control del acelerador puede moverse entre las posiciones de Rápido y Lento.
Especificaciones Nota: Especificaciones y diseño están sujetos a modificación sin previo aviso. Anchura: Carcasa de 152 cm (60") Carcasa de 183 cm (72") Sin carcasa 135 cm (53") 150 cm (59") Deflector elevado 157 cm (62") 187 cm (74") Deflector bajado 192 cm (76") 222 cm (88") Longitud:...
Operación PELIGRO En ciertas condiciones la gasolina es Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina extremadamente inflamable y altamente se determinan desde la posición normal del operador. explosiva. Un incendio o una explosión provocados por la gasolina puede causarle quemaduras a usted y a otras personas así...
• Mantiene la gasolina fresca durante un período PELIGRO de almacenamiento de 90 días o menos. Para un En determinadas condiciones durante el almacenamiento más largo, se recomienda drenar repostaje, puede tener lugar una descarga de el depósito de combustible. electricidad estática, produciendo una chispa •...
Rodaje de una máquina nueva Los motores nuevos necesitan tiempo para desarrollar toda su potencia. La fricción generada por las carcasas y los sistemas de propulsión de los cortacéspedes es mayor cuando éstos son nuevos, lo que supone una carga adicional para el motor. Las máquinas nuevas necesitan un periodo de rodaje de g029938 40–50 horas para desarrollar la máxima potencia y el...
Ingreso al puesto del Coloque la barra antivuelco en la posición de bajada (Figura usuario Use la carcasa de corte para subirse al puesto del usuario (Figura g029797 Figura 9 1. Carcasa de corte Primero la Seguridad Le rogamos lea todas las instrucciones y símbolos relativos a la seguridad en la sección de seguridad.
PELIGRO CUIDADO La operación sobre hierba mojada o en Esta máquina produce niveles sonoros que pendientes escarpadas puede hacer que la superan los 85 dBA en el oído del operador, máquina patine y que usted pierda el control. que pueden causar pérdidas auditivas en caso de períodos extendidos de exposición.
Liberación del freno de Cómo desengranar el mando de estacionamiento control de las cuchillas (TDF) g009174 Figura 15 g029829 Figura 13 Uso del acelerador El control del acelerador puede moverse entre las Uso del mando de control posiciones de Rápido y Lento (Figura 16).
Gire la llave de contacto a Desconectado para parar el motor. Uso de la válvula de cierre de combustible La válvula de cierre de combustible está situada debajo del asiento. Mueva el asiento hacia adelante para tener acceso. Cierre la válvula de cierre de combustible durante el transporte, el mantenimiento y el almacenamiento.
Cómo parar el motor CUIDADO Los niños u otras personas podrían resultar lesionados si mueven o intentan operar la máquina mientras está desatendida. Retire siempre la llave de contacto y ponga el freno de estacionamiento cuando deje la máquina sin supervisión, aunque sea por unos pocos minutos.
Uso del sistema de interruptores de seguridad CUIDADO Si los interruptores de seguridad son desconectados o están dañados, la máquina podría ponerse en marcha inesperadamente, causando lesiones personales. • No manipule los interruptores de g009181 Figura 23 seguridad. 1. Los triángulos se encienden cuando los componentes del •...
Uso de las palancas de control de de movimiento en posición central y muévala (hacia adelante o hacia atrás); el motor debe movimiento pararse. Repita con la otra palanca de control. Siéntese en el asiento, quite el freno de estacionamiento, mueva el mando de control de las cuchillas (TDF) a Desengranado y mueva las palancas de control de movimiento a la posición de bloqueo/punto muerto.
Parada de la máquina Para detener la máquina, ponga las palancas de control de tracción en punto muerto y muévalas a la posición de bloqueo, desengrane la toma de fuerza (mando de control de las cuchillas/TDF) y gire la llave de contacto a la posición de Desconectado.
Ajuste del pasador de altura de corte La altura de corte se ajusta desde 25 mm a 140 mm (1" a 5½") en incrementos de 6 mm (¼") colocando el pasador en diferentes taladros. Mueva el bloqueo de transporte a la posición de bloqueado.
Ajuste del deflector de flujo Ajuste los rodillos protectores del césped según se muestra en Figura Figura 30 Figura bloqueos de leva Este procedimiento es aplicable solamente a máquinas equipadas con bloqueos del deflector de flujo. Algunos modelos tienen pernos y tuercas en lugar de los bloqueos del deflector, y se ajustan de la misma.
Posición A • Esta posición ofrece ventajas similares a las del cortacésped Toro SFS Esta es la posición más atrasada. Los usos recomendados para esta posición son: • Siega de hierba corta y ligera •...
Desenganche del asiento g030065 Figura 38 1. Posición más firme 3. Palancas de bloqueo en las ranuras 2. Posición más blanda Nota: Asegúrese de que los conjuntos de choque traseros izquierdos y derechos siempre se ajusten en las mismas posiciones. g030021 Figura 37 Ajuste los conjuntos de choque traseros...
Para ajustar el conjunto de choque frontal, abra la chapa de suelo y ajústela con una llave de tuercas (Pieza Toro Nº 132–5069) o pinzas ajustables (Figura 40). g030024 g030569 Figura 40 1. Posición central 3. Conducción blanda 2. Conducción más firma Uso de las válvulas de...
Las válvulas de liberación de las ruedas motrices PELIGRO están situadas en la parte trasera de cada unidad de Si la máquina no tiene correctamente transmisión hidráulica, debajo del asiento. montado un deflector de hierba, una tapa de Nota: Asegúrese de que las válvulas de desvío descarga o un recogedor completo, usted y están en posición totalmente horizontal antes de otras personas están expuestos a contacto...
Pare el motor, retire la llave, ponga el freno y al menos cuatro veces mayor que la altura de la cierra la válvula de combustible. plataforma del remolque o del camión sobre el suelo. Un ángulo mayor puede hacer que los componentes Utilice los puntos de amarre metálicos de la del cortacésped se atasquen cuando la unidad se máquina para sujetar la máquina firmemente al...
Cortar un césped por primera vez Corte la hierba algo más larga de lo habitual para asegurar que la altura de corte del cortacésped no deje “calvas” en terrenos desiguales. Sin embargo, la altura de corte utilizada habitualmente suele ser la mejor.
Elimine cualquier mella con una lima, y afile las cuchillas si es necesario. Si una cuchilla está desgastada o deteriorada, sustitúyala inmediatamente por una cuchilla nueva genuina Toro.
• Ajuste el cojinete del pivote de las ruedas giratorias. • Compruebe el ajuste del freno de estacionamiento. • Cambie los filtros hidráulicos y el aceite hidráulico si utiliza aceite hidráulico Toro® HYPR-OIL™ 500 (más a menudo en condiciones de mucho polvo o suciedad).
Intervalo de manteni- Procedimiento de mantenimiento miento y servicio • Engrase el brazo tensor de la correa de la bomba. • Engrase los pivotes de las ruedas giratorias delanteras (más a menudo en condiciones de mucho polvo o suciedad). Cada año •...
Importante: Nota: Asegúrese cada semana de que los No coloque el tapón guardapolvo hasta ejes de la unidad de corte están llenos de grasa. que termine de engrasar; consulte Ajuste del cojinete del pivote de las ruedas giratorias Desengrane el mando de control de las cuchillas (página 54).
Página 42
Retire los protectores de los retenes del cubo a menudo. Gire la rueda. La rueda no debe de la rueda. girar libremente (más de 1–2 vueltas), ni tener holgura lateral. Si la rueda gira libremente, ajuste Retire una de las tuercas espaciadoras del eje el apriete de la tuerca espaciadora hasta que de la rueda giratoria.
Mantenimiento del motor Nota: Si el filtro está dañado, deséchelo. ADVERTENCIA El contacto con superficies calientes puede causar lesiones personales. Mantenga las manos, los pies, la cara, la ropa y otras partes del cuerpo alejados del tubo de escape y de otras superficies calientes. Mantenimiento del limpiador de aire Intervalo de mantenimiento: Cada 250...
Asegúrese de que está bien asentado ADVERTENCIA empujando sobre el borde exterior del filtro El contacto con superficies calientes puede mientras lo instala. causar lesiones personales. Importante: No empuje sobre la zona blanda interior del filtro. Mantenga las manos, los pies, la cara, la ropa y otras partes del cuerpo alejados del tubo de Instale la tapa del limpiador de aire con el escape y de otras superficies calientes.
Aparque la máquina de manera que la parte trasera esté ligeramente más baja que la parte delantera para asegurar que el aceite se drene completamente. Desengrane la TDF, mueva las palancas de control de movimiento a la posición de bloqueo/punto muerto y ponga el freno de g029644 estacionamiento.
g029644 g027660 Figura 54 Arranque el motor y conduzca hasta una zona llana. Compruebe el nivel de aceite otra vez. Sustitución del filtro de aceite del motor Intervalo de mantenimiento: Cada 200 horas g027477 Nota: Figura 55 Cambie el filtro de aceite del motor con más frecuencia si la zona de operaciones tiene mucho polvo o arena.
Desmontaje de la bujía Pare el motor, retire la llave y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento antes de abandonar el puesto del operador. Desengrane la toma de fuerza, ponga las palancas de control de movimiento en posición g029646 de bloqueo/punto muerto y ponga el freno de estacionamiento.
Mantenimiento del sistema de combustible Cómo cambiar el filtro de combustible Intervalo de mantenimiento: Cada 500 horas/Cada año (lo que ocurra primero) (más a menudo en condiciones de mucho polvo o suciedad). El filtro de combustible está situado cerca de la parte delantera o trasera del motor.
Mantenimiento del Desmonte el filtro de los tubos de combustible. Instale un filtro nuevo y acerque las abrazaderas sistema eléctrico al filtro (Figura 60). Abra la válvula de cierre del combustible. Mantenimiento de la batería Nota: Es importante volver a instalar los tubos de combustible y sujetarlos con bridas de plástico de Intervalo de mantenimiento: Cada mes la misma manera que estaban al salir de la fábrica,...
ADVERTENCIA Un enrutado incorrecto de los cables de la batería podría dañar la máquina y los cables, causando chispas. Las chispas podrían hacer explotar los gases de la batería, causando lesiones personales. g029644 • Desconecte siempre el cable negativo (negro) de la batería antes de desconectar el cable positivo (rojo).
Cómo cargar la batería fusible, compruebe que no hay avería ni cortocircuito en el componente/circuito. ADVERTENCIA Los fusibles están situados en la consola de la derecha, junto al asiento (Figura 63). El proceso de carga de la batería produce gases que pueden explotar. Para cambiar un fusible, tire del mismo para retirarlo.
Mantenimiento del sistema de transmisión Comprobación del cinturón de seguridad Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente Inspeccione el cinturón de seguridad en busca de señales de desgaste o cortes, y compruebe el funcionamiento del retractor y de la hebilla. Si está dañado, cámbielo antes de usar la máquina.
Si se desvía hacia la derecha, afloje los pernos y ajuste la chapa del tope izquierdo hacia atrás en la ranura en T de la izquierda hasta que la máquina avance en línea recta (Figura 65). Si se desvía hacia la izquierda, afloje los pernos y ajuste la chapa del tope derecho hacia atrás en la ranura en T de la derecha hasta que la máquina avance en línea recta...
Ajuste del cojinete del se ha desgastado hasta el punto en que el embrague ya no funciona de forma confiable, el suplemento pivote de las ruedas puede retirarse para alargar la vida del embrague. giratorias Intervalo de mantenimiento: Cada 500 horas/Cada año (lo que ocurra primero) Desengrane el mando de control de las cuchillas (TDF), mueva las palancas de control de...
Página 55
Verifique la presencia de 12 V en el conector del Apriete cada perno (M6 x 1) a 13 N·m (10 embrague cuando el interruptor de la toma de pies-libra) +/- 0.7 N·m (0.5 pies-libra). fuerza está engranado. Usando una galga de 0.25 mm (0.01"), compruebe la presencia de un espacio Mida el espacio entre el rotor y la armadura.
Mantenimiento del iii. Engrane y desengrane el interruptor de la toma de fuerza 10 veces para sistema de refrigeración asegurarse de que el embrague funciona correctamente. Limpieza de la rejilla del motor y el enfriador de aceite del motor Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente Retire cualquier acumulación de hierba, suciedad u otros residuos del enfriador de aceite...
Comprobación y limpieza Limpie los residuos y la hierba de los componentes del motor. de las cubiertas de la Instale la rejilla de entrada de aire, el arrancador de retroceso y la carcasa del ventilador (Figura unidad hidráulica 76). Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente Desengrane la toma de fuerza y ponga el freno de estacionamiento.
Mantenimiento de los frenos Ajuste del freno de estacionamiento Intervalo de mantenimiento: Después de las primeras 100 horas Cada 500 horas a partir de entonces Compruebe que el freno está correctamente ajustado antes de ajustarlo. g026961 Figura 78 Nota: Es necesario realizar este procedimiento Lado izquierdo ilustrado después de las primeras 100 horas de uso o después de retirar o cambiar cualquier componente del freno.
Mantenimiento de las Retire la correa. Pase la correa nueva alrededor de las poleas correas del cortacésped y de la polea del embrague, debajo del motor (Figura 80). Inspección de las correas Intervalo de mantenimiento: Cada 50 horas Si hay chirridos cuando la correa está en movimiento, si las cuchillas patinan durante la siega, si los bordes de la correa están deshilachados, o si tiene marcas de quemaduras o grietas, la correa del cortacésped está...
g027730 Figura 81 g009039 1. Posicione la cubierta de la 3. Asegúrese de que la Figura 82 correa pestaña queda por debajo del enganche metálico 1. Polea tensora 5. Polea de la bomba hidráulica izquierda 2. Deslice la cubierta de la correa por debajo de los 2.
Mantenimiento del sistema de control Ajuste de la posición de las palancas de control Las palancas de control tienen dos ajustes de altura: alto y bajo. Retire los pernos para adaptar la altura al operador. Desengrane la TDF, mueva las palancas de control de movimiento a la posición de bloqueo/punto muerto y ponga el freno de estacionamiento.
Levante la parte trasera de la máquina y apóyela sobre gatos fijos u otro soporte equivalente. Nota: Eleve la máquina a una altura suficiente para que las ruedas motrices giren libremente. Retire la conexión eléctrica del interruptor de seguridad del asiento, situado debajo del cojín del asiento.
g008621 Figura 87 1. Tuerca con arandela 2. Contratuerca prensada g008620 Figura 86 Palanca de control derecha ilustrada 1. Apriete la contratuerca a 23 N·m (17 pies-libra). El perno debe sobresalir de la contratuerca después de ser apretado. 2. Máxima resistencia (tacto más firme) 3.
Lleno o H. sistema hidráulico Vuelva a colocar la varilla. Repita el procedimiento con la otra varilla. Mantenimiento del sistema hidráulico Tipo de aceite hidráulico: Aceite hidráulico Toro ® HYPR-OIL ™ 500 o Mobil ® 1 15W-50.
® (más a menudo en condiciones de mucho polvo o suciedad). Cada 500 horas—Cambie los filtros hidráulicos y el aceite hidráulico si utiliza aceite hidráulico Toro ® HYPR-OIL ™ 500 (más a menudo en condiciones de mucho polvo o suciedad).
Mantenimiento de la carcasa del cortacésped Nivelación de la carcasa de corte Preparación de la máquina Nota: Asegúrese de que la carcasa del cortacésped está nivelada antes de ajustar la altura de corte (ADC). Coloque el cortacésped en una superficie plana. Desengrane el mando de control de las cuchillas (TDF), mueva las palancas de control de movimiento a la posición de bloqueo/punto...
Página 67
Gire la tuerca de ajuste del conjunto de elevación de la carcasa delantera para modificar la altura (Figura 93). Nota: Para aumentar la altura, gire la tuerca de ajuste en sentido horario; para reducirla, gire la tuerca en el sentido contrario. Nota: Si los acoplamientos de la carcasa delantera no tienen holgura suficiente para...
Mantenimiento de las Si la carcasa está demasiado baja, apriete el perno del ajuste de un solo punto girándolo en cuchillas de corte sentido horario. Si la carcasa está demasiado alta, afloje el perno del ajuste de un solo punto Para garantizar una calidad de corte superior, girándolo en sentido antihorario (Figura...
Gire las cuchillas hasta que los extremos estén máquina, utilice cuchillas de repuesto genuinas Toro. orientados hacia adelante y hacia atrás. Las cuchillas de repuesto de otros fabricantes pueden hacer que se incumplan las normas de seguridad.
Afilado de las cuchillas Utilice una lima para afilar el filo de corte en ambos extremos de la cuchilla (Figura 99). Nota: Mantenga el ángulo original. Nota: La cuchilla permanece equilibrada si se retira la misma cantidad de material de ambos filos de corte.
Retire las cubiertas de la correa. Levante la chapa de suelo e introduzca una llave dinamométrica en el taladro cuadrado del brazo tensor de la carcasa (Figura 102). Gire cuidadosamente el brazo tensor de la carcasa en sentido horario y retire la correa del cortacésped (Figura 102).
Limpieza Limpieza de los bajos del cortacésped Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente Desengrane el mando de control de las cuchillas (TDF), mueva las palancas de control de movimiento a la posición de bloqueo/punto muerto y ponga el freno de estacionamiento. g015594 Pare el motor, retire la llave y espere a que se Figura 104...
Almacenamiento Agregue un estabilizador/acondicionador a base de petróleo al combustible del depósito. Siga las instrucciones de mezcla Limpieza y almacenamiento del fabricante del estabilizador. No use un estabilizador a base de alcohol (etanol o de la máquina metanol). Nota: Un estabilizador/acondicionador Desengrane la toma de fuerza (mando de de combustible es más eficaz cuando se control de las cuchillas/TDF), ponga el freno...
Solución de problemas Problema Posible causa Acción correctora El motor de arranque no gira. 1. El mando de control de las cuchillas 1. Mueva el mando de control de las (TDF) está engranado. cuchillas (TDF) a la posición de desengranado. 2.
Página 75
Problema Posible causa Acción correctora El motor se sobrecalienta. 1. La carga del motor es excesiva. 1. Reduzca la velocidad sobre el terreno. 2. El nivel de aceite en el cárter está bajo. 2. Añada aceite al cárter. 3. Las aletas de refrigeración y los 3.
Página 76
Problema Posible causa Acción correctora El embrague no se engrana. 1. El fusible esta fundido. 1. Cambie el fusible. Compruebe la resistencia de la bobina, la carga de la batería, el sistema de carga y las conexiones del cableado, y cambie componentes si es necesario.
Países fuera de Estados Unidos o Canadá Los clientes que compraron productos Toro fuera de los Estados Unidos o Canadá deben ponerse en contacto con su Distribuidor (Concesionario) Toro para obtener pólizas de garantía para su país, provincia o estado. Si por cualquier razón usted no está satisfecho con el servicio ofrecido por su distribuidor, o si tiene dificultad en obtener información sobre la garantía, póngase en contacto con el importador Toro.