STA-RITE SN Serie Manual Del Propietário

STA-RITE SN Serie Manual Del Propietário

Bombas tipo “jet” para pozos poco profundos
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

293 Wright Street, Delavan, WI 53115
Installation/Operation/Parts
For further operating, installation,
or maintenance assistance:
Call 1-262-728-9181
English . . . . . . . . . . . . . . . Pages 2-14
© 2008
SN Series / Série SN / Serie SN
HN Series / Série HN / Serie HN
Installation/Fonctionnement/Pièces
Pour plus de renseignements
concernant l'utilisation,
l'installation ou l'entretien,
composer le 1 (262) 728-9181
Français . . . . . . . . . . . . . Pages 15-27
OWNER'S MANUAL
Shallow Well Jet Pumps
NOTICE D'UTILISATION
Pompes à éjecteur pour puits
peu profonds
MANUAL DEL PROPIETARIO
Bombas tipo "Jet" para pozos
poco profundos
Instalación/Operación/Piezas
Para mayor información sobre el
functionamiento, instalación o
mantenimiento de la bomba:
llame al 1-262-728-9181
Español . . . . . . . . . . . . . Paginas 28-40
S376 (Rev. 5/5/09)

Publicidad

Tabla de contenido

Solución de problemas

loading

Resumen de contenidos para STA-RITE SN Serie

  • Página 1 OWNER’S MANUAL Shallow Well Jet Pumps NOTICE D’UTILISATION Pompes à éjecteur pour puits peu profonds 293 Wright Street, Delavan, WI 53115 MANUAL DEL PROPIETARIO Bombas tipo “Jet” para pozos poco profundos SN Series / Série SN / Serie SN HN Series / Série HN / Serie HN Installation/Operation/Parts Installation/Fonctionnement/Pièces Instalación/Operación/Piezas...
  • Página 2: Electrical Safety

    Safety READ AND FOLLOW ELECTRICAL SAFETY SAFETY INSTRUCTIONS! Capacitor voltage may be hazardous. To dis- charge motor capacitor, hold insulated handle screwdriver This is the safety alert symbol. When you see this BY THE HANDLE and short capacitor terminals together. symbol on your pump or in this manual, look for one Do not touch metal screwdriver blade or capacitor termi- of the following signal words and be alert to the potential...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Repair Parts ....................11-13 Troubleshooting....................14 LIMITED WARRANTY STA-RITE warrants to the original consumer purchaser (“Purchaser” or “You”) of the products listed below, that they will be free from defects in material and workmanship for the Warranty Period shown below. Product Warranty Period whichever occurs first: Water Systems Products —...
  • Página 4: Installation (Well Pumps)

    Installation REPLACING AN OLD PUMP 2. Mount the pump as close to the well as possible 3. Use the fewest possible fittings (especially elbows) Hazardous voltage. Disconnect power to when connecting the pipe from the well point to the pump before working on pump or motor. pump suction port.
  • Página 5: Installation For Surface Water

    Installation 4. Install a priming tee, priming plug, and suction pipe 2. Assemble a foot valve and suction pipe (see Figure to the pump (see Figure 2). Connect the pipe from 3). Make sure that the foot valve works freely. Use the well to the pump suction port, using the fewest teflon tape or a teflon-based pipe joint compound on possible fittings –...
  • Página 6: Discharge Pipe And Pressure Tank Connections

    Discharge Pipe and Pressure Tank Connections PRE-CHARGE TANK CONNECTION STANDARD TANK CONNECTION (FIGURE 4) (FIGURE 5) 1. Install two tees in the pump discharge port (see 1. Install one tee in the pump discharge port Figure 4). The pipe size must be at least as large as (see Figure 5).
  • Página 7: Pressure Booster System

    Typical Pressure Booster System Gate Valve INSTALLATION Pressure and Union Gauge Water Out for Service to Household Hazardous pressure. Install a relief valve Access Low Pressure as shown capable of passing entire pump flow at 75 Cutoff Switch PSI. Pump body may explode if internal pressure Check Valves exceeds 75 PSI.
  • Página 8: Electrical

    Electrical Disconnect power before working on pump, motor, pressure switch, or wiring. MOTOR SWITCH SETTINGS Dial Type Voltage Selector To change to 115 volts: Dual-voltage motors (motors that can operate at either 115 or 230 volts), are set at the factory to 230 volts. Do 1.
  • Página 9: Wiring Connections

    Electrical WIRING CONNECTIONS 2. There must be a solid metal connection between the pressure switch and the motor for motor grounding Fire hazard. Incorrect voltage can cause a protection. If the pressure switch is not connected to fire or seriously damage the motor and voids the warran- the motor, connect the green ground screw in the ty.
  • Página 10: Preparing To Start The Pump

    Preparing to Start the Pump PREPARING TO START THE PUMP NOZZLE CLEAN OUT (LOW PRESSURE) Never run pump dry. Running pump with- Use an icepick or brad awl to clean out the nozzle – out water may cause pump to overheat, damaging seal 3/16"...
  • Página 11: Repair Parts

    Repair Parts Exploded View SN Series - 1/2 HP (AVC Port) REPAIR PARTS LIST: SN Series, 1/2 HP Model and Horsepower Part SNC-L SNC-HF25L SNC-5L Description Used 1/2 HP 1/2 HP 1/2 HP Motor J218-582APKG J218-582APKG J218-582APKG #§2 Water Slinger 17351-0009 17351-0009 17351-0009...
  • Página 12 Repair Parts Exploded View SN Series - 3/4 thru 1-1/2 HP (AVC Port) REPAIR PARTS LIST: SN Series, 3/4 thru 1-1/2 HP Model and Horsepower Part SND-L SNE-L SNF-L Description Used 3/4 HP 1 HP 1-1/2 HP Motor J218-590PKG J218-596PKG J218-601PKG #§2 Water Slinger...
  • Página 13 Repair Parts Exploded View HN Series - 1/2 thru 1-1/2 HP Nozzle Cleanout Port 2763 0197 REPAIR PARTS LIST: HN Series, 1/2 thru 1-1/2 HP HNC-L HNDX HND-L HNEX HNE-L HNFX Part Description Qty. 1/2 HP 3/4 HP 3/4 HP 1 HP 1 HP 1-1/2 HP...
  • Página 14: Troubleshooting

    Troubleshooting SYMPTOM POSSIBLE CAUSE(S) CORRECTIVE ACTION Motor will not run Disconnect switch is off Be sure switch is on. Fuse is blown or circuit breaker tripped Replace fuse or reset circuit breaker. Starting switch is defective DISCONNECT POWER; Replace starting switch. Wires at motor are loose, Refer to instructions on wiring (Page 8).
  • Página 15: Sécurité Générale

    Sécurité LIRE TOUTES CES INSTRUCTIONS SÉCURITÉ CONCERNANT L'ÉLECTRICITÉ ET LES SUIVRE! La tension du condensateur peut être Ce symbole indique qu'il faut être prudent. dangereuse. Pour décharger le condensateur du moteur, Lorsque ce symbole apparaît sur la pompe ou dans tenir un tournevis à...
  • Página 16: Garantie Limitée

    à déclenchement extrêmement rapide du calibre recommandé, sinon la garantie sera nulle et non avenue. Le seul recours de l’Acheteur et la seule responsabilité de STA-RITE consistent à réparer ou à remplacer (au choix de STA-RITE) les produits qui se révéleraient défectueux. L’Acheteur s’engage à payer tous les frais de main-d’œvre et d’expédition du produit couvert par sa garantie et de s’adresser au concessionnaire-installateur ayant procédé...
  • Página 17: Installation (Pompes De Puisage)

    Installation REMPLACEMENT D'UNE ANCIENNE POMPE 2 ° Monter la pompe aussi près que possible du puits. 3 ° Utiliser le moins possible de raccords (en particulier des coudes) lorsque l'on branche la tuyauterie de la pointe fil- Tension dangereuse. Couper l'arrivée de trante sur l'orifice d'aspiration de la pompe.
  • Página 18: Installation Dans Le Cas D'eaux En Surface

    Installation 4 ° Poser le té d'amorçage, le bouchon d'amorçage et le tuyau d'aspiration doit être au moins aussi grand que le diamètre d'aspiration sur la pompe (voir la Figure 2). Brancher le de l'orifice d'aspiration de la pompe. tuyau provenant du puits sur l'orifice d'aspiration de la 2 °...
  • Página 19: Branchement De La Tuyauterie De Refoulement

    Branchement de la tuyauterie de refoulement et sur un réservoir sous pression BRANCHEMENT SUR UN RÉSERVOIR BRANCHEMENT SUR UN RÉSERVOIR PRÉCHARGÉ STANDARD (Figure 4) (Figure 5) 1 ° Poser deux tés dans l'orifice de refoulement de la pompe (voir la Figure 4). Le diamètre du tuyau doit être au moins 1 °...
  • Página 20: Système De Supression

    Système de supression typique INSTALLATION Robinet-vanne et reccord union Manomètre Eau d’alimentation pour l’accessibilité Pression dangereuse. Poser une soupape de de l’habitation au service sûreté comme il est illustré pouvant laisser passer tout le Interrupteur basse débit de la pompe à une pression de 75 lb/po .
  • Página 21: Électricité

    Électricité Débrancher le courant électrique avant d'intervenir sur la pompe, le moteur, le manostat ou le câblage. RÉGLAGE DES MOTEURS Sélecteur de tension rotatif Pour faire fonctionner le moteur sur le courant de 115 volts : Les moteurs bitension (ceux qui fonctionnent sur le courant de 115 ou 230 volts) sont réglés à...
  • Página 22 Électricité CONNEXIONS DES FILS 2. Il doit y avoir un raccordement en métal solide entre le manostat et le moteur pour une protection à la terre du moteur. Si le manostat n'est pas branché sur le moteur, Risque d'incendie. L'utilisation d'une mauvaise brancher la vis verte de mise à...
  • Página 23: Préparations Avant De Démarrer La Pompe

    Préparations avant de démarrer la pompe PRÉPARATIONS AVANT DE DÉMARRER NETTOYAGE DE L’INJECTEUR (BASSE PRESSION) LA POMPE À l’aide d’un poinçon à glace ou d’une alène plate, nettoyer Ne jamais faire fonctionner la pompe à sec, l’injecteur – diamètre maximal de 3/16 de po (voir la Figure sinon elle risque de surchauffer, les joints peuvent être endom- 11).
  • Página 24: Pièces De Rechange

    Pièces de rechange Éclaté Série SN – de 1/2 ch Orifice du contrôleur d’air LISTE DES PIÈCES DE RECHANGE : Série SN - de 1/2 ch Modèle et puissance Réf. Nbre SNC-L SNC-HF25L SNC-5L n° Désignation des pièces utilisé 1/2 ch 1/2 ch 1/2 ch Moteur...
  • Página 25 Pièces de rechange Éclaté Série SN – de 3/4 à 1-1/2 de ch Orifice du contrôleur d’air LISTE DES PIÈCES DE RECHANGE : Série SN - de 3/4 à 1-1/2 de ch Modèle et puissance Réf. Nbre SND-L SNE-L SNF-L n°...
  • Página 26 Pièces de rechange Vue éclatée Série HN – de 1/2 à 1 1/2 CV Nozzle Cleanout Port 2763 0197 LISTE DES PIÈCES DE RECHANGE : Série HN - de 1/2 à 1-1/2 de ch Réf. Nbre HNC-L HNDX HND-L HNEX HNE-L HNFX n°...
  • Página 27: Diagnostic Des Pannes

    Diagnostic des pannes SYMPTÔMES CAUSES PROBABLES REMÈDES Le moteur ne tourne Le sectionneur est ouvert. S'assurer que le sectionneur est enclenché. Le fusible est sauté ou le disjoncteur est Remplacer le fusible ou réenclencher le disjoncteur. déclenché. L'interrupteur de démarrage est défectueux. COUPER L'ARRIVÉE DE COURANT;...
  • Página 28: Seguridad

    Seguridad LEA Y SIGA LAS INSTRUCCIONES SEGURIDAD ELECTRICA DE SEGURIDAD! ADVERTENCIA El voltaje del capacitor puede ser Este es el símbolo de alerta de seguridad. Cuando peligroso. Para descargar el capacitor del motor, tome un usted vea este símbolo en su bomba o en este manu- desatornillador con mango aislado POR EL MANGO y al, busque alguna de las siguientes palabras de advertencia ponga en corto las terminales del capacitor.
  • Página 29: Garantía Limitada

    Su único recurso, y la única obligación de STA-RITE es que STA-RITE repare o reemplace los productos defectuosos (a juicio de STA-RITE). Usted deberá pagar todos los cargos de mano de obra y de envío asociados con esta garantía y deberá solicitar el servicio bajo garantía a través del concesionario instalador tan pronto como se descubra un problema.
  • Página 30: Instalación (Bombas Para Pozos)

    Instalación REEMPLAZO DE UNA BOMBA VIEJA mente codos) al conectar la tubería desde el punto del pozo al orificio de succión de la bomba. La tubería de suc- ADVERTENCIA ción debe ser por lo menos del mismo tamaño que el orifi- Voltaje peligroso.
  • Página 31: Instalacion Para Agua Superficial

    Instalación 4. Instale una "T" para cebar, tapón para cebar y la tubería de (especialmente codos) en la tubería de succión. La tubería succión a la bomba (vea la Figura 2). Conecte la tubería de succión debe ser por lo menos del mismo tamaño que del pozo al orificio de succión de la bomba;...
  • Página 32: Tubería De Descarga Y Conexiones Del Tanque De Presión

    Tubería de Descarga y Conexiones del Tanque de Presión CONEXIÓN PARA TANQUE CONEXIÓN PARA TANQUE ESTÁNDAR PRE-CARGADO (Figura 4) (Figura 5) 1. Instale dos "T"s en el puerto de descarga de la bomba (Vea 1. Instale una "T" en el puerto de descarga de la bomba la figura 4).
  • Página 33: Sistema De Refuerzo De Presión

    Sistema típico de refuerzo de presión Válvula de compuerta INSTALACION y junta para poder dar Indicador servicio de Salida del agua al de presión ADVERTENCIA mantenimiento. Presión peligrosa. Instale una sistema doméstico válvula de alivio como se muestra que sea capaz de pasar todo Interruptor de presión el flujo de la bomba a 75 psi.
  • Página 34: Electricidad

    Electricidad Desconecte la corriente antes de trabajar en la bomba, el motor, el conmutador a presión, o los cables. CONFIGURACIONES DEL Selector del tensión tipo cuadrante INTERRUPTOR DEL MOTOR Para cambiar a 115 Voltios: 1. Verifique que la corriente eléctrica esté desconectada. Los motores de dos tensiones (motores que pueden operar 2.
  • Página 35: Conexiones De Los Cables

    Electricidad CONEXIONES DE LOS CABLES 2. Debe haber una conexión metálica sólida entre el conmu- tador a presión y el motor para brindar protección a tierra ADVERTENCIA Peligro de incendio. Una tensión incor- para el motor. Si el conmutador a presión no está conecta- recta puede causar un incendio o dañar el motor seriamente e do al motor, conecte el tornillo de puesta a tierra verde en invalidará...
  • Página 36: Antes De Arrancar La Bomba

    Antes de Arrancar la Bomba ANTES DE ARRANCAR LA BOMBA LIMPIEZA DE LA BOQUILLA (BAJA PRESIÓN) PRECAUCIÓN Nunca ponga a funcionar la bomba en seco. Poner a funcionar la bomba sin agua puede ocasionarle Use un punzón común o de hielo para limpiar la boquilla – sobre calentamiento, dañar el sello y tal vez causar que- diámetro máximo de 3/16”...
  • Página 37: Partes De Reparación

    Partes de Reparación Vista Esquemática Serie SN – 1/2 HP Puerto de CVA LISTA DE PARTES DE REPARACIÓN: Serie SN, 1/2 HP Modelo y caballos de fuerza Clave SNC-L SNC-HF25L SNC-5L N° Descripción de la Parte Cant. 1/2 HP 1/2 HP 1/2 HP Motor J218-582APKG J218-582APKG J218-582APKG...
  • Página 38: Lista De Partes De Reparación: Serie Sn, 3/4 A 1-1/2 Hp

    Partes de Reparación Vista Esquemática Serie SN – 3/4 a 1-1/2 HP Puerto de CVA LISTA DE PARTES DE REPARACIÓN: Serie SN, 3/4 a 1-1/2 HP Modelo y caballos de fuerza Clave SND-L SNE-L SNF-L N° Descripción de la Parte Cant.
  • Página 39: Lista De Partes De Reparación: Serie Hn, 1/2 A 1-1/2 Hp

    Partes de Reparación Vista despiezada Serie HN – 1/2 hasta 1-1/2 HP Nozzle Cleanout Port 2763 0197 LISTA DE PARTES DE REPARACIÓN: Serie HN, 1/2 a 1-1/2 HP Clave Descripción HNC-L HNDX HND-L HNEX HNE-L HNFX N° de la Parte Cant.
  • Página 40: Solución De Problemas

    Solución de Problemas PROBLEMA CAUSA(S) PROBABLE(S) ACCIÓN CORRECTIVA El motor no enciende El interruptor de desconexión está apagado Asegúrese de que el interruptor esté encendido El fusible está quemado o el circuito interruptor Reemplace el fusible o vuelva a cerrar el circuito interruptor se abrió...

Este manual también es adecuado para:

Hn serie

Tabla de contenido