Página 1
FG70, FG90 FG70E, FG90E Sähkökiukaan asennus- ja käyttöohje Monterings- och bruksanvisning för bastuaggregat Адрес: Instructions for Installation and Use of Electric Sauna Heater ООО «Харвия РУС». 196084, г. Санкт-Петербург, ул. Заставская, дом 7 Gebrauchs- und Montageanleitung des Elektrosaunaofens E-mail: regionlog12@mail.ru Инструкция...
Página 2
Tämä asennus- ja käyttöohje on tarkoitettu saunan Monterings- och bruksanvisningarna är avsedda för omistajalle tai saunan hoidosta vastaavalle henkilölle bastuns ägare eller den som ansvarar för skötseln sekä kiukaan sähköasennuksesta vastaavalle av bastun samt för den elmontör som ansvarar för sähköasentajalle.
Página 3
These instructions for installation and use are Diese Montage- und Gebrauchsanleitung richtet intended for the owner or the person in charge of sich an den Besitzer der Sauna oder an die für die the sauna, as well as for the electrician in charge Pflege der Sauna verantwortliche Person, sowie an of the electrical installation of the heater.
Página 4
Данная инструкциия по установке и эксплуатации Käesolev paigaldus- ja kasutusjuhend on mõeldud предназначена для владельца сауны либо ответ- sauna omanikule või hooldajale, samuti kerise ственного за нее лица, а также для электрика, paigaldamise eest vastutavale elektrikule. Peale осуществляющего подключение каменки. После kerise paigaldamist tuleb juhend üle anda omanikule завершения...
Página 5
Ces consignes d’installation et d’utilisation sont Niniejsza instrukcja instalacji i eksploatacji jest destinées au propriétaire du sauna ou à la personne przeznaczona w³a¶cicieli sauny osób chargée de l’entretien, ainsi qu’à l’électricien odpowiedzialnych za saunê, jak równie¿ dla elektryków responsable de l’installation électrique du poêle. odpowiedzialnych za pod³±czenie elektryczne pieca.
Página 6
Estas instrucciones de instalación y uso están destinadas al propietario o a la persona a cargo de la sauna, así como al electricista encargado de la instalación eléctrica del calentador. Después de completar la instalación, la persona a cargo de la misma debe entregar estas instrucciones al propietario de la sauna o a la persona encargada de su funcionamiento.
Página 7
1. KÄYTTÖOHJE 1. BRUKSANVISNING 1.1. Kiuaskivien latominen (kuva 1) 1.1. Stapling av bastustenar (bild 1) Kiuaskivien latomisella on suuri vaikutus sekä kiu- Bastustenarnas stapling har stor inverkan på både kaan turvallisuuteen että löylyominaisuuksiin. bastuaggregatets säkerhet och badegenskaper. Tavoitteena on latoa teräsristikkoa vasten mah- Målsättningen är att stapla ett så...
Página 8
OBS! Kontrollera alltid att inga saker finns på eller i tää, ettei kiukaan päällä tai lähietäisyydellä ole mi- närheten av aggregatet före aggregatet kopplas på. tään tavaroita. 1.6. “Varoituksia”. 1.6. “Varningar”. Kiuasmallit FG70 ja FG90 on varustettu kel- Aggregatmodellerna FG70 och FG90 har • • lokytkimellä ja termostaatilla. Kellokytkimellä...
Página 9
1.3.2. Esivalinta-aika (ajastettu käynnistys) 1.3.2. Förinställd tid (tidsbestämd uppvärmning) Kierrä kellokytkimen säädin esivalinta-alu- Vrid tidströmställarens reglage till förvals- eelle (asteikko B kuvassa 3, 0–8 tuntia). området (skala B på bild 3, 0–8 timmar). Kiuas alkaa lämmetä, kun kellokoneisto on Aggregatet börjar värmas upp när urver- kiertänyt säätimen takaisin toiminta-alu- ket vridit tillbaka reglaget till verksamhets- eelle.
Página 10
Veden ominaisuus Vaikutukset Suositus Vattenegenskap Effekt Rekommendation Humuspitoisuus Väri, maku, saostumat <12 mg/l Humuskoncentration Färg, smak, utfällningar Rautapitoisuus Väri, haju, maku, saostumat <0,2 mg/l Järnkoncentration Färg, lukt, smak, utfällningar Kovuus: tärkeimmät aineet mangaani (Mn) ja kalkki Saostumat Mn: <0,05 mg/l eli kalsium (Ca) Utfällningar Ca: <100 mg/l...
Página 11
1.7. Vianetsintä 1.7. Felsökning HUOM! Kaikki huoltotoimet on annettava koulutetun Obs! Allt servicearbete måste lämnas till professio- sähköalan ammattilaisen tehtäviksi. nell underhållspersonal. Kiuas ei lämpene. Aggregatet värms inte upp. Tarkista, että kiukaan sulakkeet sähkötaulussa ovat Kontrollera att aggregatets säkringar i elskåpet är •...
Página 12
2. SAUNAHUONE 2. BASTU 2.1. Saunahuoneen rakenne 2.1. Bastuns konstruktion Kuva 4. Bild 4. A. Eristevilla, paksuus 50–100 mm. Saunahuone A. Isoleringsull, tjocklek 50–100 mm. Bastun bör tulee eristää huolellisesti, jotta kiuasteho voi- isoleras omsorgsfullt för att kunna hålla bastu- daan pitää...
Página 13
2.2. Saunahuoneen ilmanvaihto 2.2. Ventilation i bastun Saunahuoneen ilman tulisi vaihtua kuusi kertaa tun- Luften i bastun borde bytas sex gånger per timme. nissa. Kuvassa 5 on esimerkkejä saunahuoneen il- Bild 5 visar exempel på ventilation av bastun. manvaihtoratkaisuista. min. 1000 mm 360°...
Página 14
Bild 7: B kork./höjd 940 mm min. max. min. paino/vikt 20 kg m³ m³ mm² kivet/stenar max. 90 kg FG70/FG70E 1900 5 x 1,5 3 x 10 FG90/FG90E 1900 5 x 2,5 3 x 16 Taulukko 2. Kiukaan asennustiedot Tabell 2.
Página 15
3.3. Kiukaan asentaminen (kuva 8) 3.3. Montering av aggregatet (bild 8) 1. Aseta kiuas paikalleen ja säädä kiuas pystysuo- 1. Montera bastuaggregatet och justera det med raan kiukaan alla olevien säätöjalkojen avulla. hjälp av de justerbara fötterna så att det står 2.
Página 17
När aggregatet kylts ner kan ylikuumenemissuoja palauttaa takaisin toiminta- överhettningsskyddet återställas till verksamhets- asentoon. läge. FG70, FG90 FG70, FG90 Ylikuumenemissuojan palautuspainike sijaitsee kiu- Överhettningsskyddets återställningsknapp finns kaan sisällä kytkentäkotelossa (kuva 10). Ylikuu- inne i aggregatet i kopplingsdosan (bild 10). En- menemissuojan saa palauttaa vain henkilö, jolla on...
Página 18
FG70, FG70E ZRH-720 8260920 Vastus 3000 W Värmeelement 3000 W FG90, FG90E ZSE-259 8266397 Kaulus Krage FG70, FG70E, FG90, FG90E ZRH-721 Kylkipelti, vasen Sidoplåt, vänster FG70, FG70E, FG90, FG90E ZRH-714 Kylkipelti, oikea Sidoplåt, höger FG70, FG70E, FG90, FG90E ZRH-715 Termostaatti...
Página 19
1. INSTRUCTIONS FOR USE 1. BEDIENUNGSANLEITUNG 1.1. Piling of the Sauna Stones (figure 1) 1.1. Aufschichten der Saunaofensteine (Abb. 1) The piling of the sauna stones has a great effect Die Schichtung der Saunaofensteine hat große Aus- on both the safety and the heating capability of the wirkungen sowohl auf die Sicherheit als auch auf heater.
Página 20
Gegenstände auf dem Ofen oder in der the given safety distance. 1.6. unmittelbarer Nähe des Ofens liegen. 1.6. Heater models FG70 and FG90 are equipped Die Ofenmodelle FG70 und FG90 sind mit • •...
Página 21
1.3.2. Pre-setting Time (timed switch-on) 1.3.2. Vorwahlzeit (zeitgesteuertes Einschalten) Turn the timer switch to the ”pre-setting” Stellen Sie den Schalter der Zeitschaltuhr section (section B in figure 3, 0–8 hours). in den Abschnitt ”Vorwahl” (Abschnitt B in The heater starts heating when the timer Abb.
Página 22
Water property Effect Recommendation Wassereigenschaft Wirkung Empfehlung Humus concentration Colour, taste, precipitates <12 mg/l Humusgehalt Farbe, Geschmack, Ablagerungen Iron concentration Colour, odour, taste, precipitates <0,2 mg/l Eisengehalt Farbe, Geruch, Geschmack, Ablagerungen Hardness: most important substances are Precipitates Mn: <0,05 mg/l manganese (Mn) and lime, i.e.
Página 23
Do not cover. Nicht bedecken. 1.7. Troubleshooting 1.7. Störungen Note! All service operations must be done by profes- Achtung! Alle Wartungsmaßnahmen müssen von sional maintenance personnel. qualifiziertem technischem Personal durchgeführt werden. The heater does not heat. Check that the fuses to the heater are in good Der Ofen wärmt nicht.
Página 24
The heater makes noise. Der Ofen verursacht Geräusche. FG: The timer is a mechanical device and it makes FG: Die Zeitschaltuhr ist ein mechanisches Gerät • • a ticking sound when it is functioning normally. If und verursacht daher ein tickendes Geräusch, wenn the timer ticks even when the heater is switched off, sie normal funktioniert.
Página 25
2.2. Sauna Room Ventilation 2.2. Belüftung der Saunakabine The air in the sauna room should change six times Die Saunaluft sollte sechsmal pro Stunde ausge- per hour. Figure 5 illustrates different sauna room tauscht werden. Abb. 5 zeigt verschiedene Optio- ventilation options.
Página 26
Height/Höhe 940 mm min. max. min. Weight/Gewicht 20 kg m³ m³ mm² mm² Stones/Steine max. 90 kg FG70/FG70E 1900 5 x 1,5 3 x 10 3 x 6 1 x 35 FG90/FG90E 1900 5 x 2,5 3 x 16 3 x 10 1 x 40 Table 2.
Página 27
3.3. Installing the Heater (figure 8) 3.3. Installation des Saunaofens (Abb. 8) 1. Place the heater and adjust the heater vertically 1. Stellen Sie den Ofen auf, und richten Sie ihn straight using the adjustable legs. mit den verstellbaren Füßen lotrecht aus. 2.
Página 29
Abkühlen des Ofens zurück- cooled down. gesetzt werden. FG70, FG90 FG70, FG90 The reset button is located inside the heater’s con- Der Rücksetzungsknopf befindet sich im An- nection box (figure 10). Only persons authorised schlussgehäuse des Ofens (Abb.
Página 30
FG70, FG70E ZRH-720 Heating element 3000 W Heizelement 3000 W FG90, FG90E ZSE-259 Top plate Oberer Deckel FG70, FG70E, FG90, FG90E ZRH-721 Side cover, left Seitliche Abdeckung, links FG70, FG70E, FG90, FG90E ZRH-714 Side cover, right Seitliche Abdeckung, rechts FG70, FG70E, FG90, FG90E...
Página 31
1. ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ 1. KASUTUSJUHISED 1.1. Укладка камней (рис. 1) 1.1. Kerisekivide ladumine (joonis 1) Способ укладки камней имеет большое значение для Saunakivide ladumisel on suur mõju kerise ohutusele безопасности и нагревательной способности каменки. ja soojendusvõimele. Необходимо выложить камни плотным слоем Eesmärgiks on laduda tihe kivide kiht (A) vastu (А) вплотную...
Página 32
ней нет никаких предметов. 1.6. duses. 1.6. Модели каменок FG70 и FG90 оснащены таймером Kerise mudelid FG70 ja FG90 on varustatud tai- • • и термостатом. Таймер предназначен для установ- meri ja termostaadiga.
Página 33
1.3.2. Установка времени задержки включения 1.3.2. Eelhäälestusaeg (taimeriga sisselülitus) (отложенное включение) Pöörake taimeri lüliti sektsiooni “eelhää- Поверните переключатель таймера в поло- lestus“ (sektsioon B joonisel 3, 0–8 tun- жение «Задержка включения» (шкала В на di). Keris hakkab soojendama, kui taimer рис.
Página 34
Свойство воды Воздействие Рекомендация Vee omadus Mõju Soovitus Концентрация гумуса Влияет на цвет, вкус, выпадает в осадок <12 мг/л Orgaanilise aine sisaldus Värvus, maitse, sadestub <12 mg/l Концентрация железа Влияет на цвет, запах, вкус, выпадает в <0,2 мг/л осадок Rauasisaldus <0,2 mg/l Värvus, lõhn, sadestub Жесткость: важнейшими...
Página 35
1.6.1. Условные обозначения 1.6.1. Sümbolite tähendused Читайте инструкцию по эксплуатации. Loe paigaldusjuhendist. Не накрывать. Ära kata 1.7. Возможные неисправности 1.7. Probleemide lahendamine Внимание! Обслуживание оборудования должно Tähelepanu! Kogu hooldus tuleb lasta läbi viia осуществляться квалифицированным техническим asjatundlikul hoolduspersonalil. персоналом. Keris ei soojenda. Каменка...
Página 36
Каменка призводит шум. juhtmestikku. FG: таймер - это механическое устройство, которое Juhuslike paukude põhjuseks on tõenäoliselt kivide • • тикает (издает щелчки) при нормальной работе. Если pragunemine kuumuse tõttu. тиканье слышно даже при выключенной каменке, Kerise osade soojuspaisumine võib põhjustada kerise •...
Página 37
2. ПАРИЛЬНЯ 2. SAUNARUUM 2.1. Устройство помещения сауны 2.1. Saunaruumi konstruktsioon Рисунок 4. Joonis 4. A. Изоляция из минеральной ваты, толщина 50– A. Isolatsioonvill, paksus 50–100 mm. Saunaruu- 100 мм. Помещение сауны следует тщательно изо- mi tuleb hoolikalt isoleerida, et kerise võimsust лировать, чтобы...
Página 38
2.2. Вентиляция помещения сауны 2.2. Saunaruumi ventilatsioon Воздух в сауне должна заменяться шесть раз в час. На Saunaruumi õhk peab vahetuma kuus korda tunni рис. 5 показаны варианты вентиляции сауны. jooksul. Joonis 5 näitab erinevaid saunaruumi ven- tilatsiooni võimalusi. min. 1000 mm 360°...
Página 39
камни макс./kivide kogus мм2 мм2 min. max. min. max. 90 kg m³ m³ mm² mm² FG70/FG70E 1900 5 x 1,5 3 x 10 3 x 6 1 x 35 FG90/FG90E 1900 5 x 2,5 3 x 16 3 x 10 1 x 40 Таблица...
Página 40
C. Защитное ограждение D. Датчик температуры (FG-E) 3.3. Установка каменки (рис. 8) 3.3. Kerise paigaldamine (joonis 8) 1. Установите каменку и выровняйте ее так, чтобы 1. Asetage keris kohale ja reguleerige see regulee- она стояла строго вертикально, с помощью регу- ritavate jalgade abil loodi.
Página 42
питания. После охлаждения печи устройство защиты toite. Ülekuumenemiskaitse saab lähtestada pärast от перегрева можно привести в исходное положение. kerise jahtumist. FG70, FG90 FG70, FG90 Кнопка сброса расположена в распределительной ко- Lähtestusnupp asub kerise ühenduskarbis (joonis робке каменки (рис. 10). Сброс защиты от перегрева...
Página 43
FG70, FG70E ZRH-720 Нагревательный элемент 3000 Вт Kütteelement 3000 W FG90, FG90E ZSE-259 Верхняя пластина Ülemine plaat FG70, FG70E, FG90, FG90E ZRH-721 Боковая крышка, левая Külgkate, vasak FG70, FG70E, FG90, FG90E ZRH-714 Боковая крышка, правая Külgkate, parem FG70, FG70E, FG90, FG90E ZRH-715 Термостат...
Página 44
1. MODE D’UTILISATION 1. EKSPLOATACJA PIECA 1.1. Mise en place des pierres du poêle (fig. 1) 1.1. Uk³adanie kamieni u¿ywanych w saunie L ’empilement des pierres du poêle a un effet important Odpowiednie u³o¿enie kamieni ma du¿y wp³yw tak na sur la sécurité...
Página 45
Przed w³±czeniem pieca zawsze trzeba sprawdziæ, czy objet n’est posé dessus ou à proximité. 1.6. na piecu lub w jego pobli¿u nie znajduj± siê ¿adne Les modèles de poêles FG70 et FG90 sont przedmioty. 1.6. • équipés d’un interrupteur horaire et d’un ther- Modele pieców FG70 i FG90 s±...
Página 46
1.3.2. Durée de pré-programmation (mise en route 1.3.2. Ustawianie czasu (wy³±cznik czasowy) programmée) Ustaw prze³±cznik zegara na „ustawianie Placer l’interrupteur horaire sur la partie czasu” (B na rysunku 3, 0–8 godzin). Piec « pré-programmation » (section B de la rozpocznie grzanie, prze³±cznik figure 3, 0 à...
Página 47
Propriétés de l’eau Effets Recommandations W³a¶ciwo¶æ wody Efekt Zalecenie Concentration d’humus Couleur, goût, précipite <12 mg/l Nagromadzenie osadów organicznych Kolor, smak, wytr±canie osadów Concentration en fer Couleur, odeur, goût, précipite <0,2 mg/l Kolor, zapach, smak, osad Nagromadzenie zwi±zków ¿elaza Dureté : Les substances les plus importantes sont le Précipite Mn: <0,05 mg/l manganèse (Mn) et la chaux, c’est-à-dire du calcium (Ca).
Página 48
1.7. Dépannage 1.7. Wyszukiwanie usterek REMARQUE ! Toutes les opérations d’entretien Uwaga! Wszelkiego rodzaju sprawdzeñ lub napraw doivent êtres réalisées par un professionnel de la mo¿e dokonywaæ wykwalifikowany elektryk. maintenance. Piec nie grzeje. Sprawd¼, czy bezpieczniki pieca s± sprawne. Le poêle ne chauffe pas. •...
Página 49
2. CABINE DU SAUNA 2. KABINA SAUNY 2.1. Structure de la cabine de sauna 2.1. Konstrukcja kabiny sauny A. Laine isolante, épais- A. We³na izolacyjna seur 50 à 100 mm. (50–100 mm). Kabina La cabine doit être sauny musi byæ sta- soigneusement isolée, rannie izolowana, by pour pouvoir maintenir...
Página 50
min. 1000 mm 360° min. 500 mm 180° Figure 5. Rys. 5. A. Emplacement de la bouche d'air. Pour une A. Lokalizacja wlotu powietrza. Wlot powietrza, ventilation mécanique, placer la bouche d'air w przypadku zainstalowania mechanicznej au-dessus du poêle. Pour une ventilation par wentylacji wylotowej, powinien znajdowaæ...
Página 51
940 mm min. max. min. poids/ciê¿ar 20 kg m³ m³ mm² mm² pierres/kamienie max. 90 kg FG70/FG70E 1900 5 x 1,5 3 x 10 3 x 6 1 x 35 FG90/FG90E 1900 5 x 2,5 3 x 16 3 x 10 1 x 40 Tableau 2.
Página 52
3.3. Installation du poêle (figure 8) 3.3. Monta¿ pieca (rys. 8) 1. Mettre le poêle en place et le régler à la verti- 1. Ustaw piec i wyreguluj go w pozycji pionowej za cale à l’aide des pieds réglables. pomoc± regulowanych nó¿ek. 2.
Página 54
Bezpiecznik termiczny mo¿e zostaæ zresetowany, de remettre la sécurité-surchauffe à zéro lorsque le kiedy piec ostygnie. poêle a refroidi. FG70, FG90 FG70, FG90 Przycisk reset jest umieszczony wewn±trz skrzynki Le bouton de remise à zéro se trouve dans le boîtier przy³±czowej (rys.
Página 55
ZRH-720 Element grzejny Résistance 3000 W 3000 W FG90, FG90E ZSE-259 Element grzejny Plaque supérieure FG70, FG70E, FG90, FG90E ZRH-721 P³yta górna Plaque latérale, gauche FG70, FG70E, FG90, FG90E ZRH-714 Pokrywa boczna, lewa Plaque latérale, droite FG70, FG70E, FG90, FG90E...
Página 56
1. INSTRUCCIONES DE USO 1.1. Colocacion de las piedras (figura 1) superior del conducto de aire. El apilado de las piedras de la sauna tiene un efecto Fig. 1, D: No coloque piedras en el interior del • significativo tanto en la seguridad como en la capa- soporte.
Página 57
1.3.4. Selección de la temperatura immediate vicinanze. 1.6. El propósito del termostato (figura 2) es mantener Los calentadores de los modelos FG70 y la temperatura de la sauna al nivel deseado. Pruebe • FG90 están equipados con un temporizador los programas hasta encontrar el que sea más ade-...
Página 58
Propiedad del agua Efecto Recomendación Concentración de humus Color, gusto, precipita <12 mg/l Concentración de hierro Color, olor, gusto, precipita <0,2 mg/l Dureza: las sustancias más importantes son el manganeso Precipita Mn: <0,05 mg/l (Mn) y la cal; por ejemplo, calcio (Ca). Ca: <100 mg/l Agua clorada Riesgo para la salud...
Página 59
2. LA SAUNA Figura 4. 2.1. Estructura de la sauna 2.1.1. Ennegrecimiento de las paredes de la sauna A. Lana aislante de 50–100 mm de grosor. La Es normal que las superficies de madera se oscu- sauna deberá estar cuidadosamente aislada rezcan con el tiempo.
Página 60
2.2. Ventilación de la sauna 2.3. Potencia calorífica El aire de la sauna debe cambiarse seis veces por Cuando las paredes y el techo están cubiertos de hora. La figura 5 ilustra las distintas opciones de paneles y el aislamiento tras los paneles es adecua- ventilación de la sauna.
Página 61
940 mm min. max. min. peso 20 kg m³ m³ mm² mm² piedras max. 90 kg FG70/FG70E 1900 5 x 1,5 3 x 10 3 x 6 1 x 35 FG90/FG90E 1900 5 x 2,5 3 x 16 3 x 10 1 x 40 Tabla 2.
Página 62
3.3. Cómo instalar el calentador (figura 8) 1. Coloque y ajuste el calentador en posición ver- tical utilizando los soportes ajustables. 2. Fije el calentador a la pared con tornillos de fijación (2 piezas). 3. Conecte los cables al calentador ( 3.4.). 3.4.