Preparazione del Cappuccino/Latte /
Préparation d'un Cappuccino / Latte /
1. Preparazione della crema di latte
per il Cappuccino e il Latte: Versare
nell'apposito bicchiere del latte fresco
(a temperatura frigorifero tra i 4 °C e
gli 8 °C) fino al livello indicato per il
Cappuccino, il Cappuccino Lungo o
il Latte (non riempire il bicchiere al di
sotto del livello per il Cappuccino o al
di sopra del livello per il Latte).Chiude-
re il bicchiere per il latte con l'apposito
coperchio, quindi farlo scorrere sul lato
destro della vaschetta di raccolta.
1. Frothing milk for Cappuccino and
Latte: Fill the milk vessel with fresh
milk (standard fridge temperature
of 4-8 degrees) exactly to the level
for the Cappuccino, Large Cappuc-
cino or Latte line (do not fill below
the Cappuccino or above the
Latte line). Place the lid on top of
the milk vessel, then slide it back
onto the right side of the drip tray
base.
1. Pour faire mousser le lait pour le
Cappuccino et le Latte: Remplissez le
réservoir de lait de lait frais (à tempéra-
ture normale du réfrigérateur de 4-8°),
exactement jusqu'à la ligne correspon-
dant à un Cappuccino, à un grand Cap-
puccino ou à un Latte (le niveau doit
impérativement être compris entre
la ligne Cappuccino et la ligne Latte).
Mettez le couvercle sur le réservoir de
lait, puis insérez ce dernier sur la droite
de la base du bac d'égouttement.
1. Aufschäumen von Milch für Cap-
puccino und Latte: Befüllen Sie das
Milchgefäß mit frischer Milch (Stand-
ard-Kühlschranktemperatur von
4-8 Grad), bis Sie die Markierungslin-
ie für einen Cappuccino, einen
großen Cappuccino oder einen
Milchkaffee erreichen (unter- bzw.
überschreiten Sie die Markierungen
für Cappuccino bzw. Milchkaffee
nicht). Setzen Sie den Deckel auf das
Milchgefäß, und schieben Sie ihn
dann zurück auf die rechte Seite der
Auffangschale.
Preparing Cappuccino/Latte
Zubereiten von Cappuccino/Latte
2. Preparazione di crema di latte calda:
Premere il pulsante Cappuccino, Cappuc-
cino Lungo o Latte. La macchina inizia a
montare il latte quando il pulsante smette
di lampeggiare. Il processo di preparazione
della crema si arresta automaticamente
quando il latte è pronto. Si può interrompe-
re manualmente il processo di preparazione
della crema di latte premendo nuovamente
il pulsante. Approssimativamente, il tempo
necessario per la preparazione della crema
di latte è di 75 secondi per il Cappuccino, di
90 secondi per il Cappuccino Lungo e di 110
secondi per il Latte.
2. Warm frothing: Press the Cappuc-
cino, Large Cappuccino or Latte
button. The machine will start froth-
ing the milk when the button stops
flashing. The frothing process will
stop automatically once completed.
You can also stop it manually by
pressing the same button again.
Approximate time for warm frothing
is 75 sec for Cappuccino, 90 sec for
large Cappuccino and 110 sec for
Latte.
2. Mousse chaude : Appuyez sur la touche
Cappuccino, Grand Cappuccino ou Latte.
La machine commencera à faire mousser
le lait dès que la touche cessera de cligno-
ter. Le processus de moussage s'arrêtera
automatiquement une fois terminé. Vous
pouvez également l'interrompre manuelle-
ment en appuyant à nouveau sur la même
touche. La durée nécessaire à un moussage
chaud est de 75 secondes environ pour un
Cappuccino, de x secondes pour un Grand
Cappuccino et de 110 secondes pour un
Latte.
2. Heißer Milchschaum: Drücken Sie die
Taste für einen Cappuccino, einen großen
Cappuccino oder einen Milchkaffee. Das
Aufschäumen der Milch ist abgeschlossen,
wenn die Taste aufhört zu blinken. Wenn
der Aufschäumvorgang abgeschlossen ist,
wird er von der Kaffeemaschine automa-
tisch beendet. Sie können den Vorgang
auch manuell abbrechen, indem Sie
dieselbe Taste erneut drücken. Die benö-
tigte Zeit für das Aufschäumen von warmer
Milch beträgt etwa 75 Sekunden für einen
Cappuccino, 90 Sekunden für einen großen
Cappuccino und 110 Sekunden für einen
Milchkaffee.
3. Preparazione di crema di latte fredda:
Premere il pulsante Cappuccino, Cappuc-
cino Lungo o Latte per più di 3 secondi.
L'indicatore relativo alla preparazione della
crema di latte fredda (fiocco di neve) inizia a
lampeggiare. Si attiva solo lo sbattitore senza
erogazione di vapore proveniente dal bec-
cuccio per il vapore. Il processo di prepara-
zione della crema si arresta automaticamente
quando il latte è pronto. Si può interrompere
manualmente il processo di preparazione
della crema di latte premendo nuovamente
il pulsante. Approssimativamente, il tempo
necessario per la preparazione della crema di
latte fredda è di 45 secondi.
3. Cold frothing: Press the Cappuc-
cino, Large Cappucino or Latte but-
ton for more than 3 seconds. The
cold frothing indicator (snowflake)
will start flashing and only the
whisker will be activated (no steam
coming from the steam pipe). The
frothing process will stop automati-
cally once completed. You can also
stop it manually by pressing the
same button again. Approximate
time for cold frothing is 45 sec.
3. Mousse froide : Appuyez sur la touche
Cappuccino, Grand Cappucino ou Latte
pendant au moins 3 secondes. Le voyant
de moussage à froid (flocon) se met à
clignoter et seul le fouet est activé (aucune
vapeur provenant du tuyau à vapeur). Le
processus de moussage s'arrêtera automa-
tiquement une fois terminé. Vous pouvez
également l'interrompre manuellement en
appuyant à nouveau sur la même touche. La
durée nécessaire à un moussage à froid est
de 45 secondes environ.
3. Kalter Milchschaum: Drücken Sie die
Taste für einen Cappuccino, einen großen
Cappuccino oder einen Milchkaffee und
halten Sie sie länger als 3 Sekunden lang
gedrückt. Die Anzeige für das Aufschäu-
men von kalter Milch (Schneeflocke)
beginnt zu blinken und nur der Quirl wird
aktiviert (kein Dampf kommt aus der
Dampfleitung). Wenn der Aufschäumvor-
gang abgeschlossen ist, wird er von der
Kaffeemaschine automatisch beendet.
Sie können den Vorgang auch manuell
abbrechen, indem Sie dieselbe Taste
erneut drücken. Die benötigte Zeit für das
Aufschäumen von kalter Milch beträgt etwa
45 Sekunden.
iT
EN
fR
DE
NL
ES
pT
pL
SV
DA
fi
NO
Ru
AR
fA
15