Ontkalken /
Descalcificación
Descalcificação /
1. Ontkalken. Wanneer de ontkalkingsin-
NL
dicator gaat branden, moet het appa-
raat worden ontkalkt. Ontkalken wordt
altijd aanbevolen met het oog op het
behoud van de kwaliteit van uw ma-
chine en de koffie in de kop. We raden
het gebruik van de Electrolux ontkalker
EPD4/C/D/E/N/R aan (gebruik nooit
azijn). Verwijder de watertank en leeg
deze. Giet de ontkalker in het waterre-
servoir (volg de gebruiksaanwijzingen
van het van het product op).
1. Descalcificación. Cuando se ilumina el
ES
indicador de alerta de cal debe proce-
der a la descalcificación de la máquina.
Siempre es recomendable ejecutar el
procedimiento de descalcificación para
mantener la calidad de la máquina y
de su café. Nosotros recomendamos la
utilización de la solución de descalcifi-
cación EPD4/C/D/E/N/R de Electrolux
(no utilice vinagre). Retirar y vaciar el
tanque de agua. Llene el depósito de
agua con solución de descalcificación
(siga las instrucciones del producto).
1. Descalcificação. Quando o indicador
pT
de alerta de descalcificação acender,
deve descalcificar a máquina. A des-
calcificação é sempre recomendada
para manter a qualidade da máquina
e do café. Recomendamos que utilize
a solução descalcificadora Electro-
lux EPD4/C/D/E/N/R (nunca utilize
vinagre). Retire e esvazie o depósito
de água. Coloque a solução descalci-
ficadora no depósito de água (siga as
instruções do produto).
1. Odkamienianie. Jeśli wskaźnik alarmu
pL
odkamieniania miga, należy odwapnić
urządzenie. Odwapnianie zaleca się,
aby zachować jakość podawanej kawy
oraz samego urządzenia. Zalecamy sto-
sowanie roztworu do odkamieniania
Electrolux EPD4/C/D/E/N/R (nigdy nie
wolno stosować octu). Wyjąć i opróżnić
zbiornik na wodę. Wlać roztwór odka-
mieniający do zbiornika wody (postę-
pować zgodnie z instrukcją).
38
Odkamienianie
2. Giet het melkreservoir leeg en plaats het
op het apparaat. Vul het waterreservoir tot
het MAX-zniveau met koud kraanwater. Als
het voorverwarmen voltooid is: Zet een
kom onder het koffiemondstuk. Druk tege-
lijkertijd langer dan 3 seconden op de knop-
pen voor Espresso en Espresso Lungo om
het apparaat te ontkalken. De koffieknoppen
links en rechts zullen afwisselend langzaam
gaan knipperen om aan te geven dat de
machine aan het ontkalken is. Het ontkal-
kingsproces duurt ongeveer 20 minuten. Het
ontkalkingsproces kan worden onderbroken
door op de aan/uit-knop te drukken.
2. Vacíe el recipiente de leche y colóquelo
en la máquina. Rellene el depósito de
agua hasta el nivel MÁX. usando agua fría
del grifo. Después de precalentar: Colo-
que un cuenco debajo del tubo de café.
Mantenga pulsados los botones Espresso y
Espresso largo durante más de 3 segundos
para iniciar el proceso de descalcificación.
Los botones parpadearán alternativamente
para indicar que el proceso de descalcifi-
cación está en marcha. El proceso de des-
calcificación tarda unos 20 minutos. Puede
cancelar el proceso de descalcificación si
pulsa el botón de encendido.
2. Esvazie o recipiente de leite e monte-o na
máquina. Encha o depósito de água até ao
nível MAX com água fria da torneira. Quan-
do o pré-aquecimento terminar: Coloque
uma taça debaixo do bico de saída do café.
Prima os botões Espresso e Espresso Lungo
ao mesmo tempo durante mais de 3 segun-
dos para começar a descalcificação. Para
indicar o processo de descalcificação em
curso, os botões de café esquerdo e direito
piscam alternadamente. O processo de
descalcificação demora aproximadamente
20 minutos. É possível cancelar a descalcifi-
cação ao premir o botão de alimentação.
2. Opróżnić naczynie na mleko i za-
montować je w urządzeniu. Zbiornik
na wodę należy napełniać do poziomu
MAX, zimną wodą z kranu. Po zakoń-
czeniu wstępnego nagrzewania:
Umieścić miskę pod dyszą wylotu
kawy. Nacisnąć i przytrzymać przyciski
Espresso i Espresso lungo przez ponad
3 sekundy, aby rozpocząć usuwanie
kamienia. Prawy i lewy przycisk zaczną
migać w kolejności, wskazując, że trwa
usuwanie kamienia. Usuwanie kamie-
nia potrwa około 20 minut. Usuwanie
kamienia można zatrzymać, naciskając
przycisk zasilania.
3. Zodra de ontkalkingscyclus is
voltooid, keert de machine terug
naar de stand-bymodus. Het
symbool van de ontkalkingscyclus
verdwijnt nadat de machine wordt
herstart. Maak het waterreservoir
leeg en vul het met schoon water;
druk op de Espresso-knop om het
systeem schoon te spoelen. Hier-
voor wordt de helft van het water-
reservoir gebruikt.
3. Cuando finalice el proceso de
descalcificación, la máquina
volverá al modo de espera. El
símbolo de descalcificación no se
mostrará cuando la máquina se
reinicie. Limpie el depósito de agua
y rellénelo con agua fresca; deje co-
rrer medio depósito con agua fresca
para desaguar el sistema pulsando
el botón Espresso.
3. Uma vez concluída a descalcifica-
ção, a máquina regressa ao modo
de espera. O símbolo de descal-
cificação ficará oculto depois de
reiniciar a máquina. Lave o depósito
de água e encha-o com água fresca;
faça sair meio depósito com água
fresca para lavar o sistema premin-
do o botão Espresso.
3. Po zakończeniu usuwania ka-
mienia urządzenie powróci do
trybu czuwania. Symbol usuwania
kamienia nie będzie widoczny po
ponownym uruchomieniu urządze-
nia. Wyczyścić zbiornik na wodę
i ponownie napełnić go świeżą
wodą, a następnie opróżnić połowę
zbiornika, aby przepłukać układ,
naciskając przycisk Espresso.