Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

PLEASE READ AND SAVE
ALL INSTRUCTIONS!
LISEZ ET CONSERVEZ
TOUTES LES INSTRUCTIONS!
¡POR FAVOR LEA Y
GUARDE TODAS
LAS INSTRUCCIONES!
AOS 7145 / 7147

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Air-O-Swiss AOS 7145

  • Página 1 PLEASE READ AND SAVE ALL INSTRUCTIONS! LISEZ ET CONSERVEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS! ¡POR FAVOR LEA Y GUARDE TODAS LAS INSTRUCCIONES! AOS 7145 / 7147...
  • Página 3 Instructions for use (5 – 22) Instructions d’utilisation (23 – 40) Instrucciones para el uso (41 – 57)
  • Página 5 Instructions for use...
  • Página 6 PLEASE READ AND SAVE ALL THESE INSTRUCTIONS! Important safety instructions • Do not touch the water in the base during operation • To protect health safety and proper humidifier function • Prior to using the appliance, read through the because of high frequency vibrations in the water. use only clean, contamination-free, cold, fresh tap wa- in s tructions for complete use and retain in a safe • Do not run power cords under carpets, and do not ter in your humidifier. If your water source is contam- place for later reference. cover with throw rugs. Arrange cord so that it will not inated or if you are uncertain of its safety use distilled • WARNING – Only use the Ultrasonic indoors and within be tripped over. water. In addition, it is advised to clean and maintain the specified technical data. Improper use can be • Never pull the plug from the outlet by the cable or with your humidifier in a timely manner as instructed in this manual.
  • Página 8 Foreword Unpacking Congratulations on choosing the Ultrasonic Humidifier 7145 • Carefully remove the humidifier from the box. Place / 7147! your hands underneath the product to pull it out of the box (10). Did you know that dry room air: • Warning: Do not take the unit out of the box by pulling • Causes the membranes in your respiratory system to up on the tank handle - base may fall and will be da- dry out, and also causes chapped lips and stinging maged (11). eyes? • Remove the plastic bag from the humidifier. • Encourages infections and illnesses of respiratory • Observe the information given on the rating plate about system? the voltage. • Causes weariness, tiredness and poor concentration? • Use the original packaging for storing the appliance if • Stresses household pets and house plants? you do not use the humidifier all year round. • Encourages the formation of dust and the electrostatic charging of textiles made of synthetic fibers, carpets and plastic flooring? • Damages furnishings made of wood and parquet? • Detunes musical instruments? General information A comfortable atmosphere indoors is reached with a rela- tive humidity level between 40 and 60%. Your humidifier...
  • Página 9 Description of the appliance Mist outlet (rotating) Water tank Evaporation chamber Hydro Cell Demineralization cartridge Brush Water level sensor Membrane Water tank cap Nebulizer space Control panel Power Plug Main body...
  • Página 10 Setting up • On average the demineralization cartridge should be Finding the ideal location for your unit: replaced every 2 – 3 months depending on your water • Do not place the humidifier directly next to a heating hardness. Some areas may need to replace the cart- vent or on a floor with floor heating. The moisture of ridge sooner, some may last longer. The cartridge must the mist can damage the floor surface (6) (see Safety be exchanged at the latest after 6 months or the unit Instructions). does not reach its full performance anymore. • The unit should be placed in an elevated position (7), See «Replacement of the demineralization cartridge». e.g. on a table, chest, etc. at least 3 ft off the floor. • Read the instructions under «Filling the Tank» for • The mist outlet must not be pointed directly at adding water in the humidifier (14 and 15). plants, furniture, or other objects (12). Keep distance of • Place the water tank onto the base. at least 20 inches (50cm). • Insert the plug into the socket and switch on the • Soak the demineralization cartridge in a water bath appliance using the on/off dial (18 and 19). 24 hours before using it (13). The granules have to • About 10 to 15 minutes after it is switched on the de- absorb water to reach maximum performance. If the vice will reach its full output level. cartridge is soaked in the tank, make sure to exchange • Make sure that the cable is not pinched anywhere (9). the water and empty the water from the base before Do not operate the humidifier if the cable is damaged using the humidifier.
  • Página 11 Filling the tank Always unplug the unit before removing the water tank. Do not touch the water in the base during operation! To protect health safety and proper humidi- fier function use only clean, contamination-free, cold, fresh tap water in your humidifier. If your water source is contaminated or if you are uncertain of its safety use distilled water. Do not operate the humidifier when the water tank is empty! When the water reaches the minimum level, the unit switches off the nebulizer function automatically. The empty indicator light comes on showing tank is empty.
  • Página 12 Operation 7145 C) Empty indicator (red) The water level is easy to see, thanks to the transparent water tank. The appliance also alerts you when the wa- ter tank is empty. The red empty indicator is illuminated (symbol C). Please read the chapter «Filling the tank» for more information. The red symbol C may stay illuminated for some seconds with a refilled tank until the base is filled with water. A) On/Off Dial and regulation of mist output Turning the rotary dial clockwise switches the appliance on and at the same time regulates the mist output from low to high. B) Hygrostat (setting the humidity level) The desired humidity level can be set by turning the rotary switch clockwise. A relative humidity between 40 and 60% is recommended. You can achieve this level by rotating the switch until it is roughly in the vertical position. The accu- racy of measurement is +/- 5%. The unit will switch off when the moisture level exceeds the desired setting. The...
  • Página 13 Operation 7147 D) Mist output (regulating mist output) I) Pre-heating Indicator By repeatedly pressing button D you can control the mist J) Automatic Mode Indicator output. Symbol H shows which of the three levels (low/ medium/high) you have selected. K) Sleep Mode Indicator E) Operation with pre-heating (warm mist) L) Empty indicator Button E is used for switching the pre-heating on and off (symbol I lights up). As a result, the water is pre-heated The water level is easy to see, thanks to the transparent...
  • Página 14 Cleaning/Maintenance Always unplug the unit before removing the water tank. Do not touch the water in the base during operation! Caution – risk of electric shock and damage of the product! • Switch off the appliance (20) and unplug it from the socket before cleaning it (21). • Clean the water tank and the base regularly. Use water only, no detergents (22). • Use EZCal and EZCal Pro custom cleaning and desca- ling agents only to remove deposits from the memb- rane regularly (23). There is a sample of EZCal included in the packaging of your humidifier. Instructions for using are on the packet. Only use 1 packet for 32 oz of water. Do not change the ratio. Do NOT run the unit when using EZCal and EZCal Pro. This can cause damage to the product and voids the warranty. Tho- roughly rinse the base with tap water after using EZCal and EZCal Pro and make sure no EZCal and EZCal Pro residues remains in the base. EZCal and EZCal Pro are the only recommended cleaning and descaling solution. Do NOT use any other cleaning solutions since it can damage the product. Any use of cleaning solutions apart from...
  • Página 15 Water quality maintenance • Make sure main body is never submerged in water (24)! The Hydro Cell keeps humidifiers operating at their highest • 7147: The cleaning indicator still appears on the dis- level between recommended cleanings. Good for approxi- play after cleaning. To reset it hold down the ON/OFF mately one to two months, depending on the water quality, button until the clean light disappears. the Hydro Cell ensures the humidifier’s functionality while • Clean the inner parts with a soft cloth. Do not use any providing fresh humidification performance. It starts to solvents or aggressive cleaning agents to clean the work as soon as it comes in to contact with water, even appliance (25). if the unit is turned off. The Hydro Cell should be changed • Only use the brush to clean the membrane. This should every one to two months*. Look at picture 28 for the posi- be done once a week. Only use the soft-bristle portion tion of the Hydro Cell in the water tank of the unit. Switch off of the brush (26). the unit first. Contact your local retailer or check our website • Change the water in the tank at least once a week if www.airoswiss.net for reorder information. water is standing for more than a week. • To remove the mist outlet (27): Twist the mist outlet to * Depending on the water quality.
  • Página 16 Replacement of the demineralization • Turn the plastic cup and cartridge over and shake until cartridge all granules are in the cartridge (37). Always unplug the unit before removing the • Remove the plastic cup and the pink styrofoam piece water tank. Do not touch the water in the base from the cartridge (38) and retain for future use (the during operation! refill granules consists of 3 refill bags) (39). • Close the cartridge (40). The water tank is equipped with a demineralization cartridge. • Soak the demineralization cartridge in a water bath This cartridge has to be replaced every 2 – 3 months. If 24 hours before using it (43). The granules have to the water is very hard, it may be necessary to replace the absorb water to reach maximum performance. If the cartridge earlier. White dust around the device is a sure sign cartridge is soaked in the tank, make sure to exchange...
  • Página 18 Storing the appliance for extended periods Technical data 7145 Technical data 7147 Clean the appliance as described earlier and allow to dry thoroughly. Preferably store the appliance in its original box, Electrical voltage 120 V / 60 Hz Electrical voltage 120 V / 60 Hz in a dry place away from high temperatures. Power consumption up to 45 W Power consumption up to 40 W / (125 W*) Legal notice Humidity output up to 2.5 gallons / 24 h Humidity output up to 3 gallons / 24 h* The humidifier is cUL-listed. Suitable for rooms up to 540 sq ft / 50 m Suitable for rooms up to 600 sq ft / 55 m Subject to technical change. The instructions for use are Dimensions (LxWxH) 9.5 x 10.3 x 12.2 in Dimensions (LxWxH) 9.5 x 10.3 x 12.2 in protected by copyright © PLASTON AG. 24 x 26 x 31 cm 24 x 26 x 31 cm Accessories...
  • Página 19 General Humidifier Questions Q. Why do I need a humidifier when I can just open Q. There is no fill-line on the water tank, how far my window? may I fill it up? Q. Why isn’t there enough moisture in my room? A. The moisture level within the outside air is not high A. There is no fill line on the water tank, and it may be A. How often do you run the unit? If the unit is only run at enough to humidify a room. The colder the air the less...
  • Página 20 placed at least 3 feet off the floor, the mist will have the Q. R eset cleaning light (digital models) Q. Tank is leaking opportunity to evaporate before hitting the floor. A. The cleaning light does not automatically reset. Hold A. Check if there are any hairline cracks. Dropped units or down the power button (button A in instruction manual) water tanks that are cracked will not be covered under Q. Water does not go into the tank. until the light stops flashing. The light automatically the warranty. Please contact the retailer the unit was A. In order to fill the tank, it must be turned upside down. comes on approx. after 14 days of plugging in the unit. purchased from in case your unit arrives damaged. The cartridge is placed on the water tank cap. Do not pour water in the tube which is the mist outlet. Q. The hygrometer on unit reads a different humidity Q. Placing the face in the mist level than external hygrometer.
  • Página 21 Q. Water tank cap is too tight to unscrew Q. Placement of the Hydro Cell A. This could be a cause of the air pressure within the A. Please see picture 28/29 for instructions. water tank. Depress the spring on the bottom of the water tank cap to release air from the water tank. Q. W hat is EZCal and EZCal Pro? Continue to do this until you are able to unscrew the A. There is a sample packet of EZCal included in the water tank cap. packaging of your humidifier. EZCal and EZCal Pro are used for cleaning and descaling any of the humidifiers Q. Unit is running intermittently. and cleans mineral build-up. EZCal and EZCal Pro are A. How long has it been since the contents of the cart- the only recommended cleaning and descaling solu- ridge were replaced? If 2-3 months have passed, it is tions. Do NOT use any other cleaning solutions since it time to replace the contents of the cartridge. However...
  • Página 23 Instructions d’utilisation...
  • Página 24 LISEZ ET CONSERVEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS! Consignes de sécurité importantes ment lorsqu‘il est entièrement assemblé. • Une mauvaise adaptation entre la fiche et la prise • Avant la mise en service, lisez attentive m ent et entière- • Débranchez TOUJOURS la prise avant d‘enlever, de CA peut entraîner une surchauffe et une déformation ment les instructions, puis rangez soigneusement ces remplir et de vider le réservoir d’eau; avant de nettoyer, de la fiche. Contactez un électricien qualifié pour le dernières pour tout besoin ultérieur. d’effectuer la maintenance, l’assemblage, le désas- remplacement de toute prise lâche ou trop usée. • AVERTISSEMENT – N’utilisez l’appareil qu’à l’intérieur semblage des pièces et avant de déplacer l‘appareil. • Ne montez pas, ne vous assoyez pas et ne posez pas et dans les conditions recommandées. Toute utilisation • Ne mettez pas les mains dans la chambre de vapori- d’objets lourds sur l‘appareil. non conforme est susceptible de mettre votre santé en sation lorsque l’appareil fonctionne et émet de hautes • Ne plongez jamais le boîtier principal dans de l’eau ou danger. fréquences.
  • Página 26 Avant-propos Désemballage Félicitations pour l‘achat de l‘humidificateur à ultrasons • Retirez l’humidificateur de la boîte avec soin (10). 7145 / 7147! • Attention : Ne tirez pas l’appareil de la boîte par la poignée du réservoir – la base pourrait tomber et être Savez-vous qu’un air desséché : endommagée (11). • provoque le dessèchement des muqueuses, des • Retirez le sac en plastique de l’humidificateur. gerçures aux lèvres et des irritations aux yeux? • Observez les renseignements figurant sur la plaque • favorise les infections et les maladies des voies signalétique concernant l’alimentation principale. respiratoires? • Si vous n’utilisez pas l‘humidificateur pendant toute • mène à un état de lassitude ou de fatigue permanent l’année, rangez-le dans l’emballage d’origine. et à des pertes de concentration? • est néfaste pour les animaux domestiques et les plantes d’intérieur? • favorise l’accumulation de poussière et accroît l‘électricité statique des textiles, des tapis et des revêtements de sol synthétiques? • endommage les meubles et certains parquets en bois? • désaccorde certains instruments de musique?
  • Página 27 Description de l’appareil Buse de brumisation (rotative) Réservoir d’eau Chambre d’évaporation Hydro Cell Cartouche anticalcaire Brosse Détecteur du niveau d’eau Membrane Bouchon du réservoir d’eau Espace de nébulisation Panneau de commande Fiche d‘alimentation Boîtier principal...
  • Página 28 Mise en service • En général, la cartouche anticalcaire devra être rem- Le meilleur emplacement pour votre humidificateur : placée tous les 2 à 3 mois, en fonction de la dureté • Ne placez pas l‘humidificateur près d’un radiateur ou de l’eau de votre région. La cartouche doit être rem- sur un sol chauffé. L’humidité de la vapeur peut en- placée après 6 mois au plus tard sinon l’appareil dommager la surface du plancher (6) (voir les n’atteint plus ses performances les plus élevées. Voir Con s ignes de sécurité). « Remplacement de la cartouche anticalcaire ». • L’appareil doit être posé en hauteur (7), par exemple • Pour remplir le réservoir de l’humidificateur, lisez sur une table, une commode, à au moins 1 m (3 pi) du les instructions dans la section « Remplissage du ré- sol. servoir » (14 et 15). • Veillez à ce que la buse de brumisation ne soit pas • Placez le réservoir d’eau sur la base. orientée en direction de plantes, de meubles ou • Insérez la fiche dans la prise de courant et mettez d’autres objets (12). Distance min. de 50 cm (20 inch). l’appareil sous tension en actionnant l’interrupteur • Plongez la cartouche anticalcaire dans un bain d’eau marche/arrêt (18 et 19). pendant 24 heures avant de l’utiliser (13). Les granules • L’appareil atteint son plein régime de fonctionnement doivent absorber de l’eau pour atteindre des perfor- environ 10 à 15 minutes après la mise sous tension.
  • Página 29 Remplissage du réservoir Débranchez toujours l’appareil avant de retirer le réservoir d’eau. Ne touchez pas à l’eau dans la base lorsque l’appareil est en marche! Afin de protéger la santé et sécurité et la fon- ction adéquate d‘humidification n‘utilisez que de l‘eau potable propre, froide, et exempte de contaminants dans votre humidificateur. Si votre source d‘eau est contaminée ou si vous êtes incertain de son in- nocuité, veuillez utiliser de l‘eau distillée. Ne mettez pas l’humidificateur en marche si le réservoir d’eau est vide! Lorsque l’eau atteint le niveau minimum, l’appareil arrête automatiquement la fonction de nébuli- sation et l’indicateur du niveau d’eau s’allume. • Enlevez le réservoir d‘eau de la base et dévissez le bouchon du réservoir d‘eau (14). • Assurez-vous qu’aucun objet étranger ne se trouve dans le réservoir d’eau. • Remplissez le réservoir d’eau avec de l’eau propre et froide du robinet (15) et fermez bien le bouchon du ré- servoir (16). Placez le réservoir d’eau sur la base. L’eau peut maintenant s’écouler du réservoir vers la base.
  • Página 30 Fonctionnement 7145 C) Indicateur du niveau d’eau (rouge) Grâce au réservoir d’eau transparent, la quantité d’eau est bien visible. De plus, l’appareil indique sur l’écran (symbole C) quand il faut remettre de l’eau. Le symbole C rouge peut demeurer illuminé pendant quelques secondes au remplis- sage du réservoir, jusqu’à ce que la base soit pleine d’eau. A) Touche Marche/Arrêt et réglage de la puissance de brumisation En tournant le bouton rotatif dans le sens des aiguilles d’une montre, vous activez l‘appareil et réglez également la puissance de brumisation (bas à élevé). B) Hygrostat (réglage de l’humidité) Réglez l‘appareil au niveau d‘humidité désiré en tournant le bouton dans le sens des aiguilles d‘une montre. La va- leur recommandée est une humidité relative entre 40 % et...
  • Página 31 Fonctionnement 7147 D) Réglage de la puissance de brumisation I) Symbole du préchauffage En appuyant plusieurs fois sur la touche D, vous pouvez J) Symbole du mode automatique réguler la puissance de brumisation. Le symbole H in- dique lequel des trois niveaux (bas/moyen/élevé) vous K) Symbole du mode veille avez choisi.
  • Página 32 Nettoyage/entretien Débranchez toujours l’appareil avant de retirer le réservoir d’eau. Ne touchez pas à l’eau dans la base lorsque l’appareil est en marche. Attention – risque d’électrocution et dommage au produit! • Mettez l’appareil hors tension (20) et débranchez la prise avant de nettoyer l’appareil (21). • Nettoyez régulièrement le réservoir d’eau et la base. N’utilisez que de l‘eau, et aucun détergent (22). • Utilisez uniquement le nettoyant et détartrant EZCal et EZCal Pro personnalisé pour l’élimination régulière des dépôts de la membrane (23). Un échantillon d’EZCal est inclus avec votre humidificateur. Les instructions d’utilisation figurent sur l’emballage. N’utilisez qu’un seul paquet pour 1 litre (32 oz) d’eau. Ne modifiez pas ce rapport. NE FAITES PAS fonctionner l’appareil lorsque vous utilisez EZCal et EZCal Pro. Cela pourrait endommager le produit et annule la garantie. Rincez complètement la base à l’eau potable après avoir utilisé EZCal et EZCal Pro et vérifiez qu’aucun résidu d’EZCal et EZCal Pro n’y demeure. EZCal et EZCal Pro sont les seuls nettoyants et détartrants recommandés. N’UTILISEZ AUCUNE autre solution nettoyante : vous risqueriez d’en- dommager l’appareil. L’utilisation de toute autre solution autre qu’EZCal et EZCal Pro annule la garantie. • Ne plongez jamais le le boîtier dans de l’eau ou d’autres liquides (24)! • 7147 : L’indicateur de nettoyage reste présent sur l’affichage après le nettoyage. Pour le réinitialiser, maintenez la touche ON/OFF enfoncée jusqu’à ce que...
  • Página 33 Remplacement de la cartouche anticalcaire • Nettoyez les parties intérieures avec un chiffon doux et n’utilisez en aucun cas de l‘essence, des produits pour Débranchez toujours l’appareil avant de retirer le nettoyer des vitres ou des détergents (25). réservoir d’eau. Ne touchez pas à l’eau dans la • N’utilisez que la brosse pour le nettoyage hebdo- base lorsque l’appareil est en marche. madaire de la membrane. Ce nettoyage doit être réalisé une fois par semaine. N’utilisez que la partie Le réservoir d‘eau est équipé d‘une cartouche anticalcaire. en soie douce la brosse (26). Cette cartouche doit être remplacée tous les deux à trois mois. • Changez l’eau du réservoir au moins une fois par Si votre eau est très dure, vous devez peut-être remplacer semaine si l’eau s’y trouve depuis plus d’une semaine. plus tôt la cartouche. La présence de poussière blanche au- • Pour enlever la buse de brumisation (27) : tournez tour de l’appareil est un signe indubitable que la cartouche la buse soit vers la gauche ou la droite. Alignez les doit être remplacée. Si un dépôt blanc se forme toujours au- flèches de la buse avec les flèches de la bague qui se tour de l’appareil alors que la cartouche est neuve, veuillez trouve autour de la buse. Uniquement un jeu de flèches vous assurer que l’eau que vous utilisez n’est pas déjà traitée. sur la buse de brumisation et de la bague s‘alignera. Tirez sur la buse lorsque les flèches sont alignées. Préservation de la qualité de l‘eau L‘Hydro Cell assure le bon fonctionnement des humidifi- cateurs à leur niveau le plus élevé entre les nettoyages recommandés. Bon pour environ un à deux mois, selon...
  • Página 34 Si l’eau passe à travers un système de détartrage – • Plongez la cartouche anticalcaire dans un bain d’eau comme un échangeur d’ions – (avec addition de sodium pendant 24 heures avant de l’utiliser (43). Les granules pour l’élimination du tartre) dans le bâtiment avant d’arriver doivent absorber de l’eau pour atteindre des performan- à l’humidificateur, du sel pourrait se précipiter autour de ces élevées. Si la cartouche est plongée dans le ré- l’appareil, formant une poussière blanche. La cartouche servoir d’eau, assurez-vous de remplacer l’eau dans anticalcaire et/ou les granulés doivent être remplacés après le réservoir et de vider l’eau de la base avant d’utiliser...
  • Página 36 Entreposage de l’appareil Spécifications techniques 7145 Spécifications techniques 7147 Nettoyez l’appareil de la manière décrite plus haut, séchez- le entièrement et conservez-le, de préférence dans son Alimentation 120 V / 60 Hz Alimentation 120 V / 60 Hz emballage original, dans un endroit sec et frais. Consommation d’énergie jusqu’à 45 W Consommation d’énergie jusqu’à 40 W / (125 W*) Mentions légales Production d’humidité jusqu’à 9,5 L / 24 h Production d’humidité jusqu’à 11,5 L / 24 h* L’humidificateur est référencé cUL. Convient pour les pièces jusqu’à 50 m / 540 pi Convient pour les pièces jusqu’à 55 m / 600 pi Le fabricant se réserve le droit d’apporter des modifications Dimensions (LxPxH) 24 x 26 x 31 cm...
  • Página 37 Questions générales sur l’humidificateur une accumulation de la poussière), une dégradation Commencez à retirer toutes les granules du bac et du des objets en bois (assèchement et apparition éventu- réservoir. Utilisez une brosse pour nettoyer le pourtour Q. Pourquoi n’y a-t-il pas assez d’humidité dans ma elle de fissures), l’inconfort, des nausées, et un as- de la membrane. pièce? sèchement des membranes nasales. Mise en garde : Ne jetez pas les granules dans l’évier! R. Combien de fois faites-vous fonctionner l’appareil? Si Un surplus d’humidité de l’air peut entraîner l’appari- Les granules usagées doivent être jetées à la poubelle! l’appareil fonctionne uniquement pendant la nuit, alors tion de moisissures et le décollement du papier peint. le niveau d’humidité tombera pendant la journée si de Q. Je viens juste de remplacer ma cartouche et l’humidité n’est pas constamment ajoutée à l’air. Q. Pourquoi ai-je besoin d’un humidificateur alors que le contenu ainsi que l’eau du bac ont viré...
  • Página 38 Q. Est-il possible d’utiliser de l’eau distillée avec cet d’eau pendant 24 heures minimum. Si la cartouche Q. L’hygromètre de l’appareil lit un autre niveau appareil? trempe dans le réservoir d’eau, il faut remplacer l’eau d’humidité que l’hygromètre externe. R. Oui, il est possible d’utiliser de l’eau distillée avec cet du réservoir et de la base avant d’utiliser l’appareil. R. Tous les hygromètres ne sont pas calibrés de la même appareil. Si vous utilisez de l’eau distillée, retirez la • Remplacez la cartouche anticalcaire après 1 à 2 mois manière et la plupart le sont à +/- 5 %. De plus, le ni- cartouche anticalcaire. quand vous utilisez de l’eau très dure (pour de l’eau veau d’humidité n’est pas le même dans toute la pièce. plus douce, après 2 à 3 mois). Quelle que soit la dureté La circulation d’air est différente à chaque coin de la Q. Je viens tout juste de remplacer le contenu de la de l’eau, remplacez la cartouche après 6 mois au plus pièce. L’appareil ne devrait pas être placé près d’une cartouche et il y a des granules partout.
  • Página 39 Q. Le réservoir fuit cartouche empêche l’eau de circuler du réservoir Q. Qu’est-ce qu’un Hydro Cell et quelle est sa R. Vérifiez s’il n’y a pas de légères fissures. Les appareils vers la base. longévité? qui ont été échappés ou les réservoirs d’eau fissurés A. L‘Hydro Cell assure le bon fonctionnement des humidi- ne sont pas couverts par la garantie. Q. Le bouchon du réservoir d’eau est trop difficile à ficateurs à leur niveau le plus élevé entre les nettoyages desserrer recommandés.* Bon pour environ un à deux mois, selon Q. Mettre le visage dans la brume R. Cela peut être dû à la pression d’air dans le réservoir la qualité de l‘eau, l’Hydro Cell assure le bon fonction- R. Il n’est pas recommandé de mettre son visage dans la d’eau. Desserrez le ressort en bas du bouchon du...
  • Página 41 Instrucciones para el uso...
  • Página 42 ¡POR FAVOR LEA Y GUARDE TODAS ESTAS INSTRUCCIONES! Instrucciones importantes de seguridad • SIEMPRE desenchufe la unidad antes de quitar/llenar/ • No sumerja nunca el cuerpo del humidificador en agua • Antes de usar el artefacto, lea atentamente vaciar el tanque de agua, antes de limpiarlo, antes de u otro líquido. las instrucciones y guárdelas bien para posteriores montar o desmontar alguna de sus partes, cuando lo • Desenchufe el aparato antes de realizar cualquier consultas. mueva o traslade de lugar. mantenimiento. • ADVERTENCIA – Use el humidificador en interiores y • No toque el agua de la base cuando esté en funcio n a- • Las personas que no estén familiarzadas con las ins- teniendo en cuenta los datos técnicos. Un empleo no miento ya que contiene vibraciones de alta frecuencia. trucciones para el uso, así como los niños o personas conforme con las especificaciones puede poner en • No coloque el cable de alimentación por debajo de bajo la influencia de medicamentos, alcohol o drogas peligro la salud y la vida.
  • Página 44 Introducción Desembalaje ¡Felicitaciones por haberse decidido por el humidificador • Saque cuidadosamente el humidificador de la caja. ultrasónico 7145 / 7147! Coloque sus manos debajo del producto para sacarlo de la caja (10). ¿Sabía usted que el aire demasiado seco de una habita- • Atención: No saque nunca la unidad de la caja tirando ción de la manija del tanque. La base podría caer y resultar • reseca las membranas del sistema respiratorio, lastima dañada (11). los labios y produce escozor de ojos? • Saque el humidificador de la bolsa de plástico. • promueve las infecciones y enfermedades de las vías • Observe la información en la etiqueta con respecto al respiratorias? voltaje de alimentación. • ocasiona debilidad, cansancio y dificultades de • Si no utiliza el humidificador durante todo el año, concentración? guárdelo en el embalaje original. • molesta a los animales domésticos y plantas de interior? • promueve la formación de polvo y aumenta la electri- cidad estática en las telas hechas de fibra sintética, alfombras y pisos de plástico?
  • Página 45 Descripción del artefacto Boquilla de vapor (giratoria) Tanque para el agua Cámara de evaporización Hydro Cell Cartucho desmineralizador Cepillo Indicador del nivel de agua Membrane Tapa del tanque de agua Área de nebulización Panel de control Cable de alimentación Cuerpo principal...
  • Página 46 Puesta en marcha • El cartucho desmineralizador deberá reemplazarse Encontrando el lugar ideal para su unidad: cada 2 – 3 meses en promedio dependiendo de la • No coloque el humidificador cerca de una salida de dureza del agua. Algunas áreas requerirán cambiarlo calefacción o sobre suelo radiante si lo tiene. La hume- antes, otras después. El cartucho deberá reemplazarse dad del vapor puede dañar la superficie del piso (6) (lea al menos después de los 6 meses. De lo contrario, la las Instrucciones de Seguridad). unidad no volverá a alcanzar su máximo rendimiento. • El humidificador debe instalarse en una posición Vea «Reemplazo del cartucho desmineralizador». elevada (7) como, por ejemplo, sobre una mesa, una • Lea las instrucciones en «Llenado del Tanque» para cómoda, etc. Por lo menos a 3 pies (1 m) del piso. agregar agua al humidificador (14 – 15). • La boquilla no debe apuntar directamente a plantas, • Coloque el tanque de agua en la base. muebles u otros objetos cercanos (12). Mantenga una • Enchufe el cable al tomacorriente y ponga en funcio- distancia de por lo menos 20 pulgadas (50 cm). namento el humidificador con la perilla de encndido/ • Antes de utilizarlo, sumerja el cartucho desmineraliza- apagado (18 – 19). dor en agua durante 24 horas (13). Los gránulos deben • El aparato alcanza su máximo nivel de salida después absorber el agua para alcanzar el máximo rendimiento. de 10 a 15 minutos de haberlo conectado.
  • Página 47 Llenado del Tanque Siempre desenchufe la unidad antes de remover el tanque de agua. ¡No toque el agua de la base mientras esté funcionando! Para proteger la seguridad de la salud y el fun- cionamiento correcto del humidificador, use únicamente agua limpia, sin contaminantes, fría y fresca de la llave en su humidificador. Si su fuente de agua está contaminada o si no está seguro de su calidad, use agua destilada. ¡No encienda el humidificador con el tanque de agua vacío! Cuando el agua llegue el nivel mínimo, el humidificador se apaga automáticamente. Se enciende la luz del nivel de agua indicando que el tanque está vacío.
  • Página 48 Operación del 7145 C) Indicador de tanque vacío (rojo) El tanque del agua transparente permite ver con claridad el nivel de agua. Además, el aparato le indica cuando el tanque de agua está vacío encendiendo el indicador rojo correspondiente (símbolo C). Lea el capítulo «Llenado del tanque» por mayor información. El símbolo C rojo también puede permanecer encendido durante algunos segundos al colocar un tanque recién lleno, hasta que la base se llene de agua. A) Encendido/Apagado y ajuste de la salida de vapor Al girar la perilla en sentido horario se enciende la unidad y también se controla la cantidad de vapor que sale desde el mínimo hasta el máximo. B) Higrostato (ajuste de humedad) El nivel de humedad deseado se puede ajustar girando la perilla en sentido horario. Se recomienda una humedad relativa comprendida entre el 40 y el 60 %. Alcanzará este valor girando el botón hasta que esté más o menos en po- sición vertical. La precisión de medición es de ± 5%. Si la...
  • Página 49 Operación del 7147 D) Salida de vapor I) Indicador de precalentamiento (ajuste de la salida de vapor) J) Indicador de modo automático Puede ajustar la salida de niebla presionando el botón D varias veces. El Símbolo H indica cuál de los tres niveles K) Indicador de modo nocturno (bajo/medio/alto) se ha seleccionado. E) Funcionamiento con precalentamiento L) Indicador de falta de agua (vapor caliente)
  • Página 50 Limpieza/mantenimiento Siempre desenchufe la unidad antes de quitarle el tanque de agua. ¡No toque el agua de la base mientras esté funcionando! Atención – ¡riesgo de electrocución y daños del aparato! • Apague el equipo (20) y desconéctelo del tomacorri- ente antes de limpiarlo (21). • Limpie regularmente el tanque de agua y la base. Use únicamente agua, no use detergentes (22). • Use únicamente el agente limpiador y descalcificador EZCal y EZCal Pro para remover los depósitos de la membrana regularmente (23). La caja de su humidi- ficador viene con una muestra de EZCal incluida. Las instrucciones de uso están en el paquete. Use sólo 1 paquete por cada 32 onzas de agua. No cambie esta proporción. No haga funcionar la unidad con EZCal y EZCal Pro. Ésto podría dañar la unidad y anular la ga- rantía. Enjuague completamente la base con agua po- table después de usar EZCal y EZCal Pro y asegúrese de que no quede nada de EZCal y EZCal Pro en la base. EZCal de es el único producto limpiador y des- calcificador recomendado. No use ningún otro producto limpiador ya que podría dañar la uni- dad. El uso de cualquier solución de limpieza que no sea EZCal y EZCal Pro anulará la garantía.
  • Página 51 Mantenimiento de la calidad del agua • Para la limpieza semanal de la membrana utilice sólo el cepillo adjunto. Este procedimiento debería El Hydro Cell mantiene los humidificadores funcionando realizarse una vez por semana. Sólo utilice la parte de a su máximo nivel entre las limpiezas recomendadas. El cerdas suaves del cepillo (26). Hydro Cell, que dura aproximadamente uno o dos meses, • Cambie el agua del tanque como mínimo una vez dependiendo de la calidad del agua, asegura que el humi- por semana ya que el agua no debería permanecer dificador siga funcionando y manteniendo un rendimiento estancada por más de ese período. óptimo. Comienza a funcionar ni bien entra en contacto con • Para remover la boquilla de vapor (27): Gire la boquilla el agua, aún cuando la unidad está apagada. Debe cambiar de vapor hacia la derecha o hacia la izquierda. Alinee el Hydro Cell cada uno o dos meses*. Mire la figura 28 para la flecha de la salida de niebla con la flecha del anillo ubicar el Hydro Cell en lel tanque de agua de la unidad.
  • Página 52 Reemplazo del cartucho desmineralizador • Coloque el cartucho vacío con el tapón en el centro Siempre desenchufe la unidad antes de quitarle dentro del recipiente plástico (36). el tanque de agua. ¡No toque el agua de la base • Dé vuelta el recipiente plástico y el cartucho y sacúdalos mientras esté funcionando! hasta que toda los gránulos queden en el cartucho (37). • Quite el recipiente plástico y la pieza rosa de goma es- El tanque de agua viene equipado con un cartucho desmi- puma del cartucho (38) y guárdelos para usarlos nueva- neralizador. El cartucho desmineralizador debe ser reem- mente (el paquete de gránulos viene con 3 bolsas) (39). plazado cada 2 o 3 meses. Si el agua es muy dura, puede • Cierre el cartucho (40). ser necesario reemplazarlo más seguido. La presencia de • Antes de utilizarlo, sumerja el cartucho desmineraliza- polvo blanco alrededor del aparato es una indicación se- dor en agua durante 24 horas (43). Los gránulos deben gura de que el cartucho debe ser reemplazado. Si pese absorber el agua para alcanzar el máximo rendimiento. a reemplazar el cartucho se forma un depósito blanco Si el cartucho se sumerge en el tanque, cambie el alrededor del aparato, com p ruebe que el agua usada no agua y vacíe el agua de la base antes de utilizar el...
  • Página 54 Guardando el artefacto por mucho tiempo Datos técnicos 7145 Datos técnicos 7147 Limpie el humidificador como se ha descrito y deje que se seque totalmente. Guarde preferentemente el humidi- Tensión de la red 120 V / 60 Hz Tensión de la red 120 V / 60 Hz ficador dentro del embalaje original en un lugar seco y no Consumo de energía 45 W Consumo de energía 40 W / (125 W*) demasiado caliente. Capacidad de humidificación 2.5 gallons /24 h Capacidad de humidificación 3 gallons /24 h* Referencias legales Adecuado para habitaciones de hasta 540 sq ft / 50 m Adecuado para habitaciones de hasta 600 sq ft / 55 m...
  • Página 55 Preguntas generales acerca agrieta), produce una sensación incómoda, enfermedades ultrasónicas. No es un indicador para reemplazar el del humidificador y seca las membranas nasales. cartucho. Un exceso de humidificación del aire puede producir P. ¿Por qué no hay suficiente humedad en la habita- moho y que se levante el papel de las paredes. P. No hay una línea de llenado en el tanque de agua, ción? ¿cuánto se debe llenar? R. ¿Con qué frecuencia pone en funcionamiento la uni- P. ¿Por qué se necesita un humidificador cuando R. No hay, efectivamente, línea de nivel de llenado en el dad? Si la unidad solo funciona por la noche, el nivel sencillamente se puede abrir la ventana?
  • Página 56 P. Las indicaciones explican que no se debe colocar P. La luz de limpieza está encendida (modelo digital) • Aislamiento del hogar (ver circulación del aire). la unidad directamente sobre el suelo, ¿por qué R. Apague y desenchufe el aparato. Vacíe de agua la base • Espacio abierto con techos altos (además de los me- hay que elevarla? de la unidad. Enjuague la base con agua caliente (y tros cuadrados de la casa, hay que tener en cuenta la R. El objetivo de esta unidad es forzar humedad en el aire. limpia). ¡No sumerja la base! Inspeccione visualmente altura del techo) – los edificios con techos altos requie- Debido a ello, los pisos de alfombra o de madera que la base y elimine los restos minerales o la suciedad ren mayor humidificación.
  • Página 57 • Espere 15 minutos hasta que la unidad comience a • Si cambió el contenido del cartucho recientemente, es P. Colocación del Hydro Cell emitir vapor. posible que haya exceso de gránulos en el mismo. A. Ver la figura 28/29 por instrucciones. • Si la unidad no funciona y el indicador de ‘tanque Saque 2 cucharadas de gránulos del cartucho. vacío’ no parpadea, podría ser que usted haya puesto P. ¿Qué es EZCal y EZCal Pro? Accesorios el nivel de humedad deseado demasiado bajo y que el R. La caja de su humidificador viene con una muestra de nivel de humedad actual en el cuerto sea mayor. En tal EZCal y EZCal Pro incluida. EZCal y EZCal Pro sirve para caso, la unidad se apaga automáticamente. P: ¿Debo conservar algún componente antes de limpiar y descalcificar cualquier humidificador. También • Si el indicador de ‘tanque vacío’ parpadea, pero el reemplazar el cartucho desmineralizador? elimina restos minerales. EZCal y EZCal Pro es la única tanque está lleno, el agua no fluye a través del cartu- R: Sí, conserve siempre la tapa del tanque de agua (la...
  • Página 60 Please check our website www.airoswiss.net for further information. AIR-O-SWISS is a registered trademark of PLASTON Group, Switzerland...

Este manual también es adecuado para:

Aos 7147