ATTENZIONE
OSSERVARE PRECAUZIONI
NELLA MANIPOLAZIONE DI
DISPOSITIVI SENSIBILI ALLE
CARICHE ELETTROSTICHE
NOTE:
Assicurarsi di aver fissato correttamente il cavo.
Si consiglia l'uso del cavo BELDEN 8762 20 AWG, per le connessioni tra il/i modulo/i di potenza e il terminale remoto.
Lo strumento è sensibile alle scariche elettrostatiche. Eliminare le scariche elettrostatiche in maniera appropriata (mediante braccialetti antistatici, calzari, ecc) prima di manipolare e
installare il dispositivo elettronico.
NOTE:
Make sure you have correctly secured the cable.
We recommend using the BELDEN 8762 20 AWG cable, for connections between the power module (s) and the remote terminal.
The instrument is sensitive to electrostatic discharge. Eliminate electrostatic discharge in an appropriate manner (using antistatic wristbands, shoe covers, etc.) before handling and
installing the electronic device.
REMARQUE :
S'assurer que le câble est solidement fixé.
Il est conseillé d'utiliser un câble BELDEN 8762 20 AWG pour relier le(s) module(s) de puissance au terminal à distance.
La carte est sensible aux décharges électrostatiques. Éliminer les décharges électrostatiques de manière appropriée (au moyen de bracelets antistatiques, de couvre-chaussures,
etc.) avant la manipulation et l'installation du dispositif électronique.
NOTA:
Asegurarse de fijar el conductor.
Recomendamos el uso de conductor BELDEN 8762 20 AWG para las conexiones entre el módulo de potencia y el terminal remoto.
El instrumento es sensible a descarga electrostática. Eliminar la descarga electrostática de manera adecuada (con una muñequera antiestática, cubrezapatos, etc.) antes de
manipular e instalar el instrumento electrónico.
NOTA:
Certifique-se de que fixou corretamente o cabo.
Recomendamos a utilização do cabo BELDEN 8762 20 AWG para as ligações entre o(s) módulo(s) de potência e o terminal remoto.
O equipamento é sensível às descargas eletrostáticas. Elimine as descargas eletrostáticas de forma apropriada (utilizando pulseiras anti-estáticas, coberturas para calçado, etc.)
antes de manusear e instalar o dispositivo eletrónico.
DIMENSIONI E MONTAGGIO / DIMENSION AND MOUNTINGN / DIMENSIONS ET MONTAGE
Il montaggio del terminale remoto è previsto con il fissaggio a muro del fondello, e l'aggancio della calotta facendo lieve pressione in presenza dei ganci. Evitare di montare lo
strumento in luoghi soggetti ad alta umidità e/o sporcizia; esso, infatti, è adatto per l'uso in ambienti con grado d'inquinamento ordinario o normale.
Le misure sono espresse in mm
Il dispositivo è adatto al montaggio ad incasso con una scatola di giunzione nascosta. Il dispositivo non dovrebbe essere montato in zone nascoste, scaffali, dietro le tende, porte o
sopra oppure direttamente accanto a fonti di calore. Evitare i raggi diretti e le correnti.I tubi devono essere sigillati sul lato del dispositivo, in quanto eventuali correntid'aria nel tubo
possono influenzare la lettura della sonda di temperatura presente all'interno del dispositivo.
The mounting of the remote terminal is made by the wall fixing of the backplate, and the hooking of the front cover making slight pressure on the hooks. Avoid installing the instrument
in places subject to high humidity and / or dirt; in fact, it is suitable for use in environments with an ordinary or normal degree of pollution.
The measurements are expressed in mm
The device is suitable for mounting with a hidden junction box. The device should not be mounted in concealed areas, shelves, behind curtains, doors or above or directly next to heat
sources. Avoid direct rays and air currents. The pipes must be sealed on the side of the device, as any air currents in the pipe can affect the measurement of the air probe present
inside the device.
Le terminal à distance doit être fixé au mur par l'intermédiaire de sa plaque arrière et le capot avant doit être accroché en exerçant une légère pression sur les crochets. Éviter
d'installer l'instrument dans des endroits exposés à une forte humidité et/ou à la poussière. Il est en effet conçu pour une utilisation dans des environnements présentant un niveau
de pollution ordinaire ou normal.
Les mesures sont exprimées en mm
L'appareil peut être monté avec une boîte de jonction cachée. L'appareil ne doit pas être monté dans des endroits cachés, sur des étagères, derrière des rideaux, derrière des portes
ou encore au-dessus ou directement à côté de sources de chaleur. Évitez les rayons directs du soleil et les courants d'air. Les tuyaux doivent être montés hermétiquement sur le côté
de l'appareil, car tout courant d'air dans le tuyau peut altérer la mesure de la sonde à air située à l'intérieur de l'appareil.
Para montar el terminal remoto, se fija la placa posterior a la pared y se engancha la cubierta frontal haciendo una ligera presión sobre los ganchos. Evitar la instalación del
instrumento en lugares con mucha humedad y/o suciedad; de hecho, el instrumento es adecuado para su uso con un grado de contaminación: normal.
Las mediciones se expresan en mm
El aparato es adecuado para montarlo con una caja de conexiones oculta. El aparato no debe montarse en zonas ocultas como estantes, detrás de cortinas o puertas, ni junto o
encima de fuentes de calor directas. Evitar la luz directa y las corrientes de aire. Los tubos deben sellarse en el lateral del aparato, pues las corrientes de aire sobre el tubo pueden
afectar a la medición de la sonda para aire que hay en el interior del aparato.
A montagem do terminal remoto é feita mediante a fixação à parede da placa traseira e o engate da cobertura frontal fazendo uma ligeira pressão nos ganchos. Evite instalar o
equipamento em locais sujeitos a uma alta humidade e/ou sujidade; ele é, de facto, adequado para uma utilização em ambientes com um grau de poluição ordinário ou normal.
As medidas são expressas em mm
O dispositivo é adequado a uma montagem com uma caixa de junção oculta. O dispositivo não deverá ser montado em zonas ocultas, prateleiras, atrás de cortinas, portas ou por
cima ou diretamente ao lado de fontes de calor. Evite os raios diretos e as correntes de ar. Os tubos devem ser selados no lado do dispositivo, dado que eventuais correntes de ar
no tubo podem influenciar a medição da sonda de temperatura presente no interior do dispositivo.
DIMENSIÓN Y MONTAJE / DIMENSÕES E MONTAGEM
Cod. 3QE46730 - Rev. 00 - 11/2020
3