Página 1
Puzzi 8/1 English Français Español 59786780 (11/22)
Página 5
Contents ● Only operate the appliance from a grounded outlet. Refer to the Tech- IMPORTANT SAFETY INSTRUC- nical data for the necessary main TIONS ..........fuse. General notes ........SAVE THESE IN- Environmental protection ....Hazard levels ........STRUCTIONS Intended use ........Overview of the device.......
Página 6
10A DAMAGED CORD OR PLUG 21ALWAYS USE EYE PROTECTION should only be replaced by an au- when operating appliance. thorized service center representa- 22USE EXTRA CAUTION when oper- tive. DO NOT ATTEMPT TO ating on stairs. REPAIR POWER CORD. 23STAY ALERT! Do not use appliance 11TO AVOID SHOCK, do not expose when you are tired or under the influ- to rain.
Página 7
CAUTION ● If the operating instructions and safety instructions are not observed, ● Indication of a potentially dangerous the device can be damaged and situation that may lead to minor inju- dangers could arise for users and ries. other persons. ATTENTION ●...
Página 8
Start-up Steering roller 1. Check the power cord, extension ca- Spray hose connection Suction hose connection ble and hoses for damage before Cover each start-up. Fresh water tank Installing accessories Device carrying handle 1. Connect the suction hose to the suc- Nozzle mouthpiece (red) tion hose connection on the device.
Página 9
Emptying the fresh water tank 1. Add defoaming agent (special ac- cessory) to the wastewater contain- 1. Switch off the device. 2. Briefly operate the lever on the up- holstery nozzle to relieve pressure. Operation 3. Disconnect the upholstery nozzle Switching on the device from the spray/suction hose.
Página 10
6. Let the device dry thoroughly: Re- ● Carpets with jute backs can shrink move the cover or move it to the and bleed in colour if the work is too side. wet. ● Brush wet pile carpets in the direc- Storing the device tion of the pile after cleaning when 1.
Página 11
For further information, please request 3. Pull out the fluff filter. the product information sheet and the 4. Regularly clean the fluff filter under EU safety data sheet for the relevant running water. If very dirty, open the cleaning agent. frame and replace the fleece.
Página 12
Spray pump is loud 1. Refill the fresh water tank. Heavy foaming in the wastewater container 1. Add defoaming agent (special ac- cessory) to the wastewater contain- Customer Service department If the malfunction cannot be corrected, the device must be checked by the Customer Service department.
Página 13
Technical data Puzzi 8/1 Electrical connection Mains voltage Phase Power frequency Degree of protection IPX4 Protection class Rated current Spray pump power Device performance data Fresh water filling quantity gal (l) 2.1 (8) Wastewater filling quantity gal (l) 1.8 (7) CFM ...
Página 14
Contenu ● Ne faire fonctionner l'appareil que sur une prise de courant reliée à la CONSIGNES DE SECURITE IM- terre. Se reporter aux caractéris- PORTANTES........14 tiques techniques pour connaître le Remarques générales......16 fusible principal nécessaire. Protection de l'environnement.... 16 Niveaux de danger......
Página 15
5 MAINTENIR LE CABLE DE BRAN- 14NE PAS COUVRIR NI FERMER CHEMENT AU SECTEUR LES OUVERTURES. Maintenir les ELOIGNE DE LA CHALEUR ET DE ouvertures à l'abri des peluches, L'HUILE. Ne pas laisser traîner le cheveux et de la poussière, en parti- câble de branchement au secteur culier lorsque ceux-ci gênent le flux une fois les travaux terminés.
Página 16
24N’utilisez pas l’appareil pour aspirer ● Le non-respect du manuel d'utilisa- des liquides inflammables ou com- tion et des consignes de sécurité bustibles, par exemple de l’essence, peut entraîner des dommages sur et ne placez pas l’appareil dans des l’appareil et des dangers pour l’opé- endroits dans lesquels de tels li- rateur et d’autres personnes.
Página 17
AVERTISSEMENT Description de l'appareil Illustration B ● Indique une situation potentiellement Suceur pour canapés dangereuse qui peut entraîner de Support pour accessoires graves blessures corporelles ou la Plaque signalétique mort. Câble secteur PRÉCAUTION Crochet pour tuyau de pulvérisa- tion/d'aspiration ou crochet de câble ●...
Página 18
Remarque Cou- Réfé- Débit Utilisa- Approu- leur renc tion vé pour L'eau chaude (maximum 122 °F/ e de l'appa- 50 °C) augmente le pouvoir nettoyant. pièce reil Vérifier la résistance à la température Mar- 6.415- 0,26 Buse Puzzi 8/ de la surface à nettoyer. Remarque 166.0 gal/min...
Página 19
Opération de nettoyage 6. Vider le réservoir d'eau propre et ATTENTION éteindre l'appareil. 7. Retirer le couvercle. Danger lié à la solution de nettoyage 8. Sortir le réservoir d'eau sale de l'ap- Risque d'endommagement pareil et le vider. Avant d'utiliser l'appareil, vérifier la te- Rincer l'appareil nue des couleurs et la résistance à...
Página 20
2. Placer l'appareil dans un endroit sec ● Une imperméabilisation après le et le sécuriser contre une utilisation nettoyage à l'eau évite un ré-encras- intempestive. sement rapide du revêtement tex- tile. Méthodes de nettoyage ● Ne pas marcher sur la zone net- Encrassement normal toyée ou ne pas y poser de meubles 1.
Página 21
Nettoyer le filtre anti-peluches Pour plus d'informations, veuillez de- mander la fiche d'informations sur le 1. Retirer le couvercle. produit et la fiche de données de sécu- 2. Sortir le réservoir d'eau sale de l'ap- rité de l'UE pour le produit de net- pareil.
Página 22
Accessoires et pièces de Jet de pulvérisation d'un côté rechange 1. Nettoyer l'embout de la buse. Puissance d'aspiration insuffisante Utiliser exclusivement des accessoires 1. Vérifier que le couvercle est correc- et pièces de rechange originaux. tement installé. Ceux-ci garantissent le fonctionne- 2.
Página 23
Caractéristiques techniques Puzzi 8/1 Raccordement électrique Tension du secteur Phase Fréquence du secteur Type de protection IPX4 Classe de protection Intensité nominale Puissance de la pompe de pulvérisa- tion Caractéristiques de puissance de l’appareil Volume de remplissage de l’eau du ro- gal (l) 2.1 (8)
Página 24
Índice de contenidos ● La máquina no es apta para aspirar polvos peligrosos como el amianto. INTRUCCIONES DE SEGURIDAD Póngase en contacto con su sucur- IMPORTANTES........24 sal o distribuidor de KÄRCHER para Avisos generales........ 26 realizar consultas sobre este tipo de Protección del medioambiente...
Página 25
5 MANTENER EL CABLE DE CONE- 16NO ASPIRE MATERIALES COM- XIÓN DE RED ALEJADO DEL CA- BUSTIBLES O EXPLOSIVOS, tal LOR Y EL ACEITE. No dejar tirado como carbón de piedra, cereales (o el cable de conexión de red tras fi- su polvo) u otra sustancia fina y nalizar el trabajo.
Página 26
Protección del 26Este aparato está provisto de un do- medioambiente ble aislamiento. Utilice solo piezas de repuesto idénticas. Véanse las Los materiales del embalaje son instrucciones para el mantenimiento reciclables. Elimine los embalajes de los aparatos con doble aisla- de forma respetuosa con el medioam- miento.
Página 27
Uso previsto Asa de transporte del equipo ● Este equipo de pulverización y aspi- Boquilla de la boquilla (roja) ración combinadas está diseñado Tuerca racor Palanca de la boquilla para acol- para la limpieza en húmedo de acol- chado chados, fundas de tela, moquetas y Manguera de pulverización alfombras.
Página 28
Puesta en funcionamiento Llenar el depósito de agua fresca 1. Comprobar si hay daños en el cable 1. Llenar el depósito de agua fresca de red, el cable de prolongación y con solución de limpieza. El nivel de las mangueras antes de cada pues- llenado no debe exceder la marca ta en funcionamiento.
Página 29
4. Al realizar el cambio de boquillas, la 3. Llenar depósito de agua fresca con boquilla para acolchado puede in- aproximadamente 0,5 gal (2 litros) sertarse en el soporte para acceso- de agua del grifo. No añadir deter- rios. gentes. 4.
Página 30
Suciedad o manchas intensas ● Para mejorar el resultado de limpie- za, enjuagar el objeto con agua lim- 1. Aplicar la solución de limpieza con pia después de usar detergentes. la turbina de aspiración apagada y dejarla funcionar de 10 a 15 minu- Detergente tos.
Página 31
Transporte 4. Limpiar el filtro de pelusas con agua PRECAUCIÓN corriente. Si el bastidor está muy su- cio, abrirlo y reemplazar el fieltro. Inobservancia del peso Limpieza del filtro de agua fresca Peligro de lesiones y daños 1. Desenroscar el filtro de agua fresca. Tenga en cuenta el peso del equipo du- 2.
Página 32
Potencia de aspiración insuficiente 1. Comprobar la colocación correcta de la tapa. 2. Limpiar el sellado de la tapa y la su- perficie de apoyo del equipo. 3. Limpiar el filtro de pelusas. 4. Comprobar si la manguera de aspi- ración está...
Página 33
Datos técnicos Puzzi 8/1 Conexión eléctrica Tensión de red Fase Frecuencia de red Tipo de protección IPX4 Clase de protección Corriente nominal Potencia bomba de pulverización Datos de potencia del equipo Volumen de llenado agua fresca gal (l) 2.1 (8)
Página 35
Zubehör / Accessories / Accessoires 4.130-000.0 DN 32 4.130-001.0 DN 32 4.762-014.0 Hartflächenad- apter, hard sur- face adapter, adaptateur pour surface rigide 4.130-010.0 DN 32 0,25 5.070-010.0 Behälter für Reinigungsmit- tel, container for detergent, réservoir pour détergent 6.980-078.0 DN 20-26 6.980-077.0 6.980-080.0 DN = Konus-Verbindung, cone connection, connexion de cône...
Página 36
THANK YOU! MERCI! DANKE! GRACIAS! vielen Vorteilen. advantages. avantages. Registre su producto y aproveche de muchas ventajas. www.kaercher.com/welcome Bewerten Sie Ihr Produkt und sagen Sie uns Ihre Meinung. Rate your product and tell us your opinion. Évaluer votre produit et dites-nous votre opinion. Reseñe su producto y díganos su opinión.