Resumen de contenidos para GLOBBER EXPLORER TRIKE FOLDABLE 4 IN 1
Página 1
EXPLORER TRIKE FOLDABLE SCAN FOR MORE LANGUAGES INFANT TRIKE TRICYCLE BÉBÉ 10-36 MAX. 33lbs GUIDED TRIKE TRAINING TRIKE BALANCE BIKE TRICYCLE TRICYCLE GUIDÉ DRAISIENNE D'ENTRAÎNEMENT MAX. 18-36 24-36 44lbs...
Página 13
OWNER’S MANUAL ENGLISH MANUEL D’UTILISATION FRANÇAIS BENUTZERHANDBUCH DEUTSCH MANUAL DEL PROPIETARIO ESPAÑOL MANUALE D’USO ITALIANO KULLANIM KILAVUZU TÜRKÇE 使用說明 繁體中文 取扱説明書 日本語...
Página 14
Please read the instructions carefully before assembling and d. Turn the knob under the saddle 90 degrees to lock the using the product. Keep the instructions for future reference. seat to the saddle. Be careful when unpacking and assembling the product. 9.
Página 15
How to operate the freewheel mode How to operate the handlebar lock mechanism • The front wheel has two modes of To operate the handlebar lock mechanism, observe the operation: recommended settings below. – Unlocked mode: When • For infant trike: While facing the front of the pedals are turning the trike, push the handlebar lock on the independently from the front...
Página 16
C. Transforming GUIDED TRIKE to TRAINING TRIKE (24-36 months) 5. To fold the legs of the rear wheels, press and hold the red When your child is old enough to pedal, remove the parent button on the rear of the trike frame, push the corresponding handle (push bar) and put the front wheel in locked mode to leg down and rotate the leg until it points forward.
Página 17
– Do not use on the public highways, examples of safe riding Globber does not offer an extended warranty. If you have areas: To be used on flat and no gravel areas (playground, purchased an extended warranty, it must be honoured by the public square, etc.).
Página 18
Veuillez lire attentivement les instructions avant d’assembler et ATTENTION ! Assurez-vous que le repose-pieds est bien verrouillé avant chaque utilisation. d’utiliser le produit. Conservez les instructions pour vous y référer ultérieurement. 8. Installation du siège à harnais : Faites attention lorsque vous déballez et assemblez le produit. a.
Página 19
– Vérifiez deux fois qu’il est bien verrouillé et que la longueur des AVERTISSEMENT ! Les dispositifs de stationnement situés sur les roues arrière NE DOIVENT PAS ÊTRE UTILISÉS POUR RALENTIR. Le 5 sangles est bien adaptée à l’enfant. dispositif de stationnement gauche est conçu pour mettre le –...
Página 20
a. Faites glisser les boutons de déverrouillage situés sous le guidon (gauche et droit) pour retirer les barres de sécurité du guidon. b. Appuyez sur les boutons rouges situés à la base du guidon pour faire pivoter le guidon vers le haut. c.
Página 21
– Ce produit ne doit pas être utilisé près d'un escalier, d'une pente, d'une route ou sur une surface mouillée. Globber ne propose pas d’extension de garantie. Si vous avez – Plus la mobilité des enfants augmente; plus les dangers acheté...
Página 22
Bitte lesen Sie die Anleitung sorgfältig durch, bevor Sie ACHTUNG! Vergewissern Sie sich vor jeder Benutzung, dass die Fußstütze sicher verriegelt ist. das Produkt zusammenbauen und benutzen. Anleitung aufbewahren. 8. So bauen Sie den Gurtsitz ein: Produkt bitte vorsichtig auspacken und montieren. a.
Página 23
– Stecken Sie dann beide Komponenten in das ACHTUNG! Die Feststellvorrichtungen an den Hinterrädern dürfen NICHT zum Abbremsen des Dreirads eingesetzt werden. Die linke Schnallengehäuse am Bein-Zwischengurt, bis Sie ein Klicken Feststellvorrichtung dient dazu, das Dreirad nach dem Anhalten hören. in den Stand zu bringen.
Página 24
a. Schieben Sie die Entriegelungsknöpfe unter den linken und rechten Lenker, um die Sicherheitsbügel vom Lenker zu entfernen. b. Drücken Sie die roten Knöpfe an der Unterseite des Lenkers, um den Lenker nach oben zu drehen. c. Schieben Sie den Sicherheitsring am Schiebebügel nach oben, um den Elterngriff von der Rückenlehne des Sitzes zu entriegeln.
Página 25
Umgang mit dem Produkt entstehen. – Nicht auf öffentlichen Straßen verwenden; Beispiele für sichere Fahrbereiche: Auf ebenen, nicht geschotterten Flächen Globber gewährt keine erweiterte Garantie. Wenn Sie eine verwenden (Spielplatz, öffentliche Plätze) erweiterte Garantie erworben haben, muss diese bei dem –...
Página 26
Lea las instrucciones detenidamente antes de montar y usar 8. Instalación del asiento con arnés: este producto. Guarde este manual de instrucciones para a. Pulse simultáneamente los botones grandes rojos situados futuras consultas. a ambos lados del asiento para desplegar el respaldo. Tenga cuidado al desembalar y montar el producto.
Página 27
El cinturón de seguridad del respaldo se puede ajustar a 2 ¡ADVERTENCIA! Los dispositivos de estacionamiento situados en las ruedas traseras NO DEBEN UTILIZARSE PARA FRENAR el triciclo. alturas. El dispositivo de estacionamiento izquierdo está diseñado para poner el triciclo en modo estacionario después de detenerlo. Los mecanismos de estacionamiento no están diseñados para otros fines.
Página 28
d. Pellizque las 2 lengüetas rojas de la parte posterior del reposacabezas para plegarlo hacia atrás. 1. Pliegue el reposapiés hacia arriba, si está instalado en el e. Doble la capota hacia atrás triciclo. 2. Para plegar el asiento con arnés (triciclo infantil): a.
Página 29
Asegúrese de instruir a sus hijos acerca de cómo conducir con seguridad. Globber no ofrece extensión de garantía. Si ha comprado una – No lo utilice en carreteras públicas. Ejemplos de lugares extensión de garantía, deberá ser respetada por el comercio seguros para conducir: Se puede usar en áreas llanas (plaza...
Página 30
Leggere attentamente le istruzioni prima di montare e utilizzare il 8. Per installare il seggiolino con imbracatura: prodotto. Conservare le istruzioni per futuro riferimento. a. Premere contemporaneamente i grandi pulsanti rossi Fare attenzione quando si toglie il prodotto dalla confezione e situati su entrambi i lati del seggiolino per aprire lo durante il montaggio.
Página 31
Azionamento del meccanismo di blocco del manubrio Per azionare il meccanismo di bloccaggio del manubrio, osservare le impostazioni consigliate di seguito. • Per il triciclo infantile: Guardando il triciclo dal davanti, spingere il blocco del manubrio sulla colonna del manubrio verso destra per abilitare solo la sterzata della ruota anteriore sul maniglione (barra AVVERTENZA! Fissare sempre l'imbracatura a 5 punti durante...
Página 32
C. Passaggio dal TRICICLO GUIDATO al TRICICLO DI f. Fissare insieme le 2 linguette rosse sul retro del poggiatesta per ripiegarlo all'indietro. ADDESTRAMENTO (24-36 mesi) 3. Premere i pulsanti rossi alla base dei manubri per ruotarli Quando il bambino è abbastanza grande per pedalare, verso il retro.
Página 33
– Non utilizzare vicino a scale, terreni in pendenza, strade o Globber non offre un garanzia estesa. Se è stata acquistata superfici bagnate. un’estensione della garanzia, rivolgersi al negozio presso cui è...
Página 34
Lütfen ürünü monte etmeden ve kullanmadan önce talimatları dikkatlice c. Gidonun altındaki kırmızı düğmelere basarak sağ ve sol gidonu okuyun. Lütfen talimatları ileride başvurmak için saklayın. koltuğa doğru döndürün. Ürünü ambalajından çıkarırken ve monte ederken dikkatli olun. d. Sağ ve sol emniyet çubuklarının diğer uçlarını gidona bağlayın ve Bu ürün sorumlu bir yetişkin tarafından monte edilmelidir.
Página 35
• Ön tekerleği Kilitsiz moda (serbest tekerlek) getirmek için Kilit açma B. ÜÇ TEKERLEKLİ BEBEK BİSİKLETİNİN YÖNLENDİRMELİ ÜÇ TEKERLEKLİ BİSİKLETE Dönüştürülmesi (18-36 ay) simgesiyle işaretli büyük kırmızı düğmenin olduğu ön tekerleğin yan tarafını bulun. Ön tekerlek göbeğinin etrafındaki oklardan biri düğme Yönlendirmeli bisiklet aşamasında çocuğunuz pedalları...
Página 36
D. ÜÇ TEKERLEKLİ EĞİTİM BİSİKLETİNİN DENGE BİSİKLETİNE b. Koltuk arkalığını açmak için koltuğun her iki yanında bulunan büyük Dönüştürülmesi (2-5 yıl) kırmızı düğmelere aynı anda basın. Çocuğunuz üç tekerlekli eğitim bisikletinde koordinasyon ve denge c. Koltuk arkalığını açın. sağlamada ustalaştığında pedalları çıkarın ve arka tekerlekleri dönüştürerek d.
Página 37
– Kullanım süresi boyunca tüm donanımı kontrol edin ve gerektiğinde Globber uzatılmış garanti vermemektedir. Eğer uzatılmış garanti satın sıkın. Bu prosedürün her kullanımın başında takip edilmesi özellikle aldıysanız, satın aldığınız mağaza tarafından gereği yapılmalıdır.
Página 46
- Do not step or stand on back of frame which will cause product overturned. - Do not attempt to modify the product . For help contact Globber USA consumer service. Importer: Globber USA - 50 Fountain Plaza, suite 1400, Buffalo, New York, 14202 USA.