Página 1
Français Español Português Italiano Dansk Svenska Norsk Suomi Eesti Latviešu Lietuvių Polski Česky Slovenčina Magyar Slovenščina Hrvatski Srpski Русский Українська Қазақ Български Română Ελληνικά Türkçe ﻲ ﺑ ﺮ ﻋ 日本語 한국어 繁體中文 中文 PM 2-PG ת י ר ב ע...
Página 7
Original-Bedienungsanleitung Angaben zur Bedienungsanleitung Zu dieser Bedienungsanleitung • Lesen Sie vor Inbetriebnahme diese Bedienungsanleitung durch. Dies ist Voraussetzung für sicheres Arbeiten und störungsfreie Handhabung. • Beachten Sie die Sicherheits- und Warnhinweise in dieser Bedienungsanleitung und auf dem Produkt. • Bewahren Sie die Bedienungsanleitung immer am Produkt auf und geben Sie das Produkt nur mit dieser Bedienungsanleitung an andere Personen weiter.
Página 8
Der Hersteller erklärt in alleiniger Verantwortung, dass das hier beschriebene Produkt mit der geltenden Gesetzgebung und den geltenden Normen übereinstimmt. Die Technischen Dokumentationen sind hier hinterlegt: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Aufkleber am Produkt Laser-Information Laserklasse 2, basierend auf der Norm IEC60825-1/EN60825-1:2014 und ent- spricht CFR 21 §...
Página 9
Messwerkzeuges reparieren. Viele Unfälle haben ihre Ursache in schlecht gewarteten Messwerkzeugen. ▶ Das Produkt darf in keinem Fall modifiziert oder manipuliert werden. Änderungen oder Modifikatio- nen, die nicht ausdrücklich von Hilti erlaubt wurden, können das Recht des Anwenders einschränken, das Produkt in Betrieb zu nehmen.
Página 10
▶ Verletzungsgefahr durch herunterfallende Werkzeuge und/oder Zubehör. Kontrollieren Sie vor Arbeitsbe- ginn, dass montiertes Zubehör sicher befestigt sind. Elektromagnetische Verträglichkeit Obwohl das Gerät die strengen Anforderungen der einschlägigen Richtlinien erfüllt, kann Hilti die Möglichkeit nicht ausschließen, dass das Gerät durch starke Strahlung gestört wird, was zu einer Fehloperation führen kann.
Página 11
Manipulationen oder Veränderungen am Produkt sind nicht erlaubt. Befolgen Sie die Angaben zu Betrieb, Pflege und Instandhaltung in der Bedienungsanleitung. Benutzen Sie, um Verletzungsgefahren zu vermeiden, nur Original Hilti Zubehör und Werkzeuge. Vom Produkt und seinen Hilfsmitteln können Gefahren ausgehen, wenn sie von unausgebildetem Personal unsachgemäß...
Página 12
Lieferumfang Punktlaser, Tasche, 4x AA-Batterien (nicht in allen Märkten), Bedienungsanleitung, Herstellerzertifikat Technische Daten Reichweite Punkte 30 m (98 ft ‒ 10 in) Selbstnivellierzeit Selbstnivellierbereich (typisch) ±4° Genauigkeit auf 10 m (33 ft) ±3 mm (±0,1 in) Strahldurchmesser Distanz 5 m (16,4 ft) <...
Página 13
Beschädigungen. Beachten Sie Ihre nationalen Richtlinien für Arbeiten in Höhe. Verwenden Sie als Absturzsicherung für dieses Produkt ausschließlich die Hilti Sturzsicherung PMA 92. ▶ Befestigen Sie die Sturzsicherung am Laser und an einer tragenden Struktur. Kontrollieren Sie den sicheren Halt.
Página 14
Nach einer ausserordentlichen Gerätebeanspruchung, vor wichtigen Arbeiten, jedoch mindestens jährlich eine Hilti Messtechnik Service Prüfung durchführen zu lassen. Die Prüfung durch den Hilti Messtechnik Service entbindet den Nutzer nicht von der Überprüfung des Messwerkzeuges vor und während der Nutzung. Transport und Lagerung Transport ▶...
Página 15
Unterlage. ▶ Geben Sie das Pendel frei. Pendel ist arretiert Herstellergewährleistung ▶ Bitte wenden Sie sich bei Fragen zu den Gewährleistungsbedingungen an Ihren lokalen Hilti Partner. Weitere Informationen Zubehör, Systemprodukte und weitere Informationen zu Ihrem Produkt finden sie hier. ...
Página 16
Richtlinie zur Beschränkung der Verwendung gefährlicher Stoffe Diese Tabelle gilt für den Markt China. Deutsch 2341493 *2341493*...
Página 17
Entsorgung Hilti Geräte sind zu einem hohen Anteil aus wiederverwertbaren Materialien hergestellt. Voraussetzung für eine Wiederverwertung ist eine sachgemäße Stofftrennung. In vielen Ländern nimmt Hilti Ihr Altgerät zur Verwertung zurück. Fragen Sie den Hilti Kundenservice oder Ihren Verkaufsberater. ▶ Werfen Sie Elektrowerkzeuge, Elektronische Geräte und Akkus nicht in den Hausmüll!
Página 18
Explanation of symbols used 1.2.1 Warnings Warnings alert persons to hazards that occur when handling or using the product. The following signal words are used: DANGER DANGER ! ▶ Draws attention to imminent danger that will lead to serious personal injury or fatality. WARNING WARNING ! ▶...
Página 19
▶ Write down the serial number in the table below. You will be required to state the product details when contacting Hilti Service or your local Hilti organization to inquire about the product. Product information Type PM 2-PG Generation Serial no.
Página 20
Check the accuracy of the device by taking measurements by other means when working under such conditions, or if you are unsure. Likewise, Hilti cannot rule out the possibility of interference with other devices (e.g. aircraft navigation equipment).
Página 21
Observe the information printed in the operating instructions concerning operation, care and maintenance. To avoid risk of injury, use only genuine Hilti accessories and accessory tools. The product and its ancillary equipment may present hazards when used incorrectly by untrained personnel or when used not as directed.
Página 22
Information displayed during operation Status Meaning Operating status and charge LED does not light up • Product is switched off status indicator • Batteries are exhausted • Batteries are inserted incor- rectly LED shows continuously • Laser beam is switched on Product is in operation LED quick-flashes •...
Página 23
Comply with the national regulations for working at heights. As drop arrester for this product, use only the Hilti PMA 92 anti-fall cable. ▶ Secure the anti-fall cable to the laser and to a load-bearing structure. Check that it holds securely.
Página 24
To help ensure safe and reliable operation, use only genuine Hilti spare parts and consumables. Spare parts, consumables and accessories approved by Hilti for use with your product can be found at your Hilti Store or online at: www.hilti.group...
Página 25
Have the product checked by Hilti Measuring Systems Service after exceptionally heavy use or subjection to unusual conditions or stress, before important work or at least once a year. Testing and inspection by Hilti Measuring Systems Service does not relieve the user of the obligation to check the scanning tool before and during use.
Página 26
Restriction of Hazardous Substances This table is valid for the China market. English 2341493 *2341493*...
Página 27
Most of the materials from which Hilti tools and appliances are manufactured can be recycled. The materials must be correctly separated before they can be recycled. In many countries, your old tools, machines or appliances can be returned to Hilti for recycling. Ask Hilti Service or your Hilti representative for further information.
Página 28
• De handleiding altijd bij het product bewaren en het product alleen met deze handleiding aan andere personen doorgeven. Verklaring van de tekens 1.2.1 Waarschuwingsaanwijzingen Waarschuwingsaanwijzingen waarschuwen voor gevaren bij de omgang met het product. De volgende signaalwoorden worden gebruikt: GEVAAR GEVAAR ! ▶...
Página 29
Als de uitsluitend verantwoordelijke voor het hier beschreven product verklaart de fabrikant dat het voldoet aan de geldende voorschriften en normen. De technische documentatie is hier te vinden: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Stickers op het product Laser-informatie Laserklasse 2, gebaseerd op de norm IEC60825-1/EN60825-1:2014 en voldoet aan CFR 21 §...
Página 30
▶ Het product mag in geen geval worden gemodificeerd of gemanipuleerd. Veranderingen of modificaties die niet uitdrukkelijk door Hilti zijn toegestaan, kunnen het recht van de gebruiker om het product in bedrijf te nemen beperken. ▶ Vóór belangrijke metingen of en na een val of andere mechanische inwerkingen is blootgesteld, dient u de nauwkeurigheid van het meetgereedschap te controleren.
Página 31
In dit geval of wanneer u niet zeker bent, dienen controlemetingen te worden uitgevoerd. Ook kan Hilti niet uitsluiten dat andere apparaten (bijv. navigatie-inrichtingen van vliegtuigen) worden gestoord.
Página 32
Neem de data in de handleiding betreffende het gebruik, de verzorging en het onderhoud in acht. Gebruik ter voorkoming van letsel alleen originele Hilti toebehoren en gereedschap. Het product en zijn hulpmiddelen kunnen gevaar opleveren als ze door ongeschoolde personen op ondeskundige wijze of niet volgens de voorschriften worden gebruikt.
Página 33
Neem de lokale richtlijnen voor het werken op hoogtes in acht. Gebruik als valbeveiliging voor dit product uitsluitend de Hilti valbeveiliging PMA 92. ▶ Bevestig de valbeveiliging op de laser en op een dragende structuur. Controleer de correcte bevestiging.
Página 34
RH in meter of voet. 10. Bereken de waarde R. ▶ De waarde R moet kleiner dan 3 mm (1⁄8") zijn. ▶ Wanneer het resultaat buiten de tolerantie ligt, wendt u zich tot de Hilti Service. Verzorging en onderhoud Verzorging van het product •...
Página 35
Hilti Store of op: www.hilti.group Hilti meettechniek service De Hilti meettechniek service voert de controle uit en zorgt bij een afwijking tevens voor de reparatie en de hernieuwde controle van de specificatie-overeenstemming van het meetgereedschap door. De specificatie- overeenstemming op het moment van de controle wordt schriftelijk bevestigd door het servicecertificaat.
Página 36
Fabrieksgarantie ▶ Neem bij vragen over de garantievoorwaarden contact op met uw lokale Hilti-dealer. Meer informatie Toebehoren, systeemproducten en meer informatie over uw product vindt u hier. Richtlijn voor het beperken van het gebruik van gevaarlijke stoffen Deze tabel geldt voor de markt China.
Página 37
Deze tabel is geldig voor de markt Taiwan. Recycling Hilti apparaten zijn voor een groot deel vervaardigd uit materialen die kunnen worden gerecycled. Voor recycling is een juiste materiaalscheiding noodzakelijk. In een groot aantal landen neemt Hilti uw oude apparaat voor recycling terug. Vraag hiernaar bij de klantenservice van Hilti of bij uw verkoopadviseur.
Página 38
• Toujours conserver le mode d'emploi à proximité du produit et uniquement transmettre le produit à des tiers accompagné de ce mode d'emploi. Explication des symboles 1.2.1 Avertissements Les avertissements attirent l'attention sur des dangers liés à l'utilisation du produit. Les termes de signalisation suivants sont utilisés : DANGER...
Página 39
Le fabricant déclare sous sa seule et unique responsabilité que le produit décrit ici est conforme aux directives et normes en vigueur. Pour obtenir les documentations techniques, s'adresser à : Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Étiquette sur le produit Informations laser Classe laser 2, satisfaisant aux exigences de la norme IEC60825-1/EN60825- 1:2014 et conforme à...
Página 40
▶ Le produit ne doit en aucun cas être modifié ni manipulé ! Toute modification ou tout changement subi(e) par le produit et non expressément approuvé(e) par Hilti peut limiter le droit de l'utilisateur à se servir de l'appareil.
Página 41
Dans ce cas ou en cas d'autres incertitudes, des mesures de contrôle doivent être effectuées pour vérifier la précision de l'appareil. De même, Hilti ne peut exclure l'éventualité que d'autres appareils (p. ex. systèmes de navigation des avions) soient perturbés.
Página 42
Bien respecter les consignes concernant l'utilisation, le nettoyage et l'entretien de l'appareil qui figurent dans le présent mode d'emploi. Pour éviter tout risque de blessure, utiliser uniquement les accessoires et outils Hilti d'origine. Le produit et ses accessoires peuvent s'avérer dangereux s'ils sont utilisés de manière incorrecte par un personnel non qualifié...
Página 43
Respecter les directives nationales en vigueur pour les travaux en hauteur. Comme protection anti-chute pour ce produit, utiliser exclusivement la protection anti-chute Hilti PMA 92. ▶ Fixer la sécurité anti-chute au laser et à une structure portante. Vérifier qu'elle tient bien.
Página 44
Mise en marche des faisceaux laser ▶ Régler le sélecteur sur (On/verrouillé). ▶ Les faisceaux laser sont mis en marche et le laser est mis à niveau automatiquement. Le produit s'arrête automatiquement au bout d'une heure. Désactivation du dispositif d'arrêt automatique ▶...
Página 45
Service Hilti Techniques de mesure Le Service Techniques de mesure Hilti procède au contrôle et en cas d'écarts, à la remise en état et au contrôle réitéré de la conformité aux spécifications de l'outil de mesure. La conformité aux spécifications à...
Página 46
Le pendule est bloqué Garantie constructeur ▶ En cas de questions sur les conditions de garantie, veuillez vous adresser à votre partenaire Hilti local. Informations complémentaires Les accessoires, les produits système et d'autres informations sur votre produit sont accessibles ici.
Página 47
Directive relative à la limitation d'utilisation des substances dangereuses Ce tableau s'applique au marché de la Chine. 2341493 Français *2341493*...
Página 48
Les appareils Hilti sont fabriqués pour une grande partie en matériaux recyclables. Le recyclage présuppose un tri adéquat des matériaux. Hilti reprend les appareils usagés dans de nombreux pays en vue de leur recyclage. Consulter le service clients Hilti ou un conseiller commercial.
Página 49
Explicación de símbolos 1.2.1 Avisos Las advertencias de seguridad advierten de peligros derivados del manejo del producto. Se utilizan las siguientes palabras de peligro: PELIGRO PELIGRO ! ▶ Término utilizado para un peligro inminente que puede ocasionar lesiones graves o incluso la muerte. ADVERTENCIA ADVERTENCIA ! ▶...
Página 50
Bajo su exclusiva responsabilidad, el fabricante declara que el producto aquí descrito cumple con la legislación y normas vigentes. La documentación técnica se encuentra depositada aquí: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Adhesivo en el producto Información sobre el láser Clase de láser 2, según la norma IEC60825-1/EN60825-1:2014 y conforme a la...
Página 51
▶ El producto no debe modificarse ni manipularse en ningún caso. Los cambios o modificaciones que no cuenten con la autorización expresa de Hilti pueden limitar el derecho del usuario a poner en funcionamiento el producto.
Página 52
Compatibilidad electromagnética Si bien la herramienta cumple los estrictos requisitos de las directivas pertinentes, Hilti no puede excluir la posibilidad de que la herramienta se vea afectada por una radiación intensa que pudiera ocasionar un funcionamiento inadecuado. En este caso o ante otras irregularidades, deben realizarse mediciones de control.
Página 53
Siga las indicaciones relativas al manejo, cuidado y mantenimiento que se describen en el manual de instrucciones. Para evitar el riesgo de lesiones, utilice exclusivamente accesorios y herramientas originales de Hilti. La utilización del producto y sus dispositivos auxiliares puede conllevar riesgos para el usuario en caso de manejarse de forma inadecuada por personal no cualificado o utilizarse para usos diferentes a los que están...
Página 54
Tenga en cuenta las directivas nacionales para trabajos en altura. Para este producto, utilice únicamente como protección frente a caídas la protección anticaídas Hilti PMA 92. ▶ Fije la protección anticaídas al láser y a una estructura portante. Compruebe que quede fijada de forma segura.
Página 55
Conexión de los rayos láser ▶ Ponga el selector en la posición (conectado/bloqueado). ▶ Los rayos láser se encienden y el láser se nivela automáticamente. Al cabo de una hora el producto se apaga automáticamente. Desactivación de la desconexión automática ▶...
Página 56
La comprobación por parte del Servicio Técnico de Medición de Hilti no exime al usuario de comprobar la herramienta de medición antes y durante su utilización.
Página 57
Producto o interruptor de conexión ▶ Póngase en contacto con el y desconexión defectuosos Servicio Técnico de Hilti. ▶ Póngase en contacto con el Algunos rayos láser no fun- La fuente láser o el control del lá- cionan.
Página 58
Directiva sobre restricciones a la utilización de sustancias peligrosas Esta tabla se aplica en el mercado de China. Español 2341493 *2341493*...
Página 59
Hilti están fabricadas en su mayor parte con materiales reutilizables. La condición para dicha reutilización es una separación adecuada de los materiales. En muchos países, Hilti recoge las herramientas usadas para su recuperación. Pregunte en el Servicio de Atención al Cliente de Hilti o a su asesor de ventas.
Página 60
Manual de instruções original Indicações sobre o Manual de instruções Relativamente a este Manual de instruções • Antes da colocação em funcionamento, leia este manual de instruções. Esta é a condição para um trabalho seguro e um manuseamento sem problemas. •...
Página 61
O fabricante declara, sob sua única e exclusiva responsabilidade, que o produto aqui descrito está em conformidade com a legislação vigente e as normas em vigor. As documentações técnicas estão aqui guardadas: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Autocolante no produto Informação sobre o laser Laser da classe 2, com base na norma IEC60825-1/EN60825-1:2014 e corres- ponde à...
Página 62
▶ Não modificar ou manipular o produto em caso algum. Alterações ou modificações à ferramenta que não sejam expressamente aprovadas pela Hilti podem limitar o direito do utilizador em operar com o produto. ▶ Antes de realizar medições importantes e após uma queda ou outros esforços mecânicos, é...
Página 63
Compatibilidade electromagnética Embora a ferramenta esteja de acordo com todas as directivas e regulamentações obrigatórias, a Hilti não pode excluir totalmente a hipótese de a ferramenta poder sofrer mau funcionamento devido a interferências causadas por radiação muito intensa.
Página 64
Não é permitida a modificação ou manipulação do produto. Leia as instruções contidas neste manual sobre utilização, conservação e manutenção. Para evitar ferimentos/danos, utilize apenas acessórios e ferramentas originais da Hilti. O produto e seu equipamento auxiliar podem representar perigo se usados incorrectamente por pessoas não qualificadas ou se usados para fins diferentes daqueles para os quais foram concebidos.
Página 65
Incluído no fornecimento Laser de pontos, bolsa, 4x pilhas AA (não em todos os mercados), Manual de instruções, certificado do fabricante Características técnicas Alcance dos pontos 30 m (98 ft 10 in) Tempo de autonivelamento ±4° Área de autonivelamento (típica) ±3 mm Precisão a 10 m (33 pés) (±0,1 in)
Página 66
Observe as directivas nacionais para trabalhos em altura. Utilize exclusivamente o cabo de segurança para ferramentas Hilti como protecção anti-queda PMA 92 para este produto. ▶ Fixe a protecção anti-queda no laser e numa estrutura de suporte. Verifique se está bem apertado.
Página 67
Hilti Store ou em: www.hilti.group Centro de Assistência Técnica Hilti O Centro de Assistência Técnica Hilti realiza a comprovação e, em caso de desvio, o restabelecimento e nova verificação da conformidade da ferramenta de medição com as especificações. A conformidade com as especificações no momento da verificação é...
Página 68
▶ Destrave o pêndulo. Garantia do fabricante ▶ Se tiver dúvidas em relação às condições de garantia, contacte o seu parceiro Hilti local. Mais informações Acessórios, produtos de sistema e outras informações sobre o seu produto podem ser encontrados aqui.
Página 69
Directiva relativa à limitação de utilização de substâncias perigosas Esta tabela é válida para o mercado da China. 2341493 Português *2341493*...
Página 70
As ferramentas Hilti são, em grande parte, fabricadas com materiais recicláveis. Um pré-requisito para a reciclagem é que esses materiais sejam devidamente separados. Em muitos países, a Hilti aceita a sua ferramenta usada para reutilização. Para mais informações dirija-se ao Serviço de Clientes Hilti ou ao seu vendedor.
Página 71
• Conservare sempre il manuale d'istruzioni con il prodotto e consegnare il prodotto a terze persone solo unitamente al presente manuale. Spiegazioni del disegno 1.2.1 Avvertenze Le avvertenze avvisano della presenza di pericoli nell'uso dei prodotti. Vengono utilizzate le seguenti parole segnaletiche: PERICOLO PERICOLO !
Página 72
Il produttore dichiara, sotto la sua sola responsabilità, che il prodotto qui descritto è conforme alla legislazione e alle norme in vigore. Le documentazioni tecniche sono archiviate qui: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Etichette adesive sul prodotto Informativa sul laser Classe laser 2, in base alla norma IEC60825-1/EN60825-1:2014 ed è...
Página 73
▶ In nessun caso è consentito modificare o manipolare il prodotto. Le modifiche o i cambiamenti apportati senza espressa autorizzazione da parte di Hilti, possono limitare il diritto dell'utilizzatore a mettere in funzione il prodotto. ▶ Prima di eseguire misurazioni importanti, nonché dopo una caduta o in seguito ad altre sollecita- zioni di natura meccanica, controllare la precisione di funzionamento dello strumento.
Página 74
In questo caso oppure in caso di dubbio è necessario eseguire delle misurazioni di controllo. Allo stesso modo Hilti non è in grado di escludere il possibile rischio di disturbare altri apparecchi (ad esempio sistemi di navigazione di aerei).
Página 75
Osservare le indicazioni per il funzionamento, la cura e la manutenzione dello strumento riportate nel manuale d'istruzioni. Al fine di evitare il pericolo di eventuali lesioni, utilizzare esclusivamente accessori e utensili originali Hilti. Il prodotto ed i suoi accessori possono costituire fonti di pericolo se utilizzati da personale istruito non opportunamente o in modo non idoneo o non conforme.
Página 76
Rispettare le direttive nazionali per i lavori in quota. Per questo prodotto utilizzare come protezione anticaduta esclusivamente la protezione Hilti PMA 92. ▶ Fissare la protezione anticaduta al laser e a una struttura portante. Controllare che sia fissata in modo sicuro.
Página 77
Attivazione dei raggi laser ▶ Impostare il selettore in posizione (ON / sbloccato). ▶ I raggi laser vengono accesi e il laser si livella automaticamente. Dopo un'ora, il prodotto si spegne automaticamente. Disattivazione dello spegnimento automatico ▶ Accendere il prodotto, spegnerlo poi riaccenderlo entro 3 secondi. Il raggio laser lampeggia cinque volte per confermare la disattivazione.
Página 78
Per un sicuro funzionamento dell'attrezzo utilizzare solamente ricambi e materiali di consumo originali. Le parti di ricambio, i materiali di consumo e gli accessori autorizzati da Hilti per il vostro prodotto sono disponibili presso il vostro Hilti Store oppure all'indirizzo: www.hilti.group...
Página 79
▶ Liberare il pendolo. Il pendolo è bloccato Garanzia del costruttore ▶ In caso di domande sulle condizioni di garanzia, rivolgersi al partner locale Hilti. Ulteriori informazioni Qui è possibile trovare accessori, prodotti di sistema e ulteriori informazioni sul prodotto.
Página 80
Direttiva per la restrizione dell’uso di sostanze pericolose Questa tabella vale per il mercato cinese. Italiano 2341493 *2341493*...
Página 81
Hilti sono in gran parte realizzati con materiali riciclabili. Condizione essenziale per il riciclaggio è che i materiali vengano accuratamente separati. In molte nazioni, Hilti provvede al ritiro dei vecchi attrezzi ed al loro riciclaggio. Per informazioni al riguardo, contattare il Servizio Clienti Hilti oppure il proprio referente Hilti.
Página 82
• Opbevar altid brugsanvisningen sammen med produktet, og overdrag kun produktet til andre personer sammen med denne brugsanvisning. Tegnforklaring 1.2.1 Advarsler Advarsler advarer mod farer ved håndtering af produktet. Følgende signalord anvendes: FARE FARE ! ▶ Betegner en umiddelbart truende fare, der kan medføre alvorlige kvæstelser eller døden. ADVARSEL ADVARSEL ! ▶...
Página 83
Producenten erklærer som eneansvarlig, at det her beskrevne produkt er i overensstemmelse med gældende lovgivning og gældende standarder. Den tekniske dokumentation er arkiveret her: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Klistermærker på produktet Laserinformation Laserklasse 2, på...
Página 84
Elektromagnetisk kompatibilitet Selv om instrumentet opfylder de strenge krav i gældende direktiver, kan Hilti ikke udelukke muligheden for, at instrumentet forstyrres af stærk stråling, hvilket kan medføre en fejl. Hvis det er tilfældet eller i tilfælde af usikkerhed, skal der foretages kontrolmålinger.
Página 85
Det er ikke tilladt at modificere eller ændre produktet. Overhold forskrifterne i denne brugsanvisning med hensyn til drift, pleje og vedligeholdelse. Brug kun originalt Hilti tilbehør og værktøj for at undgå ulykker. Der kan opstå farlige situationer ved anvendelse af produktet og det tilhørende udstyr, hvis det anvendes af personer, der ikke er blevet undervist i dens brug, eller hvis det ikke anvendes korrekt i henhold til forskrifterne i denne brugsanvisning.
Página 86
Produktet udmærker sig ved at være let at betjene, let at anvende og ved at have et hus i kraftig plast. Takket være den lille størrelse og lave vægt er det nemt at transportere. Produktet slukkes automatisk efter 1 time i normal drift.
Página 87
▶ Kontrollér faldsikringen og monteringspunkterne til faldsikringen hver gang før brug for eventuelle skader. Overhold nationale retningslinjer for opgaver i højden. Brug kun Hilti faldsikring PMA 92 som sikring mod nedstyrtning af dette produkt. ▶ Fastgør faldsikringen på laseren og på en bærende struktur. Kontrollér, at den sidder godt fast.
Página 88
Monter alle beskyttelsesanordninger efter pleje- og vedligeholdelsesarbejder, og kontrollér dem for korrekt funktion. Anvend kun originale reservedele og forbrugsmaterialer af hensyn til en sikker drift. Reservedele, forbrugsmaterialer og tilbehør til dit produkt, som Hilti har godkendt, finder du i din Hilti Store eller under: www.hilti.group Hilti Service for måleteknik Hilti Service for måleteknik foretager kontrollen og udfører i tilfælde af afvigelse en ny kontrol og sørger...
Página 89
Kontrollen udført af Hilti Service for måleteknik fritager ikke brugeren for at skulle kontrollere måleværktøjet før og under anvendelsen. Transport og opbevaring Transport ▶ Kontrollér produktet for skader hver gang før brug og før og efter længere transport. Opbevaring ▶ Opbevar produkt og batterier køligt og tørt. Overhold de temperaturgrænser, der fremgår af de tekniske data.
Página 90
Rådets direktiv til begrænsning af anvendelsen af farlige stoffer Denne tabel gælder for det kinesiske marked. Dansk 2341493 *2341493*...
Página 91
Bortskaffelse Størstedelen af de materialer, som anvendes ved fremstillingen af Hilti-produkter, kan genvindes. Materialerne skal sorteres, før de kan genvindes. I mange lande modtager Hilti dine udtjente maskiner med henblik på genvinding. Spørg Hilti kundeservice eller din forhandler. ▶ Elværktøj, elektriske maskiner og batterier må ikke bortskaffes sammen med almindeligt hushol-...
Página 92
• Förvara alltid bruksanvisningen tillsammans med produkten och överlämna aldrig produkten till någon annan utan att bifoga den. Teckenförklaring 1.2.1 Varningar Varningarna är till för att varna för risker i samband med användning av produkten. Följande riskindikeringar används: FARA FARA ! ▶...
Página 93
Härmed intygar tillverkaren med ensamt ansvar att produkten som beskrivs överensstämmer med gällande lagstiftning och standarder. Den tekniska dokumentationen finns sparad här: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, Tyskland Dekaler på produkten Laserinformation Laserklass 2, baserat på standarden IEC60825-1/EN60825-1:2014 och motsvarar CFR 21 §...
Página 94
är korrekt fastsatt. Elektromagnetisk kompatibilitet Även om instrumentet uppfyller de höga kraven i gällande standarder kan Hilti inte utesluta möjligheten att det kan störas av stark strålning, vilket kan leda till felaktig funktion. I dessa och andra fall då osäkerhet råder bör kontrollmätningar utföras.
Página 95
Observera de råd beträffande användning, skötsel och underhåll som ges i bruksanvisningen. Använd endast originaltillbehör och instrument från Hilti för att undvika risk för skador. Produkten och dess tillbehör kan utgöra en risk om den används på ett felaktigt sätt av outbildad personal eller inte används enligt föreskrifterna.
Página 96
Egenskaper Produkten är självnivellerande inom ca 4,0° i alla riktningar. Nivelleringstiden är endast ca 3 sekunder. När självnivelleringsområdet överskrids blinkar laserstrålarna som varning. Produkt är användarvänlig, lätthanterad och har ett robust plasthölje. Den är lätt att transportera tack vare sin kompakta design och låga vikt. Produkt stängs av efter en timme i normalt läge. Det finns ett läge för kontinuerlig drift som kan aktiveras genom att slå...
Página 97
▶ Kontrollera fallskyddet och fallskyddets fästpunkter före varje användning för att upptäcka eventuella skador. Observera nationella föreskrifter för arbeten på höga höjder. Använd uteslutande Hilti verktygslina PMA 92 som fallskydd för denna produkt. ▶ Fäst fallskyddet på lasern och en bärande struktur. Kontrollera att den sitter fast ordentligt. Observera bruksanvisningen för Hilti-fallskyddet.
Página 98
• Efter skötsel- och underhållsarbeten ska alla skyddsanordningar monteras igen och kontrolleras. Använd endast originalreservdelar och förbrukningsmaterial för säker drift. Godkända reservdelar, förbrukningsmaterial och tillbehör till din produkt från Hilti hittar du i närmaste Hilti Store eller på: www.hilti.group Svenska...
Página 99
▶ Kontrollera produkten före varje användning samt före och efter längre förvaring för att se till att den inte är skadad. Felsökning Kontakta Hilti Service om det uppstår ett fel som inte finns med i den här tabellen eller som du inte lyckas åtgärda på egen hand. Möjlig orsak Lösning...
Página 100
Föreskrifter för begränsning av användningen av farliga ämnen Tabellen gäller för den kinesiska marknaden. Svenska 2341493 *2341493*...
Página 101
Hilti-verktyg är till stor del tillverkade av återvinningsbara material. En förutsättning för återvinning är att materialen separeras på rätt sätt. I många länder kan du lämna in ditt uttjänta verktyg så att Hilti tar hand om det. Hör efter med Hiltis kundtjänst eller din kontaktperson.
Página 102
Symbolforklaring 1.2.1 Farehenvisninger Farehenvisninger advarer mot farer under håndtering av produktet. Følgende signalord brukes: FARE FARE ! ▶ For en umiddelbart truende fare som kan føre til alvorlige personskader eller død. ADVARSEL ADVARSEL ! ▶ Varsler en mulig fare som kan føre til alvorlige personskader eller død. FORSIKTIG FORSIKTIG ! ▶...
Página 103
Produsenten erklærer under sitt eneansvar at produktet som er beskrevet her, oppfyller kravene i gjeldende lovgivning og er i samsvar med gjeldende standarder. Den tekniske dokumentasjonen er lagret her: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Klebemerker på produktet Laserinformasjon Laserklasse 2, basert på...
Página 104
Elektromagnetisk kompatibilitet Selv om apparatet oppfyller de strenge kravene i de berørte direktivene, kan Hilti ikke utelukke muligheten for at apparatet blir påvirket av kraftig stråling, noe som kan føre til feilfunksjon. I slike tilfeller eller ved andre usikre forhold må...
Página 105
Følg informasjonen i bruksanvisningen angående bruk, pleie og vedlikehold. For å unngå fare for personskader må det bare brukes originalt tilbehør og verktøy fra Hilti. Produktet og tilleggsutstyret kan utgjøre en fare hvis det betjenes av ukvalifisert personale eller det benyttes feil.
Página 106
Driftsmeldinger Status Betydning Drifts- og ladenivåindikator LED-en lyser ikke • Produktet er slått av • Batteriene er tomme • Batteriene er satt inn feil LED-en lyser konstant • Laserstrålen er slått på Produktet er i drift LED-en blinker raskt • Batteriene er nesten tomme Laserstråle Laserstrålen blinker to ganger...
Página 107
▶ Kontroller fallsikringsanordningen og de tilhørende festepunktene med henblikk på eventuelle skader før hver bruk. Følg nasjonale retningslinjer for arbeid i høyden. Til fallsikring av dette produktet skal du bare bruke Hilti fallsikringsanordning PMA 92. ▶ Fest fallsikringsanordningen til laseren og en bærende konstruksjon. Kontroller at den sitter forsvarlig fast.
Página 108
Monter alle beskyttelsesinnretninger etter pleie- og vedlikeholdsarbeid, og kontroller at de fungerer feilfritt. Av hensyn til sikkerheten må du bare bruke originale reservedeler og forbruksmateriell. Reservedeler, forbruksmateriell og tilbehør som er godkjent av Hilti, finner du i nærmeste Hilti Store eller på: www.hilti.group Norsk...
Página 109
▶ Kontroller produktet for skade før hver bruk samt før og etter lengre tids lagring. Feilsøking Ved feil som ikke står oppført i denne tabellen eller som du selv ikke kan utbedre, må du kontakte Hilti service. Feil Mulig årsak Løsning...
Página 110
Direktiv for begrensning av bruk av farlige stoffer Denne tabellen gjelder for markedet Kina. Norsk 2341493 *2341493*...
Página 111
Avhending Hilti maskiner er i stor grad laget av resirkulerbart materiale. En forskriftsmessig materialsortering er en forutsetning for resirkulering. I mange land tar Hilti din gamle maskin i retur. Spør Hilti kundeservice eller forhandleren din. ▶ Kast aldri elektroverktøy, elektronisk utstyr eller batterier i husholdningsavfallet! Alkuperäiset ohjeet...
Página 112
Merkkien selitykset 1.2.1 Varoitushuomautukset Varoitushuomautukset varoittavat tuotteen käyttöön liittyvistä vaaroista. Seuraavia varoitustekstejä käyte- tään: VAKAVA VAARA VAKAVA VAARA ! ▶ Varoittaa uhkaavasta vaaratilanteesta, josta voi seurauksena olla vakava loukkaantuminen tai jopa kuolema. VAARA VAARA ! ▶ Varoittaa mahdollisesta vaarasta, josta voi seurauksena olla vakava loukkaantuminen tai kuolema. VAROITUS HUOMIO ! ▶...
Página 113
Valmistaja vakuuttaa, että tässä kuvattu tuote täyttää sitä koskevien voimassa olevien lakien ja standardien vaatimukset. Tekninen dokumentaatio löytyy tästä: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Tarra tuotteessa Laserinformaatio Laserluokka 2, standardeihin IEC60825-1/EN60825-1:2014 perustuen ja vastaa CFR 21 §...
Página 114
Sähkömagneettinen häiriökestävyys Vaikka laite täyttää voimassa olevien määräysten tiukat vaatimukset, Hilti ei pysty sulkemaan pois mahdol- lisuutta, että voimakas häiriösäteily rikkoo laitteen, jolloin seurauksena on virheellisiä toimintoja. Tässä ta- pauksessa, tai jos olet muuten epävarma, on tehtävä tarkastusmittauksia. Hilti ei myöskään pysty sulkemaan pois mahdollisuutta, että...
Página 115
Tuotteeseen ei saa tehdä minkäänlaisia muutoksia. Noudata käyttöohjeessa annettuja käyttöä, huoltoa ja kunnossapitoa koskevia ohjeita. Loukkaantumisvaaran välttämiseksi käytä vain alkuperäisiä Hilti-lisävarusteita ja -työkaluja. Tuote ja sen varusteet saattavat aiheuttaa vaaratilanteita, jos kokemattomat henkilöt käyttävät tuotetta ohjeiden vastaisesti tai muutoin asiattomasti.
Página 116
päältä. Jatkuvan käytön käyttötila voidaan kytkeä käyttöön kytkemällä laite päälle, pois päältä ja sitten uudelleen 3 sekunnin kuluessa taas päälle. Käyttöviestit Tila Merkitys Käyttö- ja lataustilan näyttö LED ei pala • Tuote on kytketty pois päältä • Paristot ovat tyhjät •...
Página 117
▶ Aina ennen käyttöä tarkasta putoamissuojan ja putoamissuojan kiinnityspisteiden mahdolliset vauriot. Noudata maassasi voimassa olevia korkealla tehtävien töiden määräyksiä ja ohjeita. Käytä tämän tuotteen putoamissuojana ainoastaan Hilti-putoamissuojaa PMA 92. ▶ Kiinnitä putoamissuoja laseriin ja kantavaan rakenteeseen. Tarkasta kunnollinen kiinnitys. Noudata Hilti-putoamissuojan käyttöohjetta.
Página 118
• Tarkasta säännöllisin välein kaikkien näkyvien osien mahdolliset vauriot ja käyttöelementtien moitteeton toiminta. • Jos havaitset vaurioita ja/tai toimintahäiriöitä, älä käytä tuotetta. Korjauta tuote viipymättä Hilti-huollossa. • Hoito- ja kunnostustöiden jälkeen kiinnitä kaikki suojalaitteet takaisin ja tarkasta niiden moitteeton toiminta.
Página 119
▶ Varastoi tuote ja paristot lasten ja asiattomien henkilöiden ulottumattomissa. ▶ Tarkasta tuotteen mahdolliset vauriot aina ennen käyttöä sekä ennen pitkää varastointia ja sen jälkeen. Apua häiriötilanteisiin Häiriöissä, joita ei ole kuvattu tässä taulukossa tai joita et itse pysty poistamaan, ota yhteys Hilti-huoltoon. Häiriö Mahdollinen syy Ratkaisu Tuotetta ei saa kytkettyä...
Página 120
Vaarallisten aineiden käytön rajoittamisen direktiivi Tämä taulukko koskee Kiinaa. Suomi 2341493 *2341493*...
Página 121
Hävittäminen Hilti-työkalut, -koneet ja -laitteet on pääosin valmistettu kierrätyskelpoisista materiaaleista. Kierrätyksen edellytys on materiaalien asianmukainen lajittelu. Useissa maissa Hilti ottaa vanhat koneet ja laitteet vastaan kierrätystä ja hävitystä varten. Lisätietoja saat Hilti-huollosta tai -edustajalta. ▶ Älä hävitä sähkötyökaluja, elektronisia laitteita ja akkuja tavallisen sekajätteen mukana!
Página 122
Märkide selgitus 1.2.1 Hoiatused Hoiatused annavad märku toote kasutamisel tekkivatest ohtudest. Kasutatakse alljärgnevaid märksõnu: OHT ! ▶ Võimalikud ohtlikud olukorrad, mis võivad põhjustada kasutaja raskeid kehavigastusi või hukkumist. HOIATUS HOIATUS ! ▶ Võimalik ohtlik olukord, mis võib põhjustada kasutaja raskeid kehavigastusi või hukkumist. ETTEVAATUST ETTEVAATUST ! ▶...
Página 123
Seadme tootja kinnitab ainuvastutajana, et käesolevas kasutusjuhendis kirjeldatud seade vastab kehtivate õigusaktide nõuetele ja kehtivatele standarditele. Tehnilised dokumendid on saadaval: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Kleebis seadmel Info laseri kohta Laseri klass 2, tugineb normile IEC60825-1 / EN60825-1: 2014 ja vastab CFR 21 §...
Página 124
Kuigi seade vastab asjaomaste direktiivide rangetele nõuetele, ei saa Hilti välistada võimalust, et tugev kiirgus tekitab häireid seadme töös, mille tagajärjel ei pruugi mõõtetulemused olla täpsed. Sellisel juhul või muude kahtluste korral tuleb läbi viia kontrollmõõtmised. Samuti ei saa Hilti välistada häireid teiste seadmete (nt lennukite navigatsiooniseadmete) töös.
Página 125
Seadme modifitseerimine ja ümberkujundamine on keelatud. Pidage kinni kasutusjuhendis toodud kasutus- ja hooldusjuhistest. Vigastuste ohu vältimiseks kasutage üksnes Hilti originaaltarvikuid ja -tööriistu. Seade ja sellega ühendatavad abivahendid võivad osutuda ohtlikuks, kui neid ei kasutata nõuetekohaselt või kui nendega töötab vastava väljaõppeta isik.
Página 126
Signaalid Olek Tähendus Töö- ja aku laetuse astme näit LED-tuli ei põle • Seade on välja lülitatud • Patareid on tühjad • Patareid on valesti sisse pandud LED põleb pidevalt • Laserkiir on sisse lülitatud Toode töötab. LED lamp vilgub kiiresti •...
Página 127
▶ Enne iga kasutuskorda kontrollige kukkumiskaitsepiiret ja kinnituspunkte võimlike kahjustuste suhtes. Järgige riigis kehtivaid eeskirju kõrgustes töötamise kohta. Kasutage kaitsepiirdena selle toote jaoks üksnes Hilti kaitsepiiret PMA 92. ▶ Kinnitage kaitsepiire laseri ja kandva struktuuri külge. Kontrollige kindlat istu. Järgige Hilti kaitsepiirde kehtivat kasutusjuhendit.
Página 128
• Kontrollige regulaarselt, kas kõik nähtavad osad on terved ja juhtelemendid töötavad veatult. • Ärge kasutage seadet kahjustuste ja/või tõrgete korral. Laske seade kohe parandada Hilti hooldekesku- ses. • Pärast hooldus- ja korrashoiutöid paigaldage kõik kaitseseadised ja kontrollige, kas need töötavad veatult.
Página 129
Hilti mõõtetehnika hooldekeskuses läbiviidud kontrollimine ei vabasta kasutajat kohustusest kontrollida seadet enne kasutamist ja kasutamise ajal. Transport ja ladustamine Transport ▶ Kontrollige toodet enne igat kasutuskorda ning enne ja pärast pikemat transportimist, kas sellel esineb kahjustusi. Hoiustamine ▶ Hoidke toodet ja patareisid jahedas ja kuivas kohas.
Página 130
Ohtlike ainete kasutamise piiramist reguleeriv direktiiv See tabel kehtib kasutamiseks Hiina turul. Eesti 2341493 *2341493*...
Página 131
See tabel kehtib kasutamiseks Taivani turul. Utiliseerimine Hilti seadmed on suures osas valmistatud taaskasutatavatest materjalidest. Taaskasutuse eelduseks on materjalide korralik sorteerimine. Paljudes riikides kogub Hilti kasutusressursi ammendanud seadmed kokku. Lisateavet saate Hilti müügiesindusest. ▶ Ärge visake kasutusressursi ammendanud elektrilisi tööriistu, elektroonikaseadmeid ja akusid olmejäätmete hulka!
Página 132
• Vienmēr glabājiet lietošanas instrukciju izstrādājuma tuvumā un, nododot izstrādājumu citai personai, vienmēr dotiet līdzi šo lietošanas instrukciju. Apzīmējumu skaidrojums 1.2.1 Brīdinājumi Brīdinājumi pievērš uzmanību bīstamībai, kas pastāv, strādājot ar izstrādājumu. Tiek lietoti šādi signālvārdi: BĪSTAMI! BĪSTAMI! ! ▶ Pievērš uzmanību draudošām briesmām, kas var izraisīt smagus miesas bojājumus vai nāvi. BRĪDINĀJUMS! BRĪDINĀJUMS! ! ▶...
Página 133
Ražotājs, uzņemoties pilnu atbildību, apliecina, ka šeit aprakstītais izstrādājums atbilst spēkā esošo tiesību aktu un standartu prasībām. Tehnisko dokumentāciju glabā: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Uzlīmes uz izstrādājuma Lāzera informācija Lāzera 2. klase, balstoties uz standarta IEC 60825-1/EN 60825-1:2014, atbilstoši CFR 21 §...
Página 134
Šādā gadījumā, kā arī tad, ja citu iemeslu dēļ rodas šaubas par mērījumu rezultātiem, jāveic kontroles mērījumi. Tāpat Hilti nevar izslēgt arī iespēju, ka tiek radīti traucējumi citu iekārtu (piemēram, lidmašīnu navigācijas aprīkojuma) darbībai.
Página 135
Ievērojiet lietošanas instrukcijā ietverto informāciju par iekārtas lietošanu, kopšanu un uzturēšanu nevaino- jamā tehniskajā stāvoklī. Lai izvairītos no traumām, lietojiet tikai oriģinālo Hilti papildaprīkojumu un instrumentus. Izstrādājums un tā papildaprīkojums var radīt bīstamas situācijas, ja to uztic neprofesionālam personālam vai nelieto atbilstīgi nosacījumiem.
Página 136
Īpašības Izstrādājums parasti automātiski nolīmeņojas visos virzienos apmēram 4,0° robežās. Nolīmeņošanās ilgst tikai aptuveni 3 sekundes. Par pašlīmeņošanās diapazona pārsniegšanu brīdina lāzera staru mirgošana. Izstrādājums izceļas ar to, ka ir viegli apkalpojams un vienkārši lietojams un tam ir robusts plastmasas korpuss.
Página 137
▶ Pirms katras pretnokrišanas aprīkojuma lietošanas pārbaudiet, vai nav bojāts pretnokrišanas aprīkojums un tā stiprinājuma punkti. Ievērojiet jūsu valstī spēkā esošos noteikumus par darbu augstumā. Šī izstrādājuma aizsardzībai pret kritieniem lietojiet tikai Hilti pretnokrišanas aprīkojumu PMA 92. ▶ Nostipriniet pretnokrišanas aprīkojumu pie lāzera un nesošās konstrukcijas. Pārbaudiet, vai fiksācija ir droša.
Página 138
RH metros vai pēdās. 10. Aprēķiniet vērtību R. ▶ lielumam R jābūt mazākam nekā 3 mm (1⁄8″). ▶ Ja rezultāts atrodas ārpus pielaides robežām, vērsieties Hilti servisā. Apkope un uzturēšana Izstrādājuma kopšana • Uzmanīgi notīriet pielipušos netīrumus.
Página 139
Rezerves daļas, patēriņa materiālus un piederumus, kuru lietošanu kopā ar šo izstrādājumu akceptē Hilti, var atrast Hilti Store vai tīmekļvietnē: www.hilti.group Hilti mērierīču serviss Hilti mērierīču servisā tiks veikta pārbaude un noviržu gadījumā atjaunota un vēlreiz pārbaudīta mērierīces specifikācijas atbilstība. Specifikācijas atbilstība pārbaudes veikšanas brīdī tiks apstiprināta ar servisa sertifikātu. Ieteicams: •...
Página 140
Papildu informācija Piederumus, sistēmas produktus un papildu informāciju par savu izstrādājumu jūs atradīsiet šeit. Direktīva par bīstamo vielu izmantošanas ierobežošanu Šī tabula attiecas uz Ķīnas tirgu. Latviešu 2341493 *2341493*...
Página 141
Hilti iekārtu izgatavošanā tiek izmantoti galvenokārt otrreiz pārstrādājami materiāli. Priekšnosacījums otrreizējai pārstrādei ir atbilstoša materiālu šķirošana. Daudzās valstīs Hilti pieņem nolietotās iekārtas otrreizējai pārstrādei. Lai saņemtu vairāk informācijas, vērsieties Hilti servisā vai pie sava pārdošanas konsultanta. ▶ Neizmetiet elektroiekārtas, elektroniskas ierīces un akumulatorus sadzīves atkritumos! Originali naudojimo instrukcija Informacija apie naudojimo instrukciją...
Página 142
• Šią naudojimo instrukciją visada laikykite kartu su prietaisu ir prietaisą kitiems asmenims perduokite tik kartu su šia naudojimo instrukcija. Ženklų paaiškinimas 1.2.1 Įspėjantieji nurodymai Įspėjantieji nurodymai įspėja apie pavojus, gresiančius eksploatuojant prietaisą. Naudojami tokie signaliniai žodžiai: PAVOJUS PAVOJUS ! ▶...
Página 143
Gamintojas prisiimdamas visą atsakomybę pareiškia, kad čia aprašytas prietaisas atitinka galiojančių įstatymų ir standartų reikalavimus. Techninė dokumentacija saugoma čia: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Lipdukai ant prietaiso Informacija apie lazerį 2 lazerio klasė, remiantis standartu IEC60825-1/EN60825-1:2014 ir atitinkamai CFR 21 §...
Página 144
▶ Prietaiso neleidžiama jokiu būdu modifikuoti arba juo manipuliuoti. Pakeitimai ir modifikacijos, kuriems Hilti nedavė aiškaus atskiro leidimo, gali apriboti naudotojo teisę matavimo prietaisą pradėti eksploatuoti. ▶ Prieš svarbius matavimus, matavimo prietaisui nukritus ar patyrus bet kokį kitą mechaninį poveikį, patikrinkite matavimo prietaiso tikslumą.
Página 145
Nors prietaisas atitinka griežtus specialiųjų direktyvų reikalavimus, Hilti negali atmesti galimybės, kad stiprus elektromagnetinis spinduliavimas gali sutrikdyti prietaiso veikimą. Tokiais arba kitais keliančiais abejonių atvejais reikia atlikti kontrolinius matavimus. Hilti taip pat negali garantuoti, kad prietaisas netrikdys kitų prietaisų (pvz., lėktuvų navigacijos įrenginių) veikimo.
Página 146
Laikykitės naudojimo instrukcijoje pateiktų nurodymų dėl darbo su įrenginiu, jo priežiūros ir einamojo remonto. Kad išvengtumėte sužalojimų, naudokite tik originalius Hilti reikmenis ir įrankius. Neapmokyto personalo netinkamai arba ne pagal paskirtį naudojamas prietaisas ir jo reikmenys gali kelti pavojų. Išskirtinės savybės Prietaisas visomis kryptimis automatiškai susiniveliuoja maždaug tipiškai 4,0°...
Página 147
Laikykitės Jūsų šalyje galiojančių direktyvų dėl darbo aukštyje. Kaip apsaugą nuo kritimo su šiuo gaminiu naudokite tik Hilti apsaugą nuo kritimo PMA 92. ▶ Apsaugą nuo nukritimo pritvirtinkite prie lazerio ir atraminės konstrukcijos. Patikrinkite, ar patikimai laikosi.
Página 148
Lazerio spindulių įjungimas ▶ Pasirinkimo jungiklį nustatykite į padėtį (įjungta / atblokuota). ▶ Lazerio spinduliai įjungiami, ir lazerinis nivelyras niveliuojasi automatiškai. Po vienos valandos prietaisas automatiškai išsijungia. Išjungimo automatikos išaktyvinimas ▶ Prietaisą įjunkite, tada išjunkite ir per 3 sekundes vėl įjunkite. Patvirtindamas išjungimą lazerio spindulys sumirksės penkis kartus.
Página 149
▶ Prietaisą ir maitinimo elementus laikykite vaikams bei neįgaliotiems asmenims neprieinamoje vietoje. ▶ Prieš kiekvieną naudojimą bei prieš ir po ilgesnio laikymo patikrinkite, ar prietaisas nepažeistas. Pagalba sutrikus veikimui Pasitaikius sutrikimų, kurie nėra aprašyti šioje lentelėje arba kurių negalite pašalinti patys, kreipkitės į Hilti techninės priežiūros centrą. Sutrikimas Galima priežastis...
Página 150
▶ Atblokuokite švytuoklę. Švytuoklė yra užfiksuota Gamintojo teikiama garantija ▶ Kilus klausimų dėl garantijos sąlygų, kreipkitės į vietinį Hilti partnerį. Daugiau informacijos Priedus, sisteminius priedus ir daugiau informacijos apie prietaisą rasite čia. Lietuvių 2341493...
Página 151
Direktyva dėl pavojingų medžiagų naudojimo ribojimo Ši lentelė galioja Kinijos rinkai. 2341493 Lietuvių *2341493*...
Página 152
Ši lentelė galioja Taivano rinkai. Utilizavimas Hilti prietaisai yra pagaminti iš medžiagų, kurias galima naudoti antrą kartą. Būtina antrinio perdirbimo sąlyga yra tinkamas medžiagų išrūšiavimas. Daugelyje šalių Hilti priims Jūsų nebenaudojamą prietaisą perdirbti. Apie tai galite pasiteirauti artimiausiame Hilti techninės priežiūros centre arba savo prekybos konsultanto.
Página 153
• Instrukcję obsługi zawsze przechowywać zawsze z produktem; produkt przekazywać innym użytkowni- kom wyłącznie z instrukcją obsługi. Objaśnienie symboli 1.2.1 Ostrzeżenia Wskazówki ostrzegawcze ostrzegają przed niebezpieczeństwem w obchodzeniu się z produktem. Zastoso- wano następujące hasła ostrzegawcze: ZAGROŻENIE ZAGROŻENIE ! ▶ Wskazuje na bezpośrednie zagrożenie, które może prowadzić do ciężkich obrażeń ciała lub śmierci. OSTRZEŻENIE OSTRZEŻENIE ! ▶...
Página 154
Producent deklaruje z pełną odpowiedzialnością, że opisany tutaj produkt jest zgodny z obowiązującym prawem i obowiązującymi normami. Techniczna dokumentacja zapisana jest tutaj: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Naklejki na produkcie Informacja o laserze Klasa lasera 2, zgodnie z normą...
Página 155
▶ W żadnym wypadku nie wolno modyfikować produktu ani manipulować nim. Zmiany lub modyfikacje, których dokonywanie nie jest wyraźnie dozwolone przez firmę Hilti, mogą spowodować ograniczenie praw użytkownika do dalszej eksploatacji produktu. ▶ Przed ważnymi pomiarami, jak również po upadku lub narażeniu na inne czynniki mechaniczne, należy sprawdzić...
Página 156
W takim przypadku lub w razie pojawienia się innych wątpliwości należy przeprowadzić pomiary kontrolne. Firma Hilti nie może również wykluczyć zakłóceń działania innych urządzeń (np. urządzeń nawigacyjnych w samolotach).
Página 157
Należy przestrzegać zawartych w instrukcji obsługi wskazówek dotyczących eksploatacji, konserwacji oraz utrzymania urządzenia we właściwym stanie technicznym. Aby uniknąć niebezpieczeństwa obrażeń ciała, stosować wyłącznie oryginalne wyposażenie i części zamienne Hilti. Urządzenie i jego wyposażenie mogą stanowić zagrożenie w przypadku użycia przez niewykwalifikowany personel w sposób niewłaściwy lub niezgodny z przeznaczeniem.
Página 158
Zabezpieczenie przed upadkiem OSTRZEŻENIE Niebezpieczeństwo obrażeń ciała na skutek upadku narzędzia i/lub wyposażenia! ▶ Należy stosować wyłącznie zalecane do danego produktu zabezpieczenie przed upadkiem marki Hilti. ▶ Skontrolować przed każdym użyciem zabezpieczenie przed upadkiem oraz jego punkty mocowania pod kątem potencjalnych uszkodzeń.
Página 159
▶ Przymocować zabezpieczenie przed upadkiem do lasera oraz do konstrukcji nośnej. Sprawdzić stabilność zamocowania. Należy przestrzegać instrukcji obsługi zabezpieczenia Hilti. Włączanie promieni lasera ▶ Ustawić przełącznik wyboru w położeniu (włączone / odblokowane). ▶ Promienie lasera zostaną włączone, a laser rozpocznie automatyczne poziomowanie.
Página 160
• W przypadku nadzwyczajnego obciążenia urządzenia, przed wykonaniem ważnych prac, jednak nie rzadziej niż raz w roku zlecić przeprowadzenie kontroli w serwisie urządzeń pomiarowych Hilti. Przeprowadzenie kontroli w serwisie urządzeń pomiarowych Hilti nie zwalnia użytkownika z obowiązku kontrolowania narzędzia pomiarowego przed i podczas eksploatacji.
Página 161
▶ Włożyć prawidłowo baterie. baterii. Niezamknięta przegroda na bate- ▶ Zamknąć przegrodę na baterie. rię. ▶ Zwrócić się do serwisu Hilti. Urządzenie lub włącznik są uszko- dzone Nie działają poszczególne Uszkodzone źródło lasera lub ste- ▶ Zwrócić się do serwisu Hilti.
Página 162
Dyrektywa w sprawie ograniczenia stosowania substancji niebezpiecznych Ta tabela dotyczy rynku chińskiego. Polski 2341493 *2341493*...
Página 163
Ta tabela dotyczy rynku tajwańskiego. Utylizacja Urządzenia Hilti wykonane zostały w znacznej mierze z materiałów nadających się do powtórnego wykorzystania. Warunkiem recyklingu jest prawidłowa segregacja materiałów. W wielu krajach firma Hilti przyjmuje zużyte urządzenia w celu ponownego wykorzystania. Pytać należy w punkcie serwisowym Hilti lub doradcy handlowego.
Página 164
Originální návod k obsluze Údaje k návodu k obsluze K tomuto návodu k obsluze • Před uvedením do provozu si přečtěte tento návod k obsluze. Je to předpoklad pro bezpečnou práci a bezproblémové zacházení. • Dodržujte bezpečnostní pokyny a varovná upozornění v tomto návodu k obsluze a na výrobku. •...
Página 165
Výrobce prohlašuje na výhradní zodpovědnost, že zde popsaný výrobek odpovídá platným zákonům a splňuje platné normy. Technické dokumentace jsou uložené zde: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Nálepka na výrobku Informace o laseru Třída laseru 2, podle normy IEC 60825-1 / EN 60825-1:2014 a splňuje CFR 21...
Página 166
údržba měřicích přístrojů. ▶ Výrobek se nesmí v žádném případě přizpůsobovat nebo upravovat. Změny nebo modifikace, které nebyly výslovně schváleny firmou Hilti, mohou mít za následek omezení uživatelského oprávnění k používání výrobku. ▶ Před důležitými měřeními, po nárazu nebo působení jiného mechanického vlivu je nutné zkontro- lovat přesnost měřicího přístroje.
Página 167
Ačkoli přístroj splňuje požadavky příslušných směrnic, nemůže firma Hilti vyloučit možnost, že bude přístroj rušený silným zářením, což může vést k chybným operacím. V takovém případě nebo máte-li nějaké pochybnosti, je třeba provést kontrolní měření. Rovněž nemůže firma Hilti vyloučit, že nebudou rušeny jiné přístroje (např. navigační zařízení letadel).
Página 168
Dodržujte údaje o provozu, ošetřování a údržbě, které jsou uvedeny v návodu k obsluze. Abyste zabránili nebezpečí poranění, používejte pouze originální příslušenství a nástroje Hilti. Výrobek a jeho pomůcky mohou být nebezpečné, pokud s nimi nesprávně zachází nevyškolený personál nebo pokud se nepoužívají v souladu s určeným účelem.
Página 169
Dodržujte národní předpisy pro práce ve výšce. Jako pojistku proti pádu používejte pro tento výrobek výhradně pojistku proti pádu Hilti PMA 92. ▶ Upevněte pojistku proti pádu k laseru a nosné konstrukci. Zkontrolujte, zda bezpečně drží. Dodržujte návod k použití pojistky proti pádu Hilti.
Página 170
RH v metrech nebo stopách. 10. Vypočítejte hodnotu R. ▶ Hodnota R by měla být menší než 3 mm (1⁄8"). ▶ Pokud je výsledek mimo rozsah tolerance, ob- raťte se na servis Hilti. Péče a údržba Péče o výrobek •...
Página 171
Hilti pro váš výrobek najdete v Hilti Store nebo na: www.hilti.group Servis Hilti pro měřicí techniku Servis Hilti pro měřicí techniku provede kontrolu a v případě odchylky opravu a novou kontrolu shody měřicího přístroje se specifikací. Shoda se specifikací v okamžiku kontroly je potvrzena certifikátem servisu. Doporučujeme: •...
Página 172
Další informace Příslušenství, systémové výrobky a další informace o vašem výrobku najdete zde. Směrnice o omezení používání nebezpečných látek Tato tabulka platí pro trh v Číně. Česky 2341493 *2341493*...
Página 173
Likvidace Nářadí Hilti je vyrobené převážně z recyklovatelných materiálů. Předpokladem pro recyklaci materiálů je jejich řádné třídění. V mnoha zemích odebírá Hilti staré nářadí k recyklaci. Informujte se v servisu Hilti nebo u prodejního poradce. ▶ Nevyhazujte elektrické nářadí, elektronická zařízení a akumulátory do smíšeného odpadu! Originálny návod na obsluhu...
Página 174
Vysvetlenie značiek 1.2.1 Výstražné upozornenia Výstražné upozornenia varujú pred rizikami pri zaobchádzaní s výrobkom. Používajú sa nasledujúce signálne slová: NEBEZPEČENSTVO NEBEZPEČENSTVO ! ▶ Na označenie bezprostredne hroziaceho nebezpečenstva, ktoré môže spôsobiť ťažký úraz alebo smrť. VAROVANIE VAROVANIE ! ▶ Označenie možného hroziaceho nebezpečenstva, ktoré môže viesť k ťažkým poraneniam alebo usmrte- niu.
Página 175
Výrobca na vlastnú zodpovednosť vyhlasuje, že tu opísaný výrobok zodpovedá platným právnym predpisom a normám. Technická dokumentácia je uložená tu: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Nálepky na výrobku Informácie o laseri Trieda lasera 2, zakladajúca sa na norme IEC60825-1/EN60825-1:2014 a zodpo- vedá...
Página 176
či je namontované príslušenstvo bezpečne upevnené. Elektromagnetická kompatibilita Hoci prístroj spĺňa prísne požiadavky príslušných smerníc, spoločnosť Hilti nemôže vylúčiť možnosť, že prístroj bude rušený silným žiarením, čo môže viesť k chybnej činnosti. V takomto prípade alebo pri iných pochybnostiach či neistote sa musia vykonať kontrolné merania. Spoločnosť Hilti taktiež nemôže vylúčiť...
Página 177
Dodržujte pokyny na používanie, ošetrovanie a údržbu uvedené v návode na používanie. Aby sa zabránilo rizikám poranenia, používajte len originálne príslušenstvo a nástroje od firmy Hilti. Výrobok a jeho pomocné prostriedky sa môžu stať zdrojom nebezpečenstva v prípade, že s nimi bude manipulovať...
Página 178
Ak sa prekročí rozsah samonivelácie, laserové lúče blikajú, aby na túto skutočnosť upozornili. Výrobok sa vyznačuje jednoduchou obsluhou, jednoduchým použitím a robustným plastovým krytom. Jednoduchá preprava vďaka malým rozmerom a nízkej hmotnosti. Výrobok sa v normálnom režime po 1 hodine vypne. Do nepretržitého režimu ho možno prepnúť tak, že ho počas 3 sekúnd zapnete, vypnete a opäť...
Página 179
Dodržiavajte národné smernice pre práce vo výške. Ako ochranu proti pádu používajte pre tento výrobok výlučne poistku proti pádu Hilti PMA 92. ▶ Upevnite poistku proti pádu na laser a na nosnú konštrukciu. Skontrolujte, či bezpečne drží. Dodržiavajte návod na použitie poistky proti pádu Hilti.
Página 180
Po prácach spojených so starostlivosťou a údržbou výrobku pripevnite všetky ochranné zariadenia a skontrolujte ich bezchybné fungovanie. Na bezpečnú prevádzku používajte len originálne náhradné diely a spotrebné materiály. Firmou Hilti schválené náhradné súčiastky, spotrebné materiály a príslušenstvo pre váš výrobok nájdete vo vašom Hilti Store alebo na stránke: www.hilti.group...
Página 181
Servis meracej techniky Hilti Servis meracej techniky značky Hilti vykonáva kontrolu a v prípade odchýlky aj opätovnú nápravu a novú kontrolu zhody so špecifikáciou meracieho nástroja. Zhoda so špecifikáciou v čase skúšky je písomne potvrdzovaná servisným certifikátom. Odporúča sa: •...
Página 182
Smernica o obmedzení používania určitých nebezpečných látok Táto tabuľka platí pre trh Číny. Slovenčina 2341493 *2341493*...
Página 183
Predpokladom na opakované využitie recyklovateľných materiálov je ich správne separovanie. V mnohých krajinách firma Hilti odoberie vaše staré náradie na recykláciu. Opýtajte sa na to v zákazníckom servise firmy Hilti alebo u svojho obchodného poradcu. ▶ Elektrické prístroje, elektronické zariadenia a akumulátory nedávajte do domáceho odpadu! Eredeti használati utasítás...
Página 184
• Ezt a használati utasítást mindig tárolja a termék közelében, és a terméket csak ezzel a használati utasítással együtt adja tovább harmadik személynek. Jelmagyarázat 1.2.1 Figyelmeztetések A figyelmeztetések a termék használata során előforduló veszélyekre hívják fel a figyelmet. A következő figyelmeztetéseket használjuk: VESZÉLY VESZÉLY !
Página 185
A gyártó kizárólagos felelőssége tudatában kijelenti, hogy ez a termék megfelel az érvényben lévő törvényeknek és szabványoknak. A műszaki dokumentáció helye: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Címke a terméken Lézerinformáció Az IEC60825-1/EN60825-1:2014 szabvány szerint 2. lézerosztály, és megfelel a CFR 21 §...
Página 186
Sok olyan baleset történik, amelyet a mérő- eszköz nem kielégítő karbantartására lehet visszavezetni. ▶ A termék semmi esetre sem módosítható vagy manipulálható! Azok a módosítások, melyeket a Hilti nem engedélyez kifejezetten, korlátozhatják a felhasználónak a termék üzemeltetésére vonatkozó jogát.
Página 187
Elektromágneses összeférhetőség Jóllehet a készülék eleget tesz a vonatkozó irányelvek szigorú követelményeinek, a Hilti nem zárhatja ki teljesen, hogy a készülék erős sugárzás zavaró hatására tévesen működjön. Ebben az esetben, illetve más bizonytalanság esetén, ellenőrző méréseket kell végezni. A Hilti ugyancsak nem tudja kizárni annak lehetőségét, hogy a készülék más készülékeknél (pl.
Página 188
A terméket tilos átalakítani vagy módosítani. Kövesse a használatra, ápolásra vonatkozó tanácsainkat. A sérülés veszélyének csökkentése érdekében csak eredeti Hilti tartozékokat és szerszámokat használjon. A termék és tartozékai könnyen veszélyt okozhatnak, ha nem képzett személy dolgozik velük, vagy nem rendeltetésszerűen használják őket.
Página 189
Vegye figyelembe a vonatkozó országos irányelveket a magasban végzett munkákhoz. Leesés elleni biztosításként kizárólag Hilti PMA 92 leesésgátlót használjon a termékhez. ▶ A leesésgátlót a lézeren és egy teherbíró szerkezeten rögzítse. Ellenőrizze az akku stabil rögzítését. Vegye figyelembe a Hilti leesésgátló használati utasítását.
Página 190
10. Számítsa ki az R értékét. ▶ Az R értéknek 3 mm-nél (1⁄8″) kisebbnek kell lennie. ▶ Ha az eredmény a tűréshatáron kívül esik, fordul- jon a Hilti Szervizhez. Ápolás és karbantartás A termék ápolása • Óvatosan távolítsa el a rátapadt szennyeződést.
Página 191
Hilti Store helyeken vagy az alábbi címen: www.hilti.group Hilti méréstechnikai szerviz A Hilti méréstechnikai szerviz elvégzi a készülék ellenőrzését, eltérés esetén visszaállítja az értékeket, majd ismét bevizsgálja, hogy a mérőszerszám megfelel-e a specifikációnak. Azt, hogy a készülék a vizsgálat időpontjában megfelel-e a specifikációnak, a szerviz írásban igazolja a szerviztanúsítvánnyal. A következőket javasoljuk: •...
Página 192
Gyártói garancia ▶ A jótállás feltételeire vonatkozó kérdéseivel forduljon a helyi Hilti partneréhez. További információk A termék tartozékaira, rendszertartozékaira vonatkozó és egyéb kiegészítő információt itt talál. Irányelv a veszélyes anyagok használatának korlátozására Ez a táblázat a kínai piacra vonatkozik.
Página 193
Ártalmatlanítás Hilti gépek nagyrészt újrahasznosítható anyagokból készülnek. Az újrahasznosítás előtt az anyagokat gondosan szét kell válogatni. A Hilti sok országban már visszaveszi használt gépét újrahasznosítás céljára. Kérdezze meg a Hilti ügyfélszolgálatot vagy kereskedelmi tanácsadóját. ▶ Az elektromos kéziszerszámokat, elektromos készülékeket és akkukat ne dobja a háztartási szemétbe!
Página 194
• Navodila za uporabo vedno hranite blizu izdelka in jih vedno priložite, če izdelek posredujete drugim osebam. Legenda 1.2.1 Opozorila Opozorila opozarjajo na nevarnosti pri delu z izdelkom. Uporabljajo se naslednje signalne besede: NEVARNOST NEVARNOST ! ▶ Za neposredno grozečo nevarnost, ki lahko pripelje do težjih telesnih poškodb ali do smrti. OPOZORILO OPOZORILO ! ▶...
Página 195
Proizvajalec na lastno odgovornost izjavlja, da tukaj opisani izdelek ustreza veljavni zakonodaji in veljavnim standardom. Tehnična dokumentacija je na voljo tukaj: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Nalepke na izdelku Informacije o laserju 2.
Página 196
V takšnem primeru in v primeru drugih negotovosti opravite kontrolne meritve. Hilti prav tako ne more izključiti možnosti motenj drugih naprav (npr. letalskih navigacijskih naprav).
Página 197
Upoštevajte navodila za delo, nego in vzdrževanje, ki so podana v teh navodilih za uporabo. Uporabljajte samo originalen pribor in orodje Hilti, da se boste izognili morebitnim poškodbam. Izdelek in njegovi pripomočki so lahko nevarni, če jih nepravilno uporablja nestrokovno osebje in če se uporabljajo v nasprotju z namembnostjo.
Página 198
Indikatorji stanja Stanje Pomen Indikator stanja delovanja in na- LED-dioda ne sveti • Izdelek je izklopljen polnjenosti • Baterije so prazne • Baterije so napačno vstavljene LED-dioda neprekinjeno sveti • Laserski žarek je vklopljen Izdelek deluje LED-dioda hitro utripa • Baterije so skoraj prazne Laserski žarek Laserski žarek utripne dvakrat na...
Página 199
Varovanje pred padcem OPOZORILO Nevarnost poškodb zaradi padajočega orodja in/ali pribora! ▶ Uporabljajte le varovalo pred padcem Hilti, ki se priporoča za vaš izdelek. ▶ Pred vsako uporabo preverite varovalo pred padcem in pritrdilne točke varovala pred padcem glede poškodb.
Página 200
Po končani negi in vzdrževanju namestite vse zaščitne naprave in preverite, ali delujejo brezhibno. Za varno uporabo uporabite le originalne nadomestne dele in potrošne materiale. Seznam odobrenih nadomestnih delov, potrošnih materialov in pribora Hilti najdete v vašem centru Hilti Store ali na spletni strani: www.hilti.group Servisna služba za merilno tehniko Hilti...
Página 201
Kljub preverjanju pri servisni službi za merilno tehniko Hilti mora uporabnik nujno preverjati merilno napravo pred in med uporabo. Prenašanje in skladiščenje Prenašanje ▶ Pred vsako uporabo ter pred in po dolgem prenašanju se prepričajte, da izdelek ni poškodovan. Skladiščenje ▶...
Página 202
Direktiva o omejevanju uporabe nekaterih nevarnih snovi Ta preglednica velja za kitajsko tržišče. Slovenščina 2341493 *2341493*...
Página 203
Ta preglednica velja za tržišče Tajvan. Odstranjevanje Orodja Hilti so pretežno izdelana iz materialov, ki jih je mogoče znova uporabiti. Pogoj za ponovno uporabo materialov je ustrezno razvrščanje materiala. V mnogih državah servisi Hilti prevzamejo vaše odsluženo orodje. O tem se pozanimajte pri servisni službi Hilti ali svojem prodajnem svetovalcu.
Página 204
Objašnjenje znakova 1.2.1 Upozoravajući naputci Upozoravajući naputci upozoravaju na opasnost prilikom rukovanja proizvodom. Koriste se sljedeće signalne riječi: OPASNOST OPASNOST ! ▶ Znači moguću neposrednu opasnu situaciju, koja može prouzročiti tjelesne ozljede ili smrt. UPOZORENJE UPOZORENJE ! ▶ Ova riječ skreće pozornost na moguću opasnu situaciju koja može uzrokovati teške tjelesne ozljede ili smrt.
Página 205
Proizvođač pod vlastitom odgovornošću izjavljuje da je ovdje opisani proizvod sukladan s važećim zakonodavstvom i normama. Tehnička dokumentacija kod: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Naljepnica na proizvodu Informacija o laseru Klasa lasera 2 temelji se na normi IEC60825-1/EN60825-1:2014 i odgovara CFR 21 §...
Página 206
Oštećene dijelove popravite prije uporabe mjernog alata. Mnoge nezgode uzrokovane su lošim održavanjem mjernih alata. ▶ Ne smiju se vršiti promjene ili preinake proizvoda. Izmjene ili preinake, koje nije izričito odobrio Hilti, mogu ograničiti pravo korisnika pri stavljanju proizvoda u pogon.
Página 207
Manipulacije ili preinake na proizvodu nisu dozvoljene. Slijedite podatke o radu, čišćenju i održavanju u uputi za uporabu. Kako biste izbjegli opasnost od ozljeda, koristite samo originalni Hilti pribor i alate. Proizvod i njemu pripadajuća pomoćna sredstva mogu biti opasna ako ih nepropisno i neispravno upotrebljava neosposobljeno osoblje.
Página 208
nakon 1 sata. Način neprekidnog rada moguć je uključivanjem, isključivanjem i ponovnim uključivanjem unutar 3 sekunde. Obavijesti pri radu Stanje Značenje Indikator rada i stanja napunje- LED dioda ne svijetli • Proizvod je isključen nosti • Baterije su istrošene • Baterije su neispravno umet- nute LED dioda stalno svijetli...
Página 209
Pridržavajte se nacionalnih smjernica za rad na visini. Kao osigurač od pada za ovaj proizvod upotrebljavajte samo Hilti zaštitu od pada PMA 92. ▶ Pričvrstite zaštitu od pada na laser i na nosivu strukturu. Provjerite siguran prihvat. Pridržavajte se uputa za uporabu Hilti zaštite od pada.
Página 210
Nakon čišćenja i održavanja postavite sve zaštitne uređaje i provjerite funkcioniraju li besprijekorno. Za siguran rad koristite samo originalne rezervne dijelove i potrošni materijal. Rezervne dijelove, potrošni materijal i dodatni pribor, koji je odobrila tvrtka Hilti za vaš proizvod, pronaći ćete u vašoj Hilti Store ili na: www.hilti.group...
Página 211
▶ Proizvod i baterije čuvajte na mjestu koje je nedostupno djeci i neovlaštenim osobama. ▶ Prije svake uporabe i nakon dužeg skladištenja provjerite je li proizvod oštećen. Pomoć u slučaju smetnji U slučaju smetnji, koje nisu navedene u ovoj tablici ili koje ne možete sami ukloniti, obratite se našem Hilti servisu. Smetnja Mogući uzrok...
Página 212
Direktiva za ograničenje uporabe opasnih tvari Ova tablica vrijedi samo za kinesko tržište. Hrvatski 2341493 *2341493*...
Página 213
Ova tablica vrijedi samo za tajvansko tržište. Zbrinjavanje otpada Hilti Uređaji su većim dijelom izrađeni od materijala koji se mogu ponovno preraditi. Pretpostavka za to je njihovo stručno razvrstavanje. U mnogim zemljama Hilti preuzima vaš stari uređaj na recikliranje. Raspitajte se u Hilti servisnoj službi ili kod vašeg prodajnog savjetnika.
Página 214
• Uputstvo za upotrebu uvek čuvajte na proizvodu i samo sa ovim uputstvom za upotrebu prosleđujte proizvod dalje drugim osobama. Legenda 1.2.1 Upozoravajuće napomene Upozoravajuće napomene upozoravaju na opasnosti pri rukovanju proizvodom. Koriste se sledeće signalne reči: OPASNOST OPASNOST ! ▶...
Página 215
Pod vlastitom odgovornošću proizvođač izjavljuje da je ovde opisani proizvod u skladu sa važećim zakonskim propisima i normama. Tehnička dokumentacija se čuva ovde: Hilti Društvo za razvoj doo | Dozvola za uređaje | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Nalepnica na proizvodu Informacije o laseru Klasa lasera 2, zasniva se na standardu IEC60825-1/EN60825-1:2014 i odgovara CFR 21 §...
Página 216
U tom slučaju i u slučaju drugih nesigurnosti treba sprovesti kontrolna merenja. Isto tako Hilti ne može da isključi mogućnost da neće doći do ometanja drugih uređaja (npr. navigacionih uređaja u avionima).
Página 217
Sledite podatke o radu, nezi i održavanju u uputstvu za upotrebu. Kako biste izbegli opasnosti od povreda upotrebljavajte samo originalan Hilti pribor i alate. Proizvod i njegova pomoćna sredstva mogu da budu opasni ako ih neobučena lica nestručno tretiraju ili ako se ne koriste namenski.
Página 218
Karakteristike Proizvod se samoniveliše u svim pravcima tipično u okviru od oko 4,0°. Vreme nivelisanja iznosi samo 3 sekunde. Ukoliko je područje samonivelisanja prekoračeno, laserski zraci trepere radi upozorenja. Proizvod se odlikuje svojim lakim upravljanjem, jednostavnom primenom i robusnim plastičnim kućištem. Zbog malih dimenzija i male težine je jednostavan za transport.
Página 219
▶ Pre svake upotrebe proverite da li su zaštita od pada i tačke za pričvršćivanje eventualno oštećeni. Vodite računa o nacionalnim propisima za radove na visini. Kao osigurač od padanja, za ovaj proizvod koristite isključivo Hilti zaštitu od pada PMA 92. ▶ Zaštitu od pada pričvrstite na laser i na noseću strukturu. Proverite siguran prihvat.
Página 220
9. Formirajte krug na plafonu od 4 označene tačke. Izmerite prečnik kruga D u milimetrima ili colima, a visinu prostorije RH u metrima ili stopama. 10. Izračunajte vrednost R. ▶ Vrednost R treba da bude manja od 3 mm (1⁄8″). ▶ Ako je rezultat van tolerancije, obratite se Hilti servisu. Nega i održavanje Održavanje proizvoda •...
Página 221
Posle vanrednih operativnih zahteva uređaja, pre važnih poslova, a najmanje jednom godišnje, potrebna je Hilti servisna provera merne tehnike. Provera od strane Hilti servisa za mernu tehniku ne oslobađa korisnika od provere mernog alata pre i posle korišćenja. Transport i skladištenje Transport ▶...
Página 222
Direktiva za ograničenje upotrebe opasnih supstanci Ova tabelu važi za tržište Kine. Srpski 2341493 *2341493*...
Página 223
Zbrinjavanje otpada Hilti uređaji su sa velikim udelom proizvedeni od reciklažnih materijala. Preduslov za ponovnu upotrebu je stručna podela materijala. U mnogim zemljama Hilti predaje Vaš stari uređaj na reciklažu. Pitajte Hilti servis za klijente ili Vašeg konsultanta za prodaju.
Página 224
ООО "ЭЙЧ-КОН", 0070, г. Ереван, ул. Ерванда Кочара 19/28 Страна производства: см. маркировочную табличку на оборудовании. Дата производства: см. маркировочную табличку на оборудовании. Соответствующий сертификат можно найти по адресу: www.hilti.ru Специальных требований к условиям хранения, транспортировки и использования, кроме указанных в руководстве по эксплуатации, нет.
Página 225
Настоящим фирма-изготовитель с полной ответственностью заявляет, что данное изделие соответ- ствует действующим директивам и нормам. Техническая документация (оригиналы) хранится здесь: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, Германия Наклейка на инструменте Данные лазера Соответствует классу лазера 2 согласно классификации стандарта IEC60825- 1/EN60825-1:2014 и...
Página 226
Причиной многих несчастных случаев является несоблюдение правил технического обслуживания измерительных устройств. ▶ Категорически запрещается вносить изменения в конструкцию сканера или выполнять недо- пустимые манипуляции с ним. Изменения или модификации, которые не были разрешены фирмой Hilti, могут ограничить права пользователя на эксплуатацию сканера. Русский 2341493 *2341493*...
Página 227
струментов/устройств ▶ При неправильном вскрытии инструмента/устройства возможно появление лазерного излу- чения, превышающего класс 2. Сдавайте устройство в ремонт только в сервисный центр Hilti. ▶ Обеспечьте защиту зоны измерения. Убедитесь в том, что при установке измерительного инструмента/устройства луч лазера не направлен на других людей или на вас. Лазерные лучи...
Página 228
Соблюдайте предписания по эксплуатации, уходу и техническому обслуживанию, приведенные в руководстве по эксплуатации. Во избежание получения травм и повреждения инструмента используйте только оригинальную оснастку/принадлежности фирмы Hilti. Использование изделия и его оснастки не по назначению или его эксплуатация необученным персона- лом могут представлять опасность.
Página 229
При превышении пределов диапазона автоматического нивелирования лазерные лучи мигают в целях предупреждения. Он выгодно отличается легким управлением, простым обращением и прочным пластмассовым корпу- сом. Благодаря небольшим размерам и малому весу его легко транспортировать. В штатном режиме работы нивелир автоматически отключается через 1 ч. Активация режима непрерывной работы воз- можна...
Página 230
4. Закройте отсек для элементов питания. Защита от падения ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Опасность травмирования вследствие падения устройства и/или принадлежности! ▶ Используйте только предусмотренный для этого устройства удерживающий трос Hilti для инстру- ментов. ▶ Перед каждым использованием устройства проверяйте удерживающий трос и точки его крепления на возможные повреждения.
Página 231
в миллиметрах и высоту помещения RH в метрах. 10. Рассчитайте значение R. ▶ Значение R должно быть меньше 3 мм. ▶ Если результат выходит за допустимые пре- делы, обратитесь в сервисный центр Hilti. Уход и техническое обслуживание Уход за инструментом •...
Página 232
Для обеспечения безопасной эксплуатации используйте только оригинальные запасные части и расходные материалы. Допущенные Hilti запасные части, расходные материалы и принадлеж- ности для этого инструмента вы можете найти в Hilti Store или на: www.hilti.group Сервисная служба Hilti (измерительная техника) Сервисная служба Hilti, специализирующаяся на ремонте измерительной техники, выполняет проверку...
Página 233
ную горизонтальную поверх- ния. ном ность. ▶ Высвободите маятник. Застопорен маятник Гарантия производителя ▶ С вопросами по поводу гарантийных условий обращайтесь в ближайшее представительство Hilti. Дополнительная информация Принадлежности, системные принадлежности и дополнительную информацию о вашем инструменте см. здесь. 2341493 Русский...
Página 234
Директива об ограничении применения опасных веществ Эта таблица действительна для рынка Китая. Русский 2341493 *2341493*...
Página 235
последующей переработки). Во многих странах фирма Hilti уже организовала прием старых (электро) инструментов (изделий) для утилизации. Дополнительную информацию по этому вопросу можно получить в отделе по обслуживанию клиентов или у консультантов по продажам фирмы Hilti. ▶ Не выбрасывайте электрические инструменты, электронные устройства/приборы и аккуму- ляторы вместе с обычным мусором! 2341493 Русский...
Página 236
Оригінальна інструкція з експлуатації Інформація щодо інструкції з експлуатації Про цю інструкцію з експлуатації • Перш ніж розпочинати роботу з інструментом, прочитайте цю інструкцію з експлуатації. Це є передумовою безпечної роботи та відсутності несправностей під час застосування інструмента. • Дотримуйтеся попереджувальних вказівок та вказівок з техніки безпеки, наведених у цій інструкції з...
Página 237
Виробник зі всією належною відповідальністю заявляє, що описаний у цьому документі інструмент відповідає чинному законодавству і стандартам. Технічна документація зазначена нижче: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Наклейки на інструменті Інформація про лазерний промінь...
Página 238
вимірювальних інструментів. ▶ Забороняється вносити зміни до конструкції інструмента або модифікувати його. Унесення змін до конструкції інструмента без дозволу на це компанії Hilti може призвести до обмеження права користувача на введення інструмента в експлуатацію. ▶ Перевіряйте точність роботи вимірювального інструмента, зокрема – якщо потрібно прове- сти...
Página 239
роботу, перевірте, чи надійно закріплене приладдя. Електромагнітна сумісність Хоча інструмент відповідає суворим вимогам належних директив, компанія Hilti не виключає, що під час вимірювання можуть виникати похибки, обумовлені негативним впливом сильного випромінювання на роботу інструмента. У цьому та в інших випадках повинні виконуватися контрольні вимірювання. Крім...
Página 240
Дотримуйтесь вказівок з експлуатації, догляду і технічного обслуговування, наведених в інструкції з експлуатації. Щоб уникнути ризику травмування, використовуйте лише оригінальне приладдя та змінні робочі інструменти виробництва компанії Hilti. Інструмент та допоміжне приладдя можуть стати джерелом небезпеки у разі їхнього неправильного застосування некваліфікованим персоналом або у разі використання не за призначенням.
Página 241
Статус Значення Індикація робочого стану та ін- Світлодіод горить постійно • Лазерний промінь увімкнено дикація стану заряду елементів Виріб працює живлення Світлодіод швидко мигає • Елементи живлення майже розряджені Лазерний промінь Лазерний промінь мигає два • Елементи живлення майже рази кожні 10 секунд розряджені...
Página 242
ПОПЕРЕДЖЕННЯ Ризик отримання травм внаслідок падіння робочого інструмента та/або приладдя! ▶ Використовуйте тільки той захист від падіння з висоти Hilti, який рекомендований для відповідного виробу. ▶ Перед кожним використанням перевіряйте захист від падіння з висоти та його точки кріплення на...
Página 243
Щоб гарантувати належну роботу інструмента, використовуйте тільки оригінальні запасні частини та видаткові матеріали. Рекомендовані компанією Hilti запасні частини, видаткові матеріали та приладдя для інструмента Ви можете придбати у найближчому магазині Hilti Store або на веб- сайті www.hilti.group Служба технічного обслуговування вимірювальних приладів Hilti Служба...
Página 244
Висок заблокований ▶ Розблокуйте висок. Гарантійні зобов'язання виробника ▶ З питань гарантії, будь ласка, звертайтеся до найближчого партнера компанії Hilti. Додаткова інформація Інформацію про приладдя та системні компоненти, а також додаткову інформацію про інструмент, описаний у цьому документі, можна знайти тут.
Página 245
Директива про обмеження використання небезпечних речовин Ця таблиця є чинною для ринку Китаю. 2341493 Українська *2341493*...
Página 246
робки. Передумовою для їхньої вторинної переробки є належне сортування відходів за типом ма- теріалу. У багатьох країнах світу компанія Hilti приймає старі інструменти для їхньої утилізації. Щоб отримати додаткову інформацію з цього питання, звертайтеся до сервісної служби компанії Hilti або до...
Página 247
"ЭЙЧ-КОН" ЖШҚ, 0070, Ереван қ., Ерманда Кочар к-сі, 19/28 Өндірілген елі: жабдықтағы белгілеу тақтайшасын қараңыз. Өндірілген күні: жабдықтағы белгілеу тақтайшасын қараңыз. Тиісті сертификатты мына мекенжай бойынша табуға болады: www.hilti.ru Сақтау, тасымалдау және пайдалану шарттарына пайдалану бойынша нұсқаулықта белгіленгеннен басқа арнайы талаптар қойылмайды.
Página 248
Өндіруші осы нұсқаулықта сипатталған өнімнің қолданыстағы заңнамаға және қолданыстағы стандарттарға сәйкес екендігін толық жауапкершілікпен жариялайды. Техникалық құжаттама мына жерде сақталған: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Өнімдегі жапсырма Лазер туралы ақпарат 2-ші лазер класы, IEC60825-1/EN60825-1:2014 стандартына негізделген және...
Página 249
жұмысына теріс әсер етуі мүмкін зақымдардың жоқтығын тексеріңіз. Өлшеу құралының зақымдалған бөліктерін оны қолдану алдында жөндеуге өткізіңіз. Нашар жөнделген өлшеу құралдары көптеген жазатайым оқиғалардың себебі болып табылады. ▶ Өнімді еш жағдайда модификациялауға немесе өзгертуге болмайды. Hilti компаниясы рұқсат етпеген өзгерістер немесе модификациялар пайдаланушының өнімді пайдалану құқығын шектеуі мүмкін.
Página 250
бастау алдында монтаждалатын керек-жарақтың берік бекітілгенін тексеріп шығыңыз. Электрмагниттік үйлесімділік Аспап сәйкес директивалардың қатаң талаптарына сай болғанымен, Hilti компаниясы оны пайда- лану кезінде күшті өрістердің әсерінен қате өлшеулерге әкелуі мүмкін кедергілердің пайда болуы мүмкіндігі бар екенін жоққа шығармайды. Осы және басқа жағдайларда бақылау өлшеулерін өткізу...
Página 251
Осы пайдалану бойынша нұсқаулықта берілген аспапты пайдалану, күту және оған техникалық қызмет көрсету бойынша нұсқауларды орындаңыз. Жарақат алу қаупін болдырмау үшін, тек түпнұсқа Hilti керек-жарақтары мен құралдарын пайдаланы- ңыз. Өнім мен оның қосалқы құралдарын басқа мақсатта қолдану немесе олардың оқытылмаған...
Página 252
Жұмыс хабарлары Күй Сипаттамасы Жұмыс пен заряд деңгейінің Жарық диоды жанбайды • Өнім өшірулі индикаторы • Батареялардың заряды таусылды • Батареялар дұрыс орнатылмаған Жарық диоды тұрақты жанып • Лазерлік сәуле қосылған тұр Өнім жұмыс істеп тұр Жарық диоды жылдам • Батареялардың...
Página 253
ықтимал зақымдардың бар-жоғын тексеріңіз. Биік жерде жұмыс істеу бойынша ұлттық нұсқамаларды орындаңыз. Бұл өнім үшін биіктен құлаудан қорғаныс ретінде тек Hilti компаниясы ұсынған PMA 92 құлаудан сақтандырғыш қорғанысын қолданыңыз. ▶ Құлаудан сақтандырғыш қорғанысын лазерге және тасығыш құрылымға бекітіңіз. Берік бекітілгенін...
Página 254
Көзге көрінетін барлық бөлшектерде зақымдардың бар-жоғын және басқару элементтерінің ақаусыз жұмысын жиі тексеріп тұрыңыз. • Өнім зақымдалған және/немесе ақаулы болған жағдайда, оны пайдаланушы болмаңыз. Өнімді міндетті түрде Hilti қызмет көрсету орталығында жөндетіңіз. • Күтім және техникалық қызмет көрсету жұмыстарынан кейін барлық қорғауыш құрылғыларды орнатып, олардың ақаусыз жұмыс істегенін тексеріңіз.
Página 255
өнімге арналған керек-жарақтар Hilti Store дүкенінде немесе келесі веб-сайтта қолжетімді: www.hilti.group Hilti өлшеу жүйелерінің қызмет көрсету бөлімі Hilti өлшеу жүйелерінің қызмет көрсету бөлімі тексерісті өткізеді және ығысу пайда болған жағдайда қайта орнатуды орындайды және өлшеу құралының сипаттамаға сәйкестігін тексереді. Сынақ...
Página 256
Қосымша ақпарат Өніміңізге арналған керек-жарақтар, жүйелік өнімдер мен қосымша ақпарат осы жерде қолжетімді. Зиянды заттектердің пайдаланылуын шектеу директивасы Бұл кесте Қытай нарығына қолданылады. Қазақ 2341493 *2341493*...
Página 257
Бұл кесте Тайвань нарығына қолданылады. Кәдеге жарату Hilti аспаптары қайта өңдеу үшін жарамды көптеген материалдардың санын қамтиды. Кәдеге жарату алдында материалдарды мұқият сұрыптау керек. Көптеген елдерде Hilti компаниясы ескі аспабыңызды қайта өңдеу үшін қайта қабылдайды. Hilti қызмет көрсету орталығынан немесе дилеріңізден сұраңыз.
Página 258
• Съхранявайте Ръководството за експлоатация винаги заедно с продукта и предавайте продукта на други лица само заедно с настоящото Ръководство за експлоатация. Условни обозначения 1.2.1 Предупредителни указания Предупредителните указания предупреждават за опасност в зоната около продукта. Използват се следните сигнални думи: ОПАСНОСТ...
Página 259
Производителят декларира на собствена отговорност, че описаният тук продукт отговаря на приложи- мото законодателство и действащите стандарти. Техническата документация се съхранява тук: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Стикери на продукта Информация за лазера...
Página 260
поддържани измервателни инструменти. ▶ При никакви обстоятелства продуктът не може да бъде модифициран или манипулиран. Промени или модификации, които не са били изрично разрешени от Hilti, могат да ограничат правото на потребителя за експлоатация на продукта. ▶ Преди важни измервания, както и след падане или други механични въздействия, трябва да...
Página 261
вероятността от смущения на уреда при силно излъчване, което може да доведе до неправилна работа. В този случай и при други фактори на несигурност трябва да се извършат контролни измервания. Също така Hilti не може да гарантира, че няма да бъдат смущавани други уреди (напр. навигационни устройства на самолети).
Página 262
Не са разрешени манипулации или промени по продукта. Спазвайте инструкциите за експлоатация, обслужване и поддръжка в Ръководството за експлоатация. За да избегнете риска от нараняване, използвайте само оригинални Hilti принадлежности и инструменти. Продуктът и неговите приспособления могат да бъдат опасни, ако бъдат експлоатирани неправомерно...
Página 263
Обем на доставката точков лазер, чанта, 4x AA батерии (не се предлагат на всички пазари), Ръководство за експлоатация, сертификат на производителя Технически данни Точки с обхват 30 м (98 фут ‒ 10 дюйм) 3 с Време за самонивелиране Диапазон на самонивелиране (типично) ±4°...
Página 264
обезопасяването против падане за възможни повреди. Спазвайте националните разпоредби за работа на височина. За този продукт използвайте като защита срещу падане от височина само Hilti предпазното устройство против падане PMA 92. ▶ Закрепете предпазното устройство против падане към лазера и към носеща конструкция. Прове- рете...
Página 265
и проверете за изправното им функциониране. За безопасна работа използвайте само оригинални резервни части и консумативи. Разрешените от Hilti резервни части, консумативи и принадлежности за Вашия продукт ще намерите във Вашия Hilti Store или на: www.hilti.group Hilti сервиз за измервателна техника...
Página 266
равна и хоризонтална основа. ▶ Освободете махалото. Махалото е заключено Гаранция на производителя ▶ При въпроси относно гаранционните условия, моля, обърнете се към Вашия местен Hilti партньор. Повече информация Принадлежности, системни продукти и повече информазия за Вашия продукт ще намерите тук. ...
Página 267
Директива за ограничаване на употребата на опасни вещества Тази таблица се прилага за пазара в Китай. 2341493 Български *2341493*...
Página 268
Hilti са произведени в по-голямата си част от материали за многократна употреба. Предпоставка за многократното им използване е тяхното правилно разделяне. В много страни фирмата Hilti изкупува обратно Вашите употребявани уреди. Попитайте отдела на Hilti за обслужване на клиенти или Вашия търговски представител.
Página 269
Manual de utilizare original Date referitoare la manual de utilizare Referitor la acest manual de utilizare • Citiți complet acest manual de utilizare înainte de punerea în funcțiune. Aceasta este condiția necesară pentru un lucru în siguranță și pentru o manevrare fără defecțiuni. •...
Página 270
Producătorul declară pe proprie răspundere că produsul descris aici corespunde legislaţiei şi normelor în vigoare. Documentaţiile tehnice sunt stocate aici: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Autocolant pe produs Informaţii despre laser Clasa laser 2, pe baza normei IEC60825-1/EN60825-1:2014, corespunde CFR 21 §...
Página 271
▶ Modificarea sau manipularea produsului nu sunt în niciun caz permise. Schimbările sau modificările care nu sunt permise explicit de Hilti pot restricţiona dreptul utilizatorului de a pune produsul în funcţiune. ▶ Înaintea măsurărilor importante, precum şi după o cădere sau alte incidente de natură mecanică, trebuie să...
Página 272
În acest caz sau în alte cazuri de incertitudine, trebuie să se execute măsurări de control. De asemenea, Hilti nu poate exclude posibilitatea ca alte aparate (de ex. instalaţii de navigare aviatică) să fie perturbate.
Página 273
Nu sunt admise intervenţii neautorizate sau modificări asupra produsului. Respectaţi indicaţiile din manualul de utilizare privind exploatarea, întreţinerea şi îngrijirea. Pentru a evita pericolele de accidentare, folosiţi numai accesorii şi scule originale Hilti. Produsul şi mijloacele sale auxiliare pot genera pericole dacă sunt utilizate necorespunzător sau folosite inadecvat destinaţiei de către personal neinstruit.
Página 274
▶ Verificaţi posibilele deteriorări la siguranţa anticădere şi la punctele de fixare ale siguranţei anticădere înainte de fiecare utilizare. Respectaţi directivele naţionale din ţara dumneavoastră pentru lucrul la înălţime. Ca siguranţă pentru lucru la înălţime, utilizaţi pentru acest produs exclusiv Hilti siguranţa anticădere PMA 92. Română 2341493...
Página 275
▶ Fixaţi siguranţa anticădere pe laser şi la o structură de rezistenţă. Controlaţi stabilitatea. Aveţi în vedere manualul de utilizare al siguranţei anticădere Hilti. Activarea fasciculelor laser ▶ Fixaţi selectorul în poziţia (pornit/blocat). ▶ Fasciculele laser vor fi activate şi laserul îşi execută nivelmentul automat.
Página 276
Hilti Store sau la: www.hilti.group Service echipamente de măsurare Hilti Centrul de service pentru echipamente de măsurare Hilti execută verificarea şi, în caz de abatere, restabilirea şi o nouă verificare a conformităţii cu specificaţia a instrumentului de măsurare. Conformitatea cu specificaţia la momentul verificării este confirmată...
Página 277
▶ Eliberaţi pendulul. Garanţia producătorului ▶ Pentru relaţii suplimentare referitoare la condiţiile de garanţie legală, vă rugăm să vă adresaţi partenerului dumneavoastră local Hilti. Alte informaţii Accesorii, produse din sistem şi alte informaţii referitoare la produsul dumneavoastră găsiţi aici. ...
Página 278
Directiva privind limitarea utilizării substanţelor periculoase Acest tabel este valabil pentru piaţa din China. Română 2341493 *2341493*...
Página 279
Maşinile Hilti sunt fabricate într-o proporţie mare din materiale reutilizabile. Condiţia necesară pentru reciclare este separarea corectă a materialelor. În multe ţări, Hilti preia maşinile dumneavoastră vechi pentru revalorificare. Solicitaţi relaţii la centrul pentru clienţi Hilti sau la consilierul dumneavoastră de vânzări.
Página 280
• Φυλάξτε τις οδηγίες χρήσης πάντα στο προϊόν και δίνετε το προϊόν σε άλλα πρόσωπα μόνο μαζί με αυτές τις οδηγίες. Επεξήγηση συμβόλων 1.2.1 Υποδείξεις προειδοποίησης Οι υποδείξεις προειδοποίησης προειδοποιούν από κινδύνους κατά την εργασία με το προϊόν. Χρησιμο- ποιούνται οι ακόλουθες λέξεις επισήμανσης: ΚΙΝΔΥΝΟΣ...
Página 281
Ο κατασκευαστής δηλώνει ως μόνος υπεύθυνος ότι το προϊόν που περιγράφεται εδώ ικανοποιεί την ισχύουσα νομοθεσία και τα ισχύοντα πρότυπα. Τα έγγραφα τεχνικής τεκμηρίωσης υπάρχουν εδώ: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Αυτοκόλλητα στο προϊόν Πληροφορίες λέιζερ...
Página 282
κακά συντηρημένα εργαλεία μέτρησης. ▶ Δεν επιτρέπεται σε καμία περίπτωση η τροποποίηση ή παραποίηση του προϊόντος. Τροποποιήσεις ή μετατροπές, που δεν έχουν επιτραπεί ρητά από τηHilti, μπορεί να περιορίσουν το δικαίωμα του χρήστη να θέσει σε λειτουργία το προϊόν. ▶ Πριν από σημαντικές μετρήσεις, καθώς και μετά από πτώση ή άλλες μηχανικές επιδράσεις, πρέπει...
Página 283
εργασίας, ότι είναι καλά στερεωμένα τα τοποθετημένα αξεσουάρ. Ηλεκτρομαγνητική συμβατότητα Παρόλο που η συσκευή ανταποκρίνεται στις αυστηρές απαιτήσεις των οδηγιών που ισχύουν, η Hilti δεν μπορεί να αποκλείσει το ενδεχόμενο να δεχτεί παρεμβολές από έντονη ακτινοβολία, γεγονός που μπορεί να προκαλέσει δυσλειτουργίες. Σε αυτήν την περίπτωση ή σε περίπτωση άλλων αμφιβολιών, πρέπει να...
Página 284
Ακολουθήστε όσα αναφέρονται στις οδηγίες χρήσης για τη λειτουργία, τη φροντίδα και τη συντήρηση. Για να αποφύγετε κινδύνους τραυματισμού, χρησιμοποιήστε μόνο γνήσια αξεσουάρ και εξαρτήματα της Hilti. Από το προϊόν και τα βοηθητικά του μέσα ενδέχεται να προκληθούν κίνδυνοι, όταν ο χειρισμός τους γίνεται...
Página 285
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Κίνδυνος τραυματισμού από πτώση του εξαρτήματος και/ή αξεσουάρ! ▶ Χρησιμοποιείτε μόνο την προτεινόμενη για το προϊόν σας ασφάλεια πτώσης Hilti. ▶ Ελέγχετε την ασφάλεια πτώσης και τα σημεία στερέωσης της ασφάλειας πτώσης πριν από κάθε χρήση για πιθανές ζημιές.
Página 286
Προσέξτε τις εθνικές οδηγίες για εργασίες σε ύψος. Χρησιμοποιείτε ως ασφάλεια από πτώση για αυτό το προϊόν αποκλειστικά την ασφάλεια πτώσης Hilti PMA 92. ▶ Στερεώστε την ασφάλεια πτώσης στο λέιζερ και σε μια φέρουσα δομή. Ελέγξτε ότι συγκρατείται καλά.
Página 287
Μετά από ακραία καταπόνηση της συσκευής, πριν από σημαντικές εργασίες, ωστόσο τουλάχιστον ετησίως πρέπει να αναθέτετε έναν έλεγχο σέρβις μετροτεχνίας της Hilti. Ο έλεγχος από το σέρβις μετροτεχνίας της Hilti δεν αποδεσμεύει τον χρήστη από τον έλεγχο του εργαλείου μέτρησης πριν και κατά τη διάρκεια της χρήσης.
Página 288
▶ Ελευθερώστε το εκκρεμές. Το εκκρεμές είναι ασφαλισμένο Εγγύηση κατασκευαστή ▶ Για ερωτήσεις σχετικά με τους όρους εγγύησης απευθυνθείτε στον τοπικό συνεργάτη της Hilti. Περισσότερες πληροφορίες Αξεσουάρ, προϊόντα συστήματος και περισσότερες πληροφορίες για το προϊόν σας θα βρείτε εδώ. ...
Página 289
Οδηγία για τον περιορισμό της χρήσης επικίνδυνων ουσιών Αυτός ο πίνακας ισχύει για την αγορά της Κίνας. 2341493 Ελληνικά *2341493*...
Página 290
Τα εργαλεία της Hilti είναι κατασκευασμένα σε μεγάλο ποσοστό από ανακυκλώσιμα υλικά. Προϋπόθεση για την ανακύκλωσή τους είναι ο κατάλληλος διαχωρισμός των υλικών. Σε πολλές χώρες, η Hilti παραλαμβάνει το παλιό σας εργαλείο για ανακύκλωση. Ρωτήστε το σέρβις ή τον σύμβουλο πωλήσεων της Hilti.
Página 291
• Kullanım kılavuzunu her zaman ürün üzerinde bulundurunuz ve ürünü sadece bu kullanım kılavuzu ile birlikte başka kişilere veriniz. Resim açıklaması 1.2.1 Uyarı bilgileri Uyarı bilgileri, ürün ile çalışırken ortaya çıkabilecek tehlikelere karşı uyarır. Aşağıdaki uyarı metinleri kullanılır: TEHLİKE TEHLİKE ! ▶...
Página 292
Üretici burada tanımlanan ürünün geçerli yasalara ve standartlara uygun olduğunu kendi sorumluluğunda beyan eder. Teknik dokümantasyonlar eklidir: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Ürünün üzerindeki etiket Lazer bilgisi Lazer sınıfı 2, IEC60825-1/EN60825-1:2014 normunu temel alır ve CFR 21 §...
Página 293
Hasarlı parçaları ölçüm cihazını kullanmadan önce tamir ettiriniz. Birçok kazanın nedeni ölçüm cihazı bakımının kötü yapılmasıdır. ▶ Ürün hiçbir durumda modifiye veya manipüle edilmemelidir. Ürün üzerinde Hilti tarafından açıkça izin verilmeyen değişikliklerin veya onarımların yapılması, kullanıcının alet kullanım haklarını sınırlandırabilir.
Página 294
Ürün üzerindeki manipülasyonlara veya değişikliklere izin verilmez. Kullanım kılavuzundaki işletim, bakım ve onarım talimatlarına uyunuz. Yaralanma tehlikelerini önlemek için sadece orijinal Hilti aksesuar ve aletlerini kullanınız. Aletin ve ilgili yardımcı gereçlerin eğitimsiz personel tarafından usulüne uygun olmayan şekilde kullanılması ve amaçları dışında çalıştırılması sonucu tehlikeli durumlar söz konusu olabilir.
Página 295
İşletim mesajları Durum Anlamı İşletim ve şarj durumu göstergesi LED yanmıyor • Ürün kapalı • Piller boşaldı • Piller yanlış takılmış LED sürekli yanıyor • Lazer ışını açık Ürün çalışıyor LED hızlı yanıp sönüyor • Piller bitmek üzere Lazer ışını Lazer ışını...
Página 296
Yüksekteki çalışmalar için ulusal yönetmelikleri dikkate alınız. Bu ürün için devrilme emniyeti olarak sadece Hilti düşme emniyetini PMA 92 kullanınız. ▶ Düşme emniyetini lazere ve taşıyıcı bir yapıya sabitleyiniz. Güvenli tutuşu kontrol ediniz. Hilti düşme emniyetinin kullanım kılavuzunu dikkate alınız.
Página 297
Hilti ölçme sistemleri servisi Hilti ölçme sistemleri servisi aleti kontrol eder ve sapma varsa, ölçüm aletinin teknik özelliklere uygun biçimde yeniden ayarlanması ve yeniden kontrol edilmesi işlemlerini yürütür. Kontrol anındaki teknik özelliklere uygunluk durumu, servis sertifikası ile yazılı olarak teyit edilir. Tavsiyemiz: •...
Página 298
▶ Ürünü ve pilleri çocukların ve yetkisiz kişilerin erişemeyeceği yerlerde muhafaza ediniz. ▶ Ürünün hasar görmüş olup olmadığını her kullanımdan önce olduğu gibi uzun depolamalardan önce ve sonra kontrol ediniz. Arıza durumunda yardım Bu tabloda listelenmemiş veya kendi başınıza gideremediğiniz arızalarda lütfen yetkili Hilti servisimiz ile irtibat kurunuz. Arıza Olası sebepler Çözüm...
Página 299
Tehlikeli madde kullanımını kısıtlama direktifi Bu tablo Çin pazarı için geçerlidir. 2341493 Türkçe *2341493*...
Página 300
İmha Hilti aletleri yüksek oranda geri dönüşümlü malzemelerden üretilmiştir. Geri dönüşüm için gerekli koşul, usulüne uygun malzeme ayrımıdır. Çoğu ülkede Hilti, eski aletlerini yeniden değerlendirmek üzere geri alır. Bu konuda Hilti müşteri hizmetlerinden veya satış temsilcinizden bilgi alabilirsiniz. ▶ Elektrikli el aletlerini, elektronik cihazları ve aküleri evdeki çöplere atmayınız! Türkçe...
Página 321
有害物質使用制限に関するガイドライン この表は台湾市場に適用されるものです。 廃棄 Hilti 製品の大部分の部品はリサイクル可能です。リサイクル前にそれぞれの部品は分別して回収されな ければなりません。多くの国でHilti は、古い電動工具をリサイクルのために回収しています。詳細について は弊社営業担当またはHilti 代理店・販売店にお尋ねください。 ▶ 電動工具、電子機器およびバッテリーを一般ゴミとして廃棄してはなりません! 오리지널 사용 설명서 사용 설명서 관련 정보 본 사용 설명서에 관하여 • 처음 이 제품을 사용하기 전에 본 사용 설명서를 읽으십시오. 안전하게 작업하고 문제 없이 취급하기 위한 전제가 됩니다.
Página 322
기호 설명 1.2.1 경고사항 본 제품을 다루면서 발생할 수 있는 위험에 대한 경고사항. 다음과 같은 시그널 워드가 사용됩니다. 위험 위험 ! ▶ 이 기호는 직접적인 위험을 표시합니다. 만약 지키지 않으면 심각한 부상을 당하거나 사망할 수도 있습니 다. 경고 경고 ! ▶...
Página 323
적합성 선언 본 제조사는 단독 책임 하에 여기에 기술된 제품이 통용되는 법 규정 및 규범과 일치함을 밝힙니다. 기술 문서는 이곳에 기술되어 있습니다. Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE 제품 스티커 레이저 정보 레이저 등급 2, 규격 IEC60825-1/EN60825-1:2014를 토대로 하며, CFR 21 §...
Página 324
부품이 손상되거나 파손되어 있어 측정공구의 기능을 저하시키지 않는지 점검하십시오. 측정공구 사용 전 손상된 부품을 수리하도록 하십시오. 제대로 관리되지 않은 측정공구는 많은 사고를 유발합니다. ▶ 본 제품은 배터리를 개조 또는 변조해서는 안 됩니다. Hilti사가 명시적으로 허용하지 않는 개조 또는 변경 을 하면 제품을 사용하는 사용자의 권한이 제한될 수 있습니다.
Página 325
제품을 변조하거나 개조해서는 절대로 안 됩니다. 사용 설명서의 조작, 관리와 유지보수에 대해 기재된 사항을 준수하십시오. 부상의 위험을 줄이기 위해 Hilti 순정품 액세서리와 공구만 사용하십시오. 교육을 받지 않은 사람이 제품을 부적절하게 취급하거나 규정에 맞지 않게 사용할 경우에는 기기와 그 보조기 구에 의해 부상을 당할 위험이 있습니다.
Página 326
작동 메시지 상태 의미 작동 및 충전상태 디스플레이 LED가 점등되지 않음 • 제품의 전원 꺼짐 • 배터리가 방전되었음 • 배터리의 극이 잘못 끼워져 있 음 LED가 지속 점등됨 • 레이저빔이 켜져 있음 제품 작동 중 LED가 빠르게 깜박임 • 배터리가 거의 방전됨 레이저빔...
Página 327
▶ 사용하기 전에 항상 추락 방지 케이블 및 추락 방지 케이블의 고정점의 손상 여부를 점검하십시오. 공중 작업에 대한 국가별 규정에 유의하십시오. 본 제품에 맞는 추락 방지장치로 Hilti 추락 방지 케이블 PMA 92만 사용하십시오. ▶ 추락 방지 케이블을 레이저 및 받쳐주는 구조물에 고정시키십시오. 확실하게 고정되었는지 점검하십시오.
Página 328
소모품 및 액세서리는 Hilti Store 또는 www.hilti.group에서 확인할 수 있습니다. Hilti 측정 기술 서비스 센터 Hilti 측정 기술 서비스 센터는 점검 후 편차가 있는 경우 측정 공구를 복원하여 측정 공구의 품질 인증 사항을 다시 점검합니다. 점검하는 시점에 품질 인증은 서비스 센터를 통해 서면 인증서를 통해 승인됩니다. 권장사항: •...
Página 329
▶ 제품 빛 배터리는 건조한 상태로 어린이나 외부인의 손이 닿지 않는 곳에 보관하십시오. ▶ 제품을 사용하기 전에 그리고 장시간 보관한 후에는 항상 손상 여부를 점검하십시오. 문제 발생 시 도움말 본 도표에 제시되어 있지 않거나 스스로 해결할 수 없는 문제가 발생한 경우 Hilti 서비스 센터에 문의해주십시오. 장애 예상되는 원인...
Página 330
유해물질 사용 제한 지침 본 도표는 중국 시장에 적용됩니다. 한국어 2341493 *2341493*...
Página 331
폐기 Hilti 기기는 대부분 재사용이 가능한 소재로 제작되었습니다. 재활용을 위해 개별 부품을 분리하여 주십시 오. Hilti는 대부분의 국가에서 재활용을 위해 노후기기를 수거해 갑니다. Hilti 고객 서비스센터 또는 판매 상담 자에게 문의하십시오. ▶ 전동 공구, 전자식 기기 및 배터리를 일반 가정 쓰레기로 폐기하지 마십시오! 原廠操作說明...