Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 33

Enlaces rápidos

AOS E2251
AOS E2241

Publicidad

Tabla de contenido

Solución de problemas

loading

Resumen de contenidos para Air-O-Swiss AOS E2241

  • Página 1 AOS E2251 AOS E2241...
  • Página 2 Gebrauchsanweisung Instructions for use Mode d’emploi Gebruiksaanwijzing Istruzioni per l’uso Instrucciones para el uso Инструкция по эксплуатации...
  • Página 3: Sicherheitshinweise

    Vorwort Sicherheitshinweise • Den Luftbefeuchter nur auf eine ebene, trockene Herzlichen Glückwunsch, dass Sie sich für den Verdunster • Gebrauchsanweisung vor der Inbetriebnahme voll­ Fläche stellen (5). AIR-O-SWISS E2241 / AIR-O-SWISS E2251 entschieden ständig durchlesen und zum späteren Nachschlagen • Niemals den Netzstecker am Kabel oder mit nassen haben! gut aufbewahren. Händen aus der Steckdose ziehen (6). • Das Gerät nur an Wechselstrom anschliessen – • Dem Wasser niemals Zusätze (wie z. B. Duftstoffe, Wussten Sie, dass zu trockene Raumluft mit Spannung gemäss dem Typenschild am Gerät. ätherische Öle, Wasserfrischhaltemittel, etc.) beigeben. • Schleimhäute austrocknet sowie spröde Lippen und • Den Luftbefeuchter nur in Wohnräumen und innerhalb...
  • Página 4: Wasser Einfüllen

    Gerätebeschreibung Auspacken Wasser einfüllen • Gerät vorsichtig aus der Verpackung nehmen. • Nehmen Sie den Ionic Silver Stick (Wasserreinhaltung) Schalten Sie das Gerät immer aus, bevor Sie den ® Kabelaufwicklung (Bild 11) aus dem roten Beutel. Unter der Rubrik «Wasserrein- Wassertank vom Gerät nehmen. Nehmen Sie das haltung» finden Sie die Beschreibung zur Einsetzung. Gerät bei leerem Wassertank nicht in Betrieb! Luftaustritt • Entfernen Sie den Plastikbeutel vom Gerät. • Angaben zum Netzanschluss auf dem Typenschild • Stellen Sie sicher, dass sich keine fremden Gegen- Bedienungspanel überprüfen. stände im Wassertank befinden. • Verwenden Sie die Originalverpackung zum Lagern, • Entfernen Sie den Wassertankdeckel vom Tank (13). Open wenn Sie das Gerät nicht ganzjährig benützen. Füllen Sie den Tank mit frischem, kalten Leitungs­ Lufteintritt wasser (14). Tankdeckel gut verschliessen (15), den Inbetriebnahme Gehäuse / Oberteil Tank auf das Unterteil geben (16). Achtung: bevor Sie • Luftbefeuchter auf den Boden oder eine ebene, den Tank umdrehen und auf das Unterteil geben, Handgriff trockene Fläche im Raum stellen.
  • Página 5 Wasserreinhaltung Bedienung AOS E2241 (20) Einstellen Hygrostat bei AOS E2251 (21) Verdunstermatte wechseln – alle 2 – 3 Monate Der innovative Ionic Silver Stick (19) benutzt die erwie ­ Drehen Sie den Stufenschalter auf die gewünschte Ein- Der elektronische Hygrostat ermöglicht es, die gewünschte ® se n en antibakteriellen Eigenschaften von Silber und hält stellung. Um eine rasche Befeuchtung zu erzeugen, stellen...
  • Página 6 Reinigen Reinigen – jede Woche Eine regelmässige Reinigung ist Voraussetzung für einen hygienischen, störungsfreien Betrieb. Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie den Das Nichtbefolgen der folgenden Reinigungs- Netzstecker aus der Steckdose (34). empfehlungen kann zu Wachstum von Mikroorganismen, inklusive Algen, Bakterien und Schimmelpilzen führen. Dies • Gehäuse mit feuchtem Putzlappen abwischen, bei Be- wiederum kann Atemwegs- und andere Erkrankungen her- darf ein Kunststoffreinigungsmittel verwenden (35). vorrufen. • Heben Sie den Wassertank und das Oberteil vom Luftbefeuchter unbedingt reinigen, wenn das mit Wasser Gerät und entfernen Sie die Verdunstermatte (36). gefüllte Gerät länger als eine Woche nicht mehr in Betrieb • Um starke Ablagerungen an der Wasserwanne und war. Tank zu entfernen, können Sie diese im Geschirrspüler oder von Hand reinigen (siehe Kapitel «Reinigen im Das Gerät immer ausschalten und den Netz­...
  • Página 7 Reinigen im Geschirrspüler Kalk- und Mineralienablagerungen entfernen Beachten Sie, dass nur die in Bild 40 gezeigten Geräteteile geschirrspülfest sind. Sie erkennen diese Teile auch an ihrer hellblauen Farbe. Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose (46). Beachten Sie folgendes: • Spülen Sie die die Luftbefeuchterteile immer separat • Füllen Sie die Wasserwanne und den Tank mit Wasser von dem üblichen Küchengeschirr (41). verdünntem Essig oder Entkalkungsmittel (47). • Benützen Sie immer einen Waschgang mit heissem • Lassen Sie diese Mischung einige Minuten/Stunden Wasser. einwirken (je nach Verschmutzungsgrad) (48). • Falls Ihr Geschirrspüler einen heissen Dampftrock- • Reinigen Sie nun die Wanne und den Tank mit einer nungsgang hat, schalten Sie diesen unbedingt aus! Kunststoff­ oder Holzbürste und waschen Sie mit • Geben Sie keine säurehaltigen Substanzen in die einem Lappen alle Ablagerungen weg (49).
  • Página 8: Störungen Beheben

    Warten Technische Daten AOS E2241 Technische Daten AOS E2251 Während dem Betrieb • Wasserstand im Wassertank regelmässig überprüfen, Netzspannung 230 V / 50 Hz Netzspannung 230 V / 50 Hz • Wassertank rechtzeitig nachfüllen. Instructions for use Leistungsaufnahme Stufe I/II 19 W / 45 W Leistungsaufnahme Stufe I/II/III 20 W / 28 W / 45 W Alle 3 Jahre am W assertank den Dichtungsring des Bajonett­ Befeuchtungsleistung Stufe I/II 350 g/h / 510 g/h Befeuchtungsleistung Stufe I/II/III 410 / 530 / 600 g/h verschlusses ersetzen. Reparaturen dürfen nur Fachkräfte oder der Kundendienst Geeignet für Raumgrösse bis 85 m / 215 m Geeignet für Raumgrösse bis...
  • Página 9: Safety Instructions

    Foreword Safety instructions • Place the humidifier on a dry, level surface (5). Congratulations on your choice of the evaporator • Read the operating instructions carefully before using • Never pull the plug from the mains socket by the cable AIR-O-SWISS E2241 / AIR-O-SWISS E2251! the humidifier and keep them for later reference. or with wet hands (6). • Connect the unit only to alternating current with • Do not put any additives in the water (e.g. fragrances, Did you know that dry room air: voltage according to the rating label. essential oils, water fresheners, etc.) • Causes the membranes in your respiratory system • Only use the humidifier indoors and within the • Place appliance where it is not easily knocked over by to dry out, and also causes chapped lips and stinging specified technical data. If used for a purpose for persons in the household (7). eyes? which it is not intended it could cause serious • Always unplug when not in use.
  • Página 10: Description Of The Appliance

    Description of the appliance Unpacking Filling the tank • Carefully remove the humidifier from the box. • Remove the Ionic Silver Stick (Water purification) Always unplug the unit before removing the ® Cable storage (Fig.11) from the red bag. Section «Water purification» provides water tank. Do not operate the humidifier when information on usage. the water tank is empty! Air outlet • Remove the plastic bag from the humidifier. • Observe the information given on the rating plate • Make sure that no foreign objects are in the water Control panel about the mains supply. tank. • Use the original packaging for storing the appliance if • Take off the water tank cap to fill the tank with water Open you do not use the humidifier all year round.
  • Página 11 Water purification Operating AOS E2241 (20) Setting the hygrostat on the AOS E2251 (21) Changing the evaporator mat – every 2 – 3 months An Ionic Silver Stick (19) keeps the water free of harmful Turn the level switch to the desired setting. In order to The electronic hygrostat enables the setting of the desired ®...
  • Página 12 Cleaning Cleaning – once a week Regular cleaning is essential to ensure hygienic, problem­free operation. Non­observance of the Switch of the appliance and unplug it from the following cleaning recommendations can lead to socket (34). the growth of micro organisms, including algae, bacteria and mould. This can in turn cause respiratory problems and • Wipe the housing with a damp cloth; if necessary, use other illnesses. a plastics cleaner (35). It is essential to clean the humidifier when the appliance • Lift up the water tank and the housing from the contains water and has not been in operation for a week. appliance and remove the evaporating mat (36). • In order to remove stubborn deposits on the water tray Always switch off the appliance and unplug and tank, you can clean the parts in the dishwasher or before cleaning the appliance. Never immerse by hand (see the chapter «Cleaning in the dishwasher»...
  • Página 13: Cleaning In The Dishwasher

    Cleaning in the dishwasher Removing scale and mineral deposits Please note that only the appliance parts depicted in Fig 40 can be cleaned in the dishwasher. You can also distinguish Switch off the appliance and remove the plug these parts by their light blue colour. from the socket (46). Observe the following: • Fill the water tray and the tank with vinegar diluted in • Always rinse the humidifier parts separately from other water or descaler (47). kitchenware (41). • Allow this mixture to take effect for a few minutes/ • Always use a cleaning setting with hot water. hours (depending on the degree of soling) (48). • Should your dishwasher have a hot steam drying • Now clean the tray and the tank with a plastic or option, it is essential that you deactivate this! wooden brush and wipe away all deposits with a • Do not add any acidic substances to the dishwasher cloth (49).
  • Página 14: Troubleshooting

    Maintenance Technical data AOS E2241 Technical data AOS E2251 While in operation • Check the water level in the water tank regularly, Mains voltage 230 V / 50 Hz Mains voltage 230 V / 50 Hz • Refill the water tank in good time. Power consumption Level I/II 19 W / 45 W Power consumption Level I/II/III 20 W / 28 W / 45 W Every 3 years, replace the sealing ring on the bayonet cap Humidity output Level I/II 350 g/h / 510 g/h Humidity output Level I/II/III 410 / 530 / 600 g/h for the water tank. Repairs are only to be conducted by specialists or customer Suitable for rooms up to 85 m / 215 m Suitable for rooms up to 110 m / 275 m services. Mode d’emploi Water capacity 5.7 litres...
  • Página 15: Avant-Propos

    Avant-propos Indications de sécurité • Ne posez l’humidificateur que sur une surface sèche et Félicitations, avec l’évaporateur AIR­O­SWISS E2241 / • Etudiez les instructions de service complètes avant plane (5). AIR­O­SWISS E2251, vous avez choisi le bon produit ! la mise en service, et gardez­les bien pour des con­ • Ne débranchez jamais la prise au secteur en tirant sur sultations ultérieures. le câble ou lorsque vos mains sont mouillées (6). Savez­vous qu’un air desséché: • Ne branchez l’appareil qu’au courant alternatif – • N’ajoutez jamais des additifs à l’eau (comme p. ex. • provoque le dessèchement des muqueuses, des la tension doit correspondre à celle indiquée sur la matières aromatiques, huiles essentielles, préser­ gerçures aux lèvres et des irritations aux yeux? plaque signalétique de l’appareil. vateurs, etc.). • favorise les infections et les maladies des voies • N’utilisez l’humidificateur que dans des locaux • Placez l’appareil à un endroit tel de manière qu’il ne respiratoires? d’habitation et dans les conditions précisées dans les puisse être facilement heurté par les personnes de la • mène à un état de lassitude ou de fatigue permanent spécifications techniques. Une utilisation non­conforme maison (7).
  • Página 16: Description De L'appareil

    Description de l’appareil Désemballage Remplissage du réservoir • Retirez l’humidificateur de la boîte avec soin. • Retirez le Ionic Silver Stick (maintien de la pureté de Débranchez toujours l’appareil avant de retirer le ® Enroulement du câble (fig. 11) l’eau) de son sachet rouge. Sous la rubrique «maintien réservoir d’eau. Ne mettez pas l’humidificateur de la pureté de l’eau» vous trouverez la description en marche si le réservoir d’eau est vide! Sortie d’air pour le mettre en place. • Retirez le sac en plastique de l’humidificateur. • Assurez­vous qu’aucun objet étranger ne se trouve Tableau de commande • Observez les renseignements figurant sur la plaque dans le réservoir d’eau. signalétique concernant l’alimentation principale. • Retirez le bouchon du réservoir d’eau pour remplir le Open • Utilisez la boîte originale pour entreposer l’appareil réservoir avec de l’eau (13). Remplissez le réservoir Bouche d’aération d’eau si vous n’utilisez pas l’humidificateur pendant toute d’eau avec de l’eau propre et froide du robinet (14) Boîtier / dessus...
  • Página 17 Epuration de l’eau Utilisation du AOS E2241 (20) Réglage hygrostat du AOS E2251 (21) Remplacement du filtre d’évaporation – tous les 2 – 3 mois Le dispositif « Ionic Silver Stick » (19) élimine les bactéries Tournez le commutateur sur la position voulue. Pour obtenir L’hygrostat électronique permet de régler l’humidité voulue ® nocives de l’eau. Celui­ci exploite le pouvoir bactéricide de une humidification rapide, placez le commutateur sur la de l’air ambiant (entre 20 % et 90%). L’appareil est auto- • Les particules en suspension dans l’air et l’eau...
  • Página 18: Nettoyage Quotidien

    Nettoyage Nettoyage hebdomadaire Un nettoyage régulier est la condition pour un service hygiénique et sans dérangement. Le Mettez l’appareil hors service et débranchez la non­respect des recommandations suivantes prise au secteur (34). de nettoyage peut conduire au développement de micro­ organismes, y compris algues, bactéries et moisissures. • Passez une loque humide sur le capot. Si nécessaire, Ceci pouvant provoquer des maladies des voies respi­ appliquez un peu de détergent pour matières pla- ratoires ou autres. stiques (35). Nettoyer absolument l’humidificateur lorsque l’appareil • Enlevez le réservoir et la partie supérieure de l’appareil rempli d’eau n’a pas été mis en service pendant plus d’une et retirez le filtre d’évaporation (36).
  • Página 19: Nettoyage Au Lave-Vaisselle

    Nettoyage au lave-vaisselle Enlever les dépôts de calcaire et de matières minérales Tenez compte du fait que seules les parties de l’appareil montrées à la figure 40 sont lavables en lave­vaisselle. Vous reconnaîtrez également ces pièces à leur couleur Éteignez l’appareil et retirez la fiche secteur de bleu clair. la prise de courant (46). Tenez compte des indications suivantes : • Remplissez la cuve à eau et le réservoir avec du • Lavez les parties de l’humidificateur toujours à part et vinaigre étendu d’eau ou un produit anti­calcaire (47). non avec la vaisselle du ménage (41). • Laissez agir ce mélange quelques minutes/heures • Choisissez un programme avec eau très chaude.
  • Página 20 Conservation en cas de non-utilisation Données techniques AOS E2241 Données techniques AOS E2251 prolongée Nettoyez l’appareil de la manière décrite plus haut, séchez­ Alimentation 230 VAC / 50 Hz Alimentation 230 VAC / 50 Hz le entièrement et conservez­le, de préférence dans son Consommation d’énergie Niveau I/II 19 W / 45 W Consommation d’énergie emballage original, dans un endroit sec et frais. Niveau I/II/III 20 W / 28 W / 45 W Production d’humidité Niveau I/II 350 g/h / 510 g/h Elimination Production d’humidité Niveau I/II/III 410 / 530 / 600 g/h Convient pour les pièces jusqu’à 85 m / 215 m Retournez l’humidificateur usé à votre commerçant pour...
  • Página 21: Veiligheidsinstructies

    Voorwoord Veiligheidsinstructies • De luchtbevochtiger uitsluitend op een effen, droog Van harte gefeliciteerd met uw aankoop van de lucht- • Alvorens de inbedrijfstelling door te voeren, dient u de oppervlak plaatsen (5). bevochtiger AIR-O-SWISS E2241 / AIR-O-SWISS E2251! gebruiksaanwijzing volledig door te nemen en voor • Nooit de netstekker met de handen aan de kabel of later gebruik goed te bewaren. met natte handen uit het stopcontact trekken (6). Wist u dat te droge kamerlucht • Het toestel uitsluitend op wisselstroom aan s luiten – • Nooit toevoegingmiddelen (zoals bijvoorbeeld aroma’s, • Slijmvliezen uitdroogt alsmede droge en ge s prongen met spanning in overeenstemming met het type­ vluchtige oliën, middelen om het water koel te houden lippen en brandende ogen veroorzaakt? identificatieplaatje op het toestel.
  • Página 22: Beschrijving Toestel

    Beschrijving toestel Uitpakken Water invullen • Haal het toestel voorzichtig uit de verpakking. • Neem de Ionic Silver Stick (schoonhouden van het Schakel het toestel altijd uit als u de watertank ® Kabeloprolling (afb. 11) water) uit het rode zakje. Onder het hoofdstuk van het toestel verwijdert. Schakel het toestel «Schoonhouden van het water» vindt u de beschrijving niet in als de watertank leeg is! Luchtuitlaat voor de plaatsing. • Verwijder het plastic zakje van het toestel. • Stel zeker dat zich geen vreemde voorwerpen in de Bedieningspaneel • Controleer de informatie m.b.t. de netaansluiting op watertank bevinden. het typeplaatje. • Verwijder het watertankdeksel van de tank (13). Vul Open • Gebruik de originele verpakking voor het bewaren...
  • Página 23 Schoonmaken van het water Bediening AOS E2241 (20) Instellen van de hygrostaat Bevochtigingsfilter vervangen – bij AOS E2251 (21) elke 2 – 3 maanden De innovatieve Ionic Silver Stick (19) gebruikt de bewezen Draai de standenregelaar op de gewenste instelling. Stel de ® antibacteriële eigenschappen van zilver en houdt daardoor regelaar op «HI» om een snelle bevochtiging te bereiken. Dankzij de elektrische hygrostaat is het mogelijk de gewen- • Residuen in lucht en water vervuilen en verkorsten de het water vrij van bacteriën en kiemen. De ISS geeft over Voor het zachte nachtbedrijf of een langzame verhoging ste luchtvochtigheid (selecteerbaar tussen 20% – 90%) in...
  • Página 24 Reinigen Reinigen – elke week Een regelmatige reiniging is voorwaarde voor een hygiënisch, storingsvrij bedrijf. Het negeren Schakel het toestel uit en trek de netstekker uit van de onderstaande reinigingsadviezen kan het stopcontact (34). leiden tot groei van micro-organismen, inclusief algen, bacteriën en schimmel. Dat kan wederom leiden tot aan- • Behuizing met een vochtige poetsdoek afvegen, indien doeningen aan de luchtwegen en andere ziektes. nodig een kunststofreinigingsmiddel gebruiken. De luchtbevochtiger dient absoluut te worden gereinigd • Behuizing met een vochtige poetsdoek afvegen, indien wanneer het met water gevulde apparaat langer dan een nodig een kunststofreinigingsmiddel gebruiken.
  • Página 25: Kalk- En Mineraalaanslag Verwijderen

    Reinigen in de vaatwasmachine Kalk- en mineraalaanslag verwijderen Let op dat alléén de op afbeelding 40 weergegeven ap- paraatonderdelen vaatwasmachinebestendig zijn. U kunt Schakel het apparaat uit en trek de netsteker uit deze onderdelen ook aan de lichtblauwe kleur herkennen. de contactdoos (46). Let op: • Vul de waterbak en de watertank met in water ver- • was de luchtbevochtigeronderdelen altijd gescheiden dunde azijn of ontkalkingsmiddel (47). van het andere keukengerei in de machine (41) • Laat het mengsel gedurende enkele minuten/uren • Gebruik altijd een wasprogramma met heet water. inwerken (al naargelang de aanslag) (48). • Wanneer uw vaatwasmachine over een heet stoom­ • Reinig de bak en de tank daarna met een kunststof­ of drogingsprogramma beschikt, dient u deze absoluut houtborstel en veeg vervolgens alle aanslag weg met...
  • Página 26: Afvalverwerking

    Onderhoud Technische informatie AOS E2241 Technische informatie AOS E2251 Tijdens de werking • Waterstand in watertank regelmatig controleren, Netpanning 230 VAC / 50 Hz Netpanning 230 VAC / 50 Hz • Watertank op tijd bijvullen. Stroomverbruik Niveau I/II 19 W / 45 W Stroomverbruik Niveau I/II/III 20 W / 28 W / 45 W Elke 3 jaar op de watertank de afdicht r ing van de bajonets- Bevochtigingsvermogen Niveau I/II 350 g/h / 510 g/h Bevochtigingsvermogen luiting vervangen. Reparaties mogen alléén worden uitgevoerd door vakmen- Niveau I/II/III 410 / 530 / 600 g/h Geschikt voor kameroppervlakken tot 85 m / 215 m sen of de klantenservice. Geschikt voor kameroppervlakken tot 110 m...
  • Página 27: Avvertenze Sulla Sicurezza

    Introduzione Avvertenze sulla sicurezza • Sistemare l’umidificatore soltanto su una super f icie Complimenti per avere scelto il evaporatore • Si prega di leggere interamente le istruzioni per piana ed asciutta (5). AIR-O-SWISS E2241 / AIR-O-SWISS E2251! l’uso prima della messa in funzione e di conservarle • Non estrarre mai la spina dalla presa tirando il cavo o accuratamente per future consultazioni. afferrando la spina con le mani bagnate (6). Lo sapevate che l’aria troppo secca • Collegare l’apparecchio soltanto ad una presa di • Non aggiungere mai additivi all’acqua (come, per • asciuga le mucose e provoca labbra screpolate e corrente alternata – dopo essersi assicurati che la esempio, sostanze odoranti, oli eterei, sostanze per bruciore agli occhi? tensione corrisponde a quella indicata sulla targhetta mantenere l’acqua fresca, ecc.). • facilita le infezioni e le malattie alle vie respiratorie? dati dell’apparecchio. • Posizionare l’apparecchio in modo tale da non poter • provoca spossatezza, stanchezza e difficoltà di...
  • Página 28: Descrizione Dell'apparecchio

    Descrizione dell’apparecchio Aprire l’imballaggio Riempire d’acqua • Togliete l’apparecchio dall’imballaggio con cautela. Spegnete sempre l’apparecchio prima di togliere • Estraete lo Ionic Silver Stick (per la depurazione il recipiente dell’acqua dall’appa r ecchio. Non ® Avvolgimento cavo (figura 11) dell’acqua) dalla busta rossa. Al punto «Conservazione mettete in funzione l’apparecchio nel caso in cui il pulita dell’acqua potete trovare le istruzioni per l’uso. recipiente dell’acqua fosse vuoto! Uscita dell’aria • Togliete il sacchetto di plastica dall’apparecchio. • Per il collegamento di rete controllate le indicazioni • Assicuratevi che non ci siano oggetti estranei nel Pannello comandi sulla targhetta. recipiente dell’acqua. • Utilizzate l’imballaggio originale per il magazzinaggio, • Togliete il coperchio del recipiente dell’acqua dal Open nel caso in cui l’apparecchio non venisse utilizzato serbatoio (13). Riempite il serbatoio con acqua fredda...
  • Página 29 Conservazione pulita dell’acqua Istruzioni operative per il AOS E2241 (20) Inserimento dell’igrostato su AOS E2251 Sostituzione del filtro dell’evaporatore – (21) ogni 2 – 3 mesi Lo Ionic Silver Stick innovativo (19) utilizza le proprietà Portare il regolatore di livello nella posizione desiderata.
  • Página 30: Pulizia Quotidiana

    Pulizia Pulizia – settimanale Una pulizia periodica costituisce la premessa necessaria ad un funzionamento igienico e Disinserite l’apparecchio e staccate la spina privo di inconvenienti. Il mancato rispetto delle dalla presa (34). se g uenti indicazioni per la pulizia può condurre alla forma- zione di microrganismi, tra cui alghe, batteri e muffe. Questi • Pulire l’involucro con un panno umido, se necessario a loro volta possono causare affezioni delle vie respiratorie utilizzare un detergente per plastica (35). ed altre malattie. • Rimuovere sollevando il serbatoio dell’acqua e la Pulire assolutamente l’umidificatore quando l’apparecchio parte superiore dall’apparecchio e sfilare il filtro di pieno di acqua non è stato messo in funzione per più di evaporazione (36). una settimana. • Per rimuovere i depositi ostinati di sporco dalla vaschetta e dal serbatoio dell’acqua, è possibile lavarli Spegnere sempre l’apparecchio e staccare il a mano o in lavastoviglie (vedi il punto «Lavaggio in cavo di rete prima di pulire l’umidificatore. Non lavastoviglie» e «Rimozione dei depositi di calcare e...
  • Página 31: Lavaggio In Lavastoviglie

    Lavaggio in lavastoviglie Rimozione dei depositi di calcare e minerali Tenere presente che solo i componenti rappresentati nella figura 40 sono adatti ad essere lavati in lavastoviglie. Potete riconoscere questi componenti anche dal loro colore Spegnere l’apparecchio e staccare la spina dalla azzurro. presa (46). Indicazioni da rispettare: • Riempire la vaschetta e il serbatoio dell’acqua con • Lavare i componenti dell’umidificatore sempre aceto o prodotto anticalcare diluiti con acqua (47). separatamente dalle normali stoviglie (41). • Lasciate agire questa soluzione per qualche minuto/ora • Impostare sempre un lavaggio con acqua calda. (a seconda dello sporco) (48). • Se la lavastoviglie dispone di un programma di asciu- • Pulire ora la vaschetta e il serbatoio con una spazzola gatura a vapore caldo, disattivatelo assolutamente! di plastica o legno e rimuovere con uno straccio tutti i • Non introdurre nella lavastoviglie sostanze con- depositi di sporco (49).
  • Página 32: Smaltimento

    Manutenzione Dati tecnici AOS E2241 Dati tecnici AOS E2251 Durante l’uso • Controllare regolarmente il livello dell’acqua nel Alimentazione elettrica 230 VAC / 50 Hz Alimentazione elettrica 230 VAC / 50 Hz serbatoio dell’acqua, Consumo di energia Livello I/II 19 W / 45 W Consumo di energia Livello I/II/III 20 W / 28 W / 45 W • Riempire regolarmente il serbatoio dell’acqua. Rilascio di umidità Livello I/II 350 g/h / 510 g/h Rilascio di umidità Livello I/II/III 410 / 530 / 600 g/h Ogni 3 anni sostituire nel serbatoio dell’acqua l’anello di tenuta della chiusura a baionetta. Rilascio di umidità 85 m / 215 m Rilascio di umidità...
  • Página 33: Introducción

    Introducción Indicaciones de seguridad • Sitúe el humidificador sobre una superficie seca y Felicidades por haberse decidido por el evaporador • Antes de poner a funcionar el humidificador lea plana (5). AIR-O-SWISS E2241 / AIR-O-SWISS E2251! atentamente las instrucciones; guárdelas bien para • Nunca desconecte el equipo del enchufe tirando del posteriores consultas. cable o de la clavija con las manos húmedas (6). ¿Sabía usted que el aire demasiado seco de una • Conecte el humidificador sólo a la red según los datos • No agregue al agua ninguna clase de aceites o su- habitación de la etiqueta adjunta. stancias aromáticas. • reseca las mucosas, corta los labios y produce escozor • El humidificador debe ser utilizado para el uso que • Coloque el aparato en un lugar en el cual no pueda ser de ojos? menciona el manual. Una utilización o aplicación volcado fácilmente por otras personas en el hogar (7). • facilita las infecciones y enfermedades de las vías distinta para lo que está diseñado el equipo puede • Desenchufe siempre el aparato cuando no lo usa.
  • Página 34: Descripción De La Unidad

    Descripción de la unidad Desembalaje Llenado del Tanque • Quite cuidadosamente el humidificador de la caja. Siempre desenchufe la unidad antes de quitarle • Retire el Ionic Silver Stick (purificador de agua) de el tanque de agua. ¡No encienda el humidifica- ® Dispositivo enrollador del cable (figura 11) la bolsa roja. En el capítulo «purificador de agua» dor con el tanque de agua vacío! encontrará la descripción para su montaje. Salida de aire • Quite el humidificador de la bolsa de plástico. • Asegúrese de que en el depósito de agua no se • Observe la información en la etiqueta con respecto al encuentren objetos extraños. Panel de control voltaje de alimentación. • Quite la tapa del tanque de agua para llenarlo (13). • Si no utiliza el humidificador durante todo el año, Llene el depósito de agua únicamente con agua fría Open guárdelo en el embalaje original.
  • Página 35: Uso De Aditivos

    Depuración del agua (opcional) Manejo AOS E2241 (20) Ajuste del higrostato en el AOS E2251 (21) Cambio del filtro para evaporador – cada 2 – 3 meses La depuración del agua se realiza mediante el Ionic Silver Gire el selector hasta la posición deseada. Para obtener una El higrostato electrónico permite ajustar la humedad del Stick (19), aprovechando el efecto antibacteriano de la humidificación rápida, coloque el selector en la posición...
  • Página 36: Limpieza

    Limpieza Limpieza – una vez a la semana Una limpieza periódica es condición imprescin­ dible para garantizar un servicio higiénico y correcto del aparato. El incumplimiento de las Apague el equipo y desconéctelo de la red (34). siguientes recomendaciones de limpieza puede llevar a la formación de microorganismos, inclusive algas, bacterias y • Limpiar la carcasa del aparato con un paño húmedo; si moho, lo cual a su vez puede provocar enfermedades de es necesario, utilizar un producto limpiador para plásti- las vías respiratorias y otras dolencias. cos (35). Es imprescindible lavar el humidificador lleno de agua si ha • Levante el tanque de agua y la parte superior del apa- estado parado durante más de una semana. rato y retire el filtro de evaporación (36). • Para eliminar eventuales acumulaciones de suciedad, ¡Antes de limpiar el aparato, deberá desconec- la bandeja y el tanque de agua pueden lavarse a mano tarlo y desenchufar el cable de alimentación. ¡No o en un lavavajillas (ver capítulos «Limpieza en un...
  • Página 37: Lavado En El Lavavajillas

    Lavado en el lavavajillas Retirar los restos de cal y de minerales Por favor, tenga en cuenta que sólo las piezas representa- das en la figura 40 son apropiadas para ser lavadas en un lavavajillas. Estas piezas son de color azul claro. Desconecte el aparato y desenchufe el cable (46). Tenga en cuenta lo siguiente: • No lave las piezas del humidificador junto con la vajilla • Llene el tanque de agua con vinagre disuelto en agua o habitual (41). con un producto anti­cal (47). • Utilice siempre un ciclo de lavado con agua caliente. • Deje actuar la mezcla durante unos minutos/horas • ¡Si su lavavajillas tiene un secador a base de vapor (dependiendo del grado de suciedad) (48). caliente, éste deberá ser desactivado! • Limpie la bandeja y el tanque con un cepillo de plástico • No añada al lavavajillas sustancias ácidas para el o de madera y elimine los restos de suciedad con la lavado de las piezas del aparato (42).
  • Página 38: Mantenimiento

    Mantenimiento Datos técnicos AOS E2241 Datos técnicos AOS E2251 Durante el funcionamiento • comprobar periódicamente el nivel de agua en el Tensión de la red 230 V / 50 Hz Tensión de la red 230 V / 50 Hz depósitos, Consumo de energía Nivel I/II 19 W / 45 W Consumo de energía Nivel I/II/III 20 W / 28 W / 45 W • rellenar a tiempo el depósitos de agua. Capacidad de humidificación Nivel I/II 350 g/h / 510 g/h Capacidad de humidificación Sustituir cada tres años el anillo de junta del cierre de bayoneta del depósito de agua (ver Piezas de repuesto).
  • Página 39: Указания По Технике Безопасности

    Предисловие Указания по технике безопасности • Штекер должен быть вынут из штепсельной Сердечно поздравляем Вас с приобретением увлаж­ • Перед вводом в эксплуатацию полностью розетки при каждом заполнении/опорожнении нителя AIR­O­SWISS E2241 / AIR­O­SWISS E2251 ! прочесть инструкцию по эксплуатации и бака...
  • Página 40: Ввод В Эксплуатацию

    Описание прибора Распаковка • Подключите сетевой кабель к сети и включите • Осторожно вынуть прибор из упаковки. при бор переключателем «включено/выключено» • Выньте Ionic Silver Stick (поддержание (18). ® Наматывание кабеля (рисунок 11) чистой воды) из красного пакета. В разделе • Удостоверьтесь, чтобы...
  • Página 41 желаемую влажность воздуха (можно выбирать загрязняют и засоряют фильтр­маты. и обеззараженной. ISS постоянно отдает в воду ионы между 20% ­ 90%). Тогда прибор автоматически • Рекомендуемый срок замены фильтр­матов Эксплуатация AOS E2241 (20) серебра. Он является самовосстанавливающимся и не регулируется. является ориентировочным. требующим обслуживания.
  • Página 42 Чистка Еженедельная чистка Регулярная чистка является условием для гигиенической, бесперебойной эксплуа­ Выключите прибор и выньте штекер из тации. Несоблюдение следующих реко­ штепсельной розетки (34). мендаций по чистке может привести к развитию микроорганизмов, включая водоросли, бактерии • Протрите корпус влажной тряпкой, при и...
  • Página 43 Чистка в посудомоечной машине Удаление известковых и минеральных отложений Обратите внимание на то, что только части прибора, указанные на рисунке 40, могут чиститься в посудо­ моечной машине. Т акже Вы можете эти части узнать Выключите прибор и выньте штекер из по...
  • Página 44 с даты продажи изделия Продавцом. Правовые указания Проблема Возможная причина проблемы Что делать в этом случае Увлажнителям AOS E2241 и AOS E2251 выданы Не работает двигатель Кабель не включен в сеть Подключите кабель к сети сертификаты Европейского cообщества и они соот­...
  • Página 45 AIR-O-SWISS is a brand name of PLASTON AG, Switzerland.

Este manual también es adecuado para:

Aos e2251

Tabla de contenido