Resumen de contenidos para Toro Groundsmaster 4100-D
Página 1
Form No. 3376-203 Rev A Cortacésped rotativo Groundsmaster ® 4100-D y 4110-D Nº de modelo 30602—Nº de serie 313000001 y superiores Nº de modelo 30604—Nº de serie 313000001 y superiores *3376-203* A Registre su producto en www.Toro.com. Traducción del original (ES)
Este producto cumple toda las directivas europeas aplicables; Técnico Autorizado o con Asistencia al Cliente de Toro, y si desea más detalles, consulte la Declaración de Conformidad tenga a mano los números de modelo y serie de su producto. (Declaration of Conformity - DOC) de cada producto.
Seguridad ..............4 Mantenimiento del sistema de refrigeración del Prácticas de operación segura ........4 motor..............49 Seguridad para cortacéspedes Toro ......6 Mantenimiento de los frenos ........50 Nivel de potencia sonora .......... 7 Ajuste de los frenos de servicio.........50 Nivel de presión sonora - Modelo 30602 ..... 7 Mantenimiento de las correas ........51...
Preparación Seguridad • Mientras siega, lleve siempre calzado fuerte, pantalón largo, casco, gafas de seguridad y protección auricular. El Esta máquina cumple o supera la norma CEN pelo largo y las prendas o joyas sueltas pueden enredarse EN 836:1997, la norma ISO 5395:1990 y las en piezas en movimiento.
• Recuerde que no existe una pendiente "segura". La – antes de ajustar la altura. conducción en pendientes cubiertas de hierba requiere un • Ponga el acelerador en ralentí bajo antes de parar el motor. cuidado especial. Para evitar que la máquina vuelque: •...
Evite elevar las unidades de corte laterales en una cuesta o pendiente. La siguiente lista contiene información específica para productos Toro u otra información sobre seguridad que usted • Evite girar en pendientes y cuestas. Si es imprescindible debe saber que no está...
El motor de esta máquina cumple las especificaciones de la norma EPA Nivel 4i y la Fase IIIa. piezas y accesorios genuinos Toro. Las piezas de repuesto y accesorios de otros fabricantes podrían ser peligrosos, y su uso podría invalidar la garantía del producto.
Pegatinas de seguridad e instrucciones Las pegatinas de seguridad e instrucciones están a la vista del operador y están ubicadas cerca de cualquier zona de peligro potencial. Sustituya cualquier pegatina que esté dañada o que falte. 93-7818 1. Advertencia – lea en el Manual del operador las instrucciones sobre el apriete del perno/tuerca de la cuchilla a 115–149 Nm.
Página 9
117–2754 1. Advertencia – lea el Manual del operador. 2. Advertencia–no utilice esta máquina a menos que haya recibido formación en su manejo. 3. Advertencia – lleve puesto el cinturón de seguridad cuando esté sentado en el puesto del operador. 4.
Página 10
93-7275 1. Lea el Manual del operador. 2. No utilice productos para facilitar el arranque. 121–3884 1. Motor—parar 3. Motor—arrancar 2. Motor—precalentamiento 106-6754 1. Advertencia – no toque la superficie caliente. 2. Peligro de corte/desmembramiento, ventilador, y peligro de enredamiento, correa – no se acerque a las piezas en movimiento.
Página 11
121–3887 1. Lea el Manual del operador. 117–2787 1. Faros, fusible de 15A 4. Limpiaparabrisas, fusible de 15A 2. Calentador, fusible de 15A 5. Luz interior, fusible de 15A 3. Aire acondicionado, 58-6520 fusible de 30A 1. Engrasar 119–0124 (Modelos con cabina) 117–2718 1.
Página 12
106-6755 3. Advertencia – no toque la 1. Refrigerante del motor bajo presión. superficie caliente. 2. Peligro de explosión – lea 4. Advertencia – lea el el Manual del operador. Manual del operador. 120–8947 1. Advertencia—lea el 4. Si la barra anti-vuelco está Manual del operador.
Página 13
121–1599 1. Lea las instrucciones sobre fusibles en el Manual del operador. 120–4129 1. Baliza 3. Intermitente izquierdo 2. Luces de emergencia 4. Intermitente derecho 114–0849 1. Advertencia—1) 4. Hacia adelante Desengrane la toma de fuerza; 2) Eleve la carcasa. 2.
Página 14
114–0845 1. Palanca de inclinación del 2. Claxon volante Símbolos de la batería Algunos de estos símbolos, o todos ellos, están en su batería 1. Riesgo de explosión 6. Mantenga a otras personas a una distancia prudencial de la batería. 2.
Página 15
121–1678 1. Lea el Manual del operador para obtener información sobre el mantenimiento.
Montaje Piezas sueltas Utilice la tabla siguiente para verificar que no falta ninguna pieza. Procedimiento Descripción Cant. – No se necesitan piezas Engrase la máquina. Utilizada únicamente en máquinas que Pegatina de advertencia requieren cumplimiento europeo CE. Documentación y piezas adicionales Descripción Cant.
El producto Enganche de bloqueo de los pedales El enganche de bloqueo de los pedales (Figura 3) conecta los dos pedales para poner el freno de estacionamiento. Controles Palanca de inclinación del volante Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina se determinan desde la posición normal del operador.
Mando de la toma de fuerza Pomo de ajuste del reposabrazos del asiento El mando de la toma de fuerza (Figura 4) tiene dos posiciones: Gire el pomo para ajustar el ángulo del reposabrazos (Figura Hacia fuera (arranque) y hacia dentro (parada). Tire hacia fuera del mando de la toma de fuerza para engranar las cuchillas de la unidad de corte.
Mando del aire acondicionado Presiona la parte delantera del mando para activar el aire acondicionado (Figura 7), o la parte trasera del mismo para desactivarlo. Control del ventilador Gire el mando de control del ventilador para regular la velocidad del ventilador (Figura 7). Control de temperatura Gire el mando de control de la temperatura para regular la temperatura de aire de la cabina (Figura 7).
Página 20
• Botón izquierdo: Acceso a Menú/Botón Atrás—pulse Descripción de los iconos del InfoCenter (cont'd.) este botón para acceder a los menús del InfoCenter. Puede usarlo para salir de cualquier menú que esté Indicador del freno de estacionamiento—indica que el utilizando. freno de estacionamiento está...
Siéntese o ponga el freno de estacionamiento Motor – marcha Consulte el Manual de mantenimiento o su Distribuidor Autorizado Toro si desea más información sobre Uso de los menús el menú Motor – marcha y la información que contiene. Para entrar en el sistema de menús del InfoCenter, pulse el botón de acceso a los menús en la pantalla principal.
Acceso a los ajustes del menú Unidades Controla las unidades utilizadas en el InfoCenter. Las Protegido opciones de menú son Inglés o Métrico Para acceder a los ajustes del menú Protegido: Idioma Controla el idioma utilizado en • En el menú principal, vaya al menú Ajustes y pulse el el InfoCenter*.
2114 kg Accesorios Está disponible una selección de aperos y accesorios homologados por Toro que se pueden utilizar con la máquina a fin de potenciar y aumentar sus prestaciones. Póngase en contacto con su Concesionario o Servicio Técnico Autorizado o visite www.Toro.com para obtener una lista de todos los...
La capacidad del sistema es de 8,52 litros para el Groundsmaster 4100 y de 20 litros para para el Su distribuidor dispone de aceite para motores Toro Premium, Groundsmaster 4110. de viscosidad 15W-40 o 10W-30. Consulte los números de pieza en el catálogo de piezas.
ADVERTENCIA El combustible es dañino o mortal si es ingerido. La exposición a largo plazo a los vapores puede causar lesiones y enfermedades graves. • Evite la respiración prolongada de los vapores. • Mantenga la cara alejada de la boquilla y de la abertura del depósito de combustible o acondicionador.
18,9 litros o en bidones de 208 litros). del interior de los remolques podrían aislar Consulte los números de pieza a su Distribuidor Toro o en el recipiente y retrasar la pérdida de la carga el catálogo de piezas.) estática.
20 ml. Una botella es suficiente para 15–22 litros de aceite hidráulico. Solicite la pieza Nº 44-2500 a su g019500 distribuidor autorizado Toro. Figura 14 1. Coloque la máquina en una superficie nivelada, baje las 1. Tapón de verificación/drenaje (2) unidades de corte, pare el motor y retire la llave.
No infle los neumáticos con presiones menores que las recomendadas. Sustituya los neumáticos desgastados Figura 15 o dañados por neumáticos Toro genuinos del tamaño correcto para esta máquina. 1. Tapón de verificación 2. Tapón de llenado Comprobación del par de apriete de las...
Página 29
original) y los demás espaciadores en el eje. Coloque el casquillo tensor para fijar el conjunto. 5. Retire el pasador de horquilla y el pasador que fijan las cadenas de ajuste de la altura de corte a la parte trasera de la unidad de corte (Figura 19).
Consulte en la tabla siguiente el taladro correcto para taladros seleccionados del soporte de ajuste de la altura cada altura. de corte en el bastidor de la unidad de corte (Figura 23 y Figura 24). 2. Retire el casquillo tensor del eje (Figura 21) y deslice el eje fuera del brazo de la rueda giratoria.
2. Gire una cuchilla de la unidad de corte central y una cuchilla de la unidad lateral de manera que las puntas estén alineadas. Mida la distancia entre las puntas de las cuchillas, que debe ser de aproximadamente 10-16 mm (Figura 27).
5. Compruebe que las cuchillas no están dobladas; exterior solamente, consulte Ajuste de la inclinación de la consulte Verificación de la rectilinealidad de las unidad de corte. cuchillas. 6. Corte la hierba en una zona de prueba para determinar si todas las unidades de corte están a la misma altura. 7.
1. Retrovisores laterales 3. Palanca 2. Espejo retrovisor Smart Power Con Smart Power™ de Toro, el operador no tiene que Ajuste de los faros escuchar la velocidad del motor en condiciones pesadas. Smart Power evita que la máquina se atasque en césped 1.
Velocidad de siega Comprobación de los interruptores de seguridad Supervisor (menú Protegido) Permite que el supervisor establezca la velocidad máxima a la CUIDADO que el operador puede segar (intervalo bajo), en incrementos de 50%, 75% o 100%. Si los interruptores de seguridad son desconectados o están dañados, la máquina podría ponerse Para establecer la velocidad de siega, consulte Uso de la en marcha inesperadamente, causando lesiones...
Uso del sistema de protección 3. Instale los dos pasadores y fíjelos con los pasadores de horquilla. anti-vuelco (ROPS) Importante: Asegúrese de que el asiento está sujeto con el cierre del asiento. ADVERTENCIA 4. Para elevar la barra anti-vuelco, retire los pasadores de Para evitar lesiones o la muerte en caso de un horquilla y retire los dos pasadores.
Con Smart Power™ de Toro, el operador no tiene que escuchar la velocidad del motor en condiciones pesadas. Smart Power evita que la máquina se atasque en césped pesado, al controlar automáticamente la velocidad de la...
Consejos de operación Siegue cuando la hierba está seca Siegue a última hora de la mañana para evitar el rocío, que hace que se agolpe la hierba, o a última hora de la tarde para evitar los daños que puede causar la luz solar directa en la hierba recién cortada y sensible.
Mantenimiento Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina se determinan desde la posición normal del operador. Calendario recomendado de mantenimiento Intervalo de manteni- Procedimiento de mantenimiento miento y servicio • Compruebe el par de apriete de las tuercas de las ruedas. •...
CUIDADO Si deja la llave en el interruptor de encendido, alguien podría arrancar el motor accidentalmente y causar lesiones graves a usted o a otras personas. Retire la llave de contacto antes de realizar cualquier operación de mantenimiento. Tabla de intervalos de servicio Figura 36...
Lubricación Engrasado de cojinetes y casquillos La máquina tiene puntos de engrase que deben ser lubricados regularmente con grasa de litio de propósito general No. 2. Si la máquina se utiliza en condiciones normales, lubrique todos los cojinetes y casquillos después de cada 50 horas de operación o inmediatamente después de cada lavado.
Figura 41 • Casquillos (2) del eje de la horquilla de las ruedas giratorias (Figura 42) • Cojinetes del eje (3) (situados debajo de la polea) (Figura 43). • Casquillos del pivote del brazo tensor (2) (Figura 43) Figura 42 Figura 43 Conjuntos de elevación de la unidad central...
Conjuntos de elevación de las unidades Mantenimiento del motor laterales Mantenimiento del limpiador Cilindros de elevación de las unidades laterales (4) (Figura 46) de aire • Inspeccione la carcasa del limpiador de aire por si hubiera daños que pudieran causar una fuga de aire. Cámbiela si está...
Mantenimiento del aceite de 3. Retire el filtro primario (Figura 49). No se recomienda limpiar el elemento usado debido a la posibilidad de motor y el filtro causar daños al medio filtrante. Asegúrese de que el filtro nuevo no ha sido dañado durante el transporte, Intervalo de mantenimiento: Cada 250 horas comprobando el extremo sellante del filtro y la carcasa.
Mantenimiento del Drene el agua y otros contaminantes del separador de agua a diario (Figura 53). Cambie el cartucho del filtro cada sistema de combustible 400 horas de operación. 1. Coloque un recipiente limpio debajo del filtro de combustible. Mantenimiento del sistema de 2.
ADVERTENCIA con agua clara. Aplique una capa de grasa Grafo 112X (Nº de Pieza Toro 505-47) o de vaselina a los conectores de los cables El proceso de carga de la batería produce y a los bornes de la batería para evitar la corrosión.
3. Aplique una capa de grasa Grafo 112X (Nº de Pieza Toro 505-47), de vaselina o de grasa ligera a ambas conexiones de la batería para evitar la corrosión. Deslice la cubierta de goma sobre el borne positivo.
Mantenimiento del sistema de transmisión Ajuste del ángulo del pedal de tracción El ángulo del pedal de tracción puede ajustarse para mejorar el confort del operador. Figura 62 1. Afloje las dos tuercas y pernos que fijan el lado 1. Tapón de verificación/drenaje izquierdo del pedal de tracción al soporte (Figura 61).
Cambio del lubricante del eje trasero Intervalo de mantenimiento: Después de las primeras 200 horas Cada 800 horas Cambie el aceite inicialmente después de las 200 primeras horas de operación y luego cada 800 horas de operación. 1. Coloque la máquina en una superficie nivelada. 2.
Mantenimiento del 4. Pivote la unidad de corte hacia adelante para poder retirar la rueda que necesita mantenimiento. sistema de refrigeración Mantenimiento del sistema de refrigeración del motor Limpie cualquier suciedad del radiador/enfriador de aceite cada día. Limpie con más frecuencia en condiciones de mucho polvo o suciedad.
Mantenimiento de los frenos Ajuste de los frenos de servicio Ajuste los frenos de servicio si el pedal de freno tiene más de 25 mm de holgura, o cuando los frenos no funcionan eficazmente. La holgura es la distancia que recorre el pedal de freno antes de notarse una resistencia de frenado.
Mantenimiento de las 1. Una tensión correcta permitirá una desviación de 10 mm al aplicar una fuerza de 44 N a la correa, en el correas punto intermedio entre las poleas. 2. Si la desviación no es de 10 mm, afloje el perno de montaje de la polea tensora (Figura 69).
Página 52
La correa de transmisión de las cuchillas, tensada por la polea de 8,9 cm ± 0,63 mm aproximadamente (medida tensora tensada con muelle, es muy resistente. No obstante, interior). después de muchas horas de uso la correa mostrará señales de •...
Cambie los 2 filtros de aceite hidráulico cada 800 horas de operación, en condiciones normales. hidráulico Utilice filtros de recambio Toro (Pieza Nº 94-2621 en el lado Intervalo de mantenimiento: Cada 800 horas izquierdo de la máquina y 75-1310 en el lado derecho de la máquina).
Ajuste de la presión de contrapeso El punto de prueba de contrapeso (Figura 75) se utiliza para probar la presión del circuito de contrapeso. La presión de contrapeso recomendada es de 2241 kPa. Para ajustar la presión de contrapeso, afloje la contratuerca, gire el tornillo de ajuste (Figura 75) en el sentido de las agujas del reloj para aumentar la presión o en el sentido contrario a las agujas del reloj para reducir la presión, y apriete la contratuerca.
1. Coloque la máquina en una superficie nivelada en el suelo del taller. 2. Ajuste la unidad de corte a la altura de corte deseada. 3. Gire una cuchilla hasta que apunte hacia adelante. 4. Usando una regla corta, mida desde el suelo hasta la punta delantera de la cuchilla.
Figura 80 1. Tubo del brazo de la rueda 2. Casquillos giratoria Figura 82 1. Rueda giratoria 3. Cojinete 5. Aplique grasa al interior y al exterior de los casquillos nuevos. Usando un martillo y una chapa plana, coloque 2. Brazo de pivote de la 4.
La cuchilla debe cambiarse si golpea un objeto sólido, si está desequilibrada o si está doblada. Utilice siempre piezas de repuesto genuinas Toro para garantizar la seguridad y un rendimiento óptimo. No utilice nunca cuchillas de repuesto de otros fabricantes, puesto que podrían ser peligrosas.
1. Eleve la unidad de corte a la posición más alta, ponga el de hierba, así produciendo un corte homogéneo. No obstante, freno de estacionamiento, pare el motor y retire la llave la vela se desgasta gradualmente durante la operación, y esto de contacto.
PELIGRO Si se permite que la cuchilla se desgaste, se formará una hendidura entre la vela y la parte plana de la cuchilla. Con el tiempo, una parte de la cuchilla puede desprenderse y ser arrojada desde debajo de la carcasa, posiblemente causando lesiones graves a usted o a otra persona.
Mantenimiento de la nuevo. La diferencia entre las dimensiones no debe superar los 3 mm. Si esta dimensión es de más de 3 cabina mm, cambie la cuchilla porque está doblada. Asegúrese de medir todas las cuchillas. 6. Compare las medidas de las cuchillas exteriores con las Limpieza de los filtros de aire de la cuchilla central.
Limpieza del serpentín del aire Limpieza del filtro del acondicionado condensador del aire acondicionado Intervalo de mantenimiento: Cada 250 horas (Limpiar más a menudo en condiciones de mucho Intervalo de mantenimiento: Cada 50 horas (Limpiar más a polvo o suciedad) menudo en condiciones de mucho polvo 1.
C. Aplique una capa de grasa Grafo 112X (No. de Pieza Toro 505-47) o de vaselina a los terminales de los cables y a los bornes de la batería para evitar la corrosión.
Países fuera de Estados Unidos o Canadá Los clientes que compraron productos Toro exportados de los Estados Unidos o Canadá deben ponerse en contacto con su Distribuidor Toro para obtener pólizas de garantía para su país, provincia o estado. Si por cualquier razón usted no está satisfecho con el servicio ofrecido por su distribuidor, o si tiene dificultad en obtener información sobre la garantía, póngase en contacto con el importador Toro.