Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 98

Enlaces rápidos

STA-RITE
VS
®
VARIABLE SPEED PUMPS
S5P1R-VS & S5P2R-VS
INSTALLATION GUIDE / INSTALLATIEHANDLEIDING
BEDIENUNGSANLEITUNG / GUIDE DE L'INSTALLATION
GUIA DE INSTALACION / GUIDE ALL'INSTALLAZIONE
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS READ AND FOLLOW ALL INSTRUCTIONS SAVE THESE INSTRUCTIONS
WATER SOLUTIONS P-INSB-STVS (Rev. 09/2016)

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para STA-RITE VS Serie

  • Página 1 STA-RITE ® VARIABLE SPEED PUMPS S5P1R-VS & S5P2R-VS INSTALLATION GUIDE / INSTALLATIEHANDLEIDING BEDIENUNGSANLEITUNG / GUIDE DE L’INSTALLATION GUIA DE INSTALACION / GUIDE ALL’INSTALLAZIONE IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS READ AND FOLLOW ALL INSTRUCTIONS SAVE THESE INSTRUCTIONS WATER SOLUTIONS P-INSB-STVS (Rev. 09/2016)
  • Página 2: Tabla De Contenido

    CUSTOMER SERVICE If you have questions about ordering Pentair Aquatic Systems replacement parts, and pool products, please contact: HERENTALS, BELGIUM (8:30 A.M. to 4:30 P.M.) CET Website: www.pentairpooleurope.com TABLE OF CONTENTS Important Pump Warning and Wiring Installation ..........Safety Instructions ..........Wiring Overview Control with Automation System Inputs Pump Overview ............
  • Página 3: Important Pump Warning And Safety Instructions

    • Never open the inside of the drive motor enclosure. There is a This guide provides installation and operation capacitor bank that holds a 230 VAC charge even when there is instructions for the Sta-Rite ® VS Variable Speed Pump.
  • Página 4 Pentair Water Pool and Spa ® IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS For Installation of Electrical Controls at Equipment Pad IMPORTANT PUMP WARNING AND SAFETY INSTRUCTIONS (ON/OFF Switches, Timers and Automation Load Center) For Installation of Electrical Controls at Equipment Pad (ON/OFF Body Entrapment: When a portion of the body is held against the drain Install all electrical controls at equipment pad, such as on/off switches, timers, and control systems, etc.
  • Página 5: Pump Overview

    PUMP OVERVIEW Pump Overview Pump Controller Features The perfect choice for all types of pools, the • Simple user interface S u p e r Fl o V S Va r i a b l e S p e e d Pu m p w a s ®...
  • Página 6: Controller Overview

    Controller Overview The SuperFlo VS Variable Speed Pump ® uses a premium efficiency variable speed motor that provides tremendous program flexibility in terms of motor speed and Control Panel duration settings. The pump is intended to run Buttons at the lowest speeds needed to maintain a sanitary environment, which in turn minimizes energy consumption.
  • Página 7: Control Panel Leds And Functions

    Control Panel LEDs and Function Overview LED Indication and Functionality Table Power START FAULT STEP1 STEP2 STEP3 OVERRIDE BARGRAPH SETTING SETTING Step1 Step2 Step3 Override...
  • Página 8: Quick Start Guide

    QUICK START GUIDE Quick Start Instruction User-defined custom schedule Note: The pump must be Stopped (Press STOP If power is connected to the SuperFlo ® Key) when programming the DURATION and Variable Speed Pump motor, pressing any of SPEED of the STEP 1, STEP 2, and STEP 3 the following buttons referred to in the following section could keys.
  • Página 9: Control Panel Overview

    CONTROL PANEL OVERVIEW Navigation Overview • +, - keys Increase/decrease selected value. Pressing any key following a change accepts the current value displayed inside the setting. • Active Step Programming LEDs (x4) Buttons (x4) Speed LED Power LED Duration (Hrs.)LED Fault LED Start Button Stop Button...
  • Página 10: Operating The Pump

    OPERATING THE PUMP Keypad Overview Schedule Tables Use the tables below to record a personalized operating schedule. Recording the planned If power is connected to the pump motor, pressing any of the following buttons schedule in the table below will make the referred to in this section could result in the motor starting.
  • Página 11: Pump Operation From Control Panel

    Operating the SuperFlo VS Variable Speed ® Pump from the Control Panel Note: Pressing a STEP key other than for the STEP currently running will cause an immediate transition to the newly selected STEP. The pump will continue with the If power is connected to the pump motor, pressing any of the following buttons programmed schedule from that point referred to in this section could result in the motor starting.
  • Página 12: Override

    Override Schedule Advance The Schedule Advance mode allows the user to The SuperFlo VS Variable Speed Pump is equipped ® press the START button at one time of the day, with an OVERRIDE feature, which can be engaged with the 24-hour schedule starting at a different to temporarily run at higher or lower speeds ranging time of day.
  • Página 13: Key Lockout

    Time Out Key Lockout The “time out” feature that will allow the user to temporarily stop the pump for maintenance work Key lockout will not prevent the motor from being stopped by without disrupting the 24 hour schedule (i.e., for pressing the STOP button.
  • Página 14: Reset Factory Defaults

    Reset Factory Defaults The SuperFlo VS Variable Speed Pump user interface has a “Reset to Factory Defaults” feature to restore the ® schedule settings back to the original values programmed at the factory. The user must press and hold the STOP and OVERRIDE buttons for three (3) seconds to reset the settings back to factory defaults.
  • Página 15: Wiring Installation

    ELECTRICAL WIRING INSTALLATION RISK OF ELECTRICAL SHOCK OR ELECTROCUTION. The SuperFlo VS Variable Speed Pump must be installed by a ® licensed or certified electrician or a qualified service professional in accordance with the National Electrical Code and all applicable local codes and ordinances. Improper installation will create an electrical hazard which could result in death or serious injury to users, installers, or others due to electrical shock, and may also cause damage to property.
  • Página 16: Wiring Overview

    Wiring The SuperFlo VS Variable Speed Pump controller must be wired according to the locally adopted version of the ® National Electrical Code. A licensed, qualified electrician should complete the wiring for this product. The controller is designed to operate with 220-240 Vrms, single phase power. The pump is designed to handle either a bare wire connection or a quick disconnect connection.
  • Página 17: Pump Controller

    Pump Controller UI DIGITAL INPUT CONNECTOR Automation System or J202 Solar System Controller STEP 1 (pin 1) STEP 2 (pin 2) STEP 3 EXTERNAL SUPPLY (pin 3) Vac or OVER RIDE (pin 4) COMMON (pin 5) External Supply Range: 18-30V AC (24V AC+/- 20%) 9-30V DC (12/24V DC +/- 20%) Figure 6: Wiring Diagram for Automation Control System Inputs Access to these terminals is in close proximity to the mains connectors which carry line voltage capable of...
  • Página 18: Control With Automation System Inputs

    Control with Automation Control System Inputs The user can run the SuperFlo VS Variable Speed Pump at the programmed STEP 1, STEP 2, STEP 3, ® or OVERRIDE speeds by utilizing the four automation control system inputs. STEP 1, STEP 2, STEP 3, or OVERRIDE are equivalent to input 1, 2, 3 or OVRD respectively.
  • Página 19: Maintenance

    MAINTENANCE DO NOT open the strainer pot if SuperFlo VS Variable Speed Pump fails to prime or if pump has been operating without water in ® the strainer pot. Pumps operated in these circumstances may experience a build up of vapor pressure and may contain scalding hot water.
  • Página 20: Servicing

    SERVICING Always disconnect power to the SuperFlo VS Variable Speed Pump at the circuit breaker and ® disconnect the communication cable before servicing the pump. Failure to do so could result in death or serious injury to service people, users or others due to electric shock. Read all servicing instructions before working on the pump. open the strainer pot if pump fails to prime or if pump has been operating without water in the strainer pot.
  • Página 21: Pump Reassembly

    DO NOT run the pump dry. If the pump is run dry, the mechanical seal will be damaged and the pump will start leaking. If this occurs, the damaged seal must be replaced. ALWAYS maintain proper water level. If the water level falls below the suction port, the pump will draw air through the suction port, losing the prime and causing the pump to run dry, resulting in a damaged seal.
  • Página 22: Troubleshooting

    TROUBLESHOOTING Diagnosing certain symptoms may require close interaction with, or in close proximity to, components that are energized with electricity. Contact with electricity can cause death, personal injury, or property damage. When trouble shooting the pump, diagnostics involving electricity should be cared for by a licensed professional. Problem Possible Cause Corrective Action...
  • Página 23 Troubleshooting (Cont.) Pump is noisy. Debris in contact with fan Check that back of pump is free from dirt and debris. Use compressed air to clean. Debris in strainer basket Clean strainer basket. Loose mounting Check that mounting bolts of pump and pump are tight. Problem Possible Cause Corrective Action...
  • Página 24: Fault Status

    FAULT Status While the FAULT LED is illuminated the motor will not run, upon clearing the fault, the motor may automatically resume running depending on where in the schedule the FAULT occurred. This may cause personal injury or damage to the equipment. The paragraphs below illustrate the possible faults that can occur with the SuperFlo VS Variable Speed ®...
  • Página 26 Kundendienst Wenn Sie Fragen zur Bestellung von Ersatzteilen und Pool-Produkten von Pentair Aquatic Systems haben, wenden Sie sich bitte an: HERENTALS, BELGIEN (8.00 Uhr bis 16.30 Uhr) MEZ Webseite: www.pentairpooleurope.com INHALTSVERZEICHNIS Elektroinstallation ................39 Wichtige Warnungen und Sicherheitsanweisungen für die Pumpe ..................27 Überblick Verdrahtung Überblick Pumpe ..................29 Steuerung mit Eingangssignalen eines...
  • Página 27: Für Die Pumpe

    WICHTIGE WARNHINWEISE UND SICHERHEITSANWEISUNGEN FÜR DIE PUMPE WICHTIGER HINWEIS Allgemeine Warnhinweise • Öffnen Sie auf keinen Fall das Gehäuse des Antriebsmotors. Es gibt eine D i e s e A n l e i t u n g e n t h ä l t I n s t a l l a t i o n s - u n d Kondensatorbatterie, die mit 230 VAC aufgeladen ist, auch wenn keine Spannung Bedienungsanweisungen für die SuperFlo VS Pumpe mit...
  • Página 28 WICHTIGE WARNHINWEISE UND SICHERHEITSANWEISUNGEN FÜR DIE PUMPE Gefahr besteht, wenn eine Abflussabdeckung fehlt, gebrochen, lose, gerissen Der Virginia Graeme Baker (VGB) Pool and Spa Safety Act stellt neue oder nicht ordnungsgemäß gesichert ist. Anforderungen an Besitzer und Betreiber von kommerziellen Schwimmbädern Verfangen von Haaren: Wenn sich das Haar in der Abflussabdeckung verfängt und Spas.
  • Página 29: Überblick Pumpe

    PUMPE ÜBERBLICK Pumpe Überblick Funktionen der Pumpensteuerung Die SuperFlo VS Pumpe mit drehzahlvariablem ® • Einfache Benutzeroberfläche Antrieb ist die ideale Wahl für alle Poolarten und • Motor-Design verringert Lärmentwicklung wurde speziell als erste Wahl für eine Vielzahl von eingelassenen Pools konzipiert. •...
  • Página 30: Überblick Steuerung

    Überblick Steuerung Die SuperFlo VS Pumpe mit drehzahlvariablem ® Antrieb verwendet eine Hochleistungsmotor m i t v a r i a b l e r D re h z a h l, d e r i n B e z u g a u f Motordrehzahl und Einstellungen für die Dauer eine erstaunliche Programmflexibilität bietet.
  • Página 31: Leds Und Funktionen Des Bedienfelds

    Überblick LEDs und Funktionen des Bedienfelds Tabelle der LED-Anzeigen und Funktionen Power START FAULT STEP1 STEP2 STEP3 OVERRIDE BARGRAPH SETTING SETTING Step1 Step2 Step3 Override...
  • Página 32: Kurzanleitung

    KURZANLEITUNG Schnellstartanleitung Benutzerdefiniert angepasstes Schema Hinweis: Die Pumpe muss gestoppt werden (Taste Wenn der Motor der SuperFlo VS Pumpe ® STOP drücken), wenn DURATION und SPEED der mit drehzahlvariablem Antrieb an die Tasten STEP 1, STEP 2 und STEP 3 programmiert Stromversorgung angeschlossen ist, kann ein Drücken einer der werden.
  • Página 33: Überblick Bedienfeld

    ÜBERBLICK BEDIENFELD Überblick Navigation • Die Tasten +/- erhöhen bzw. verringern den ausgewählten Wert. Durch Drücken einer beliebigen Taste nach Änderung wird der aktuell als Einstellung angezeigte Wert übernommen. • LEDs für den Active Step (aktiven Schritt) (4x) Programmtasten (4x) SPEED-LED für Drehzahl Power-LED DURATION-LED für Dauer (Std.)
  • Página 34: Bedienung Der Pumpe

    BETRIEB DER PUMPE Überblick Tastenfeld Schematabellen Verwenden Sie die nachfolgenden Tabellen, um ein persönliches Betriebsschema aufzuzeichnen. Wenn der Motor der Pumpe an die Stromversorgung angeschlossen ist, kann ein Drücken Die Aufzeichnung eines geplanten Schemas in einer der in diesem Abschnitt erwähnten Tasten zum Starten des Motors führen. Wenn Sie der unten stehenden Tabelle vereinfacht den dies nicht beachten, kann das zur Verletzungen oder Beschädigungen an Geräten führen.
  • Página 35: Betrieb Der Pumpe Vom Bedienfeld

    Betrieb der SuperFlo VS Pumpe mit ® drehzahlvariablem Antrieb über das Hinweis: Wird eine andere als die derzeit Bedienfeld laufende STEP-Taste gedrückt, führt dies zu einem sofortigen Übergang zum neu ausgewählten STEP. Die Pumpe fährt von diesem Punkt aus mit dem programmierten Schema fort.
  • Página 36: Override

    Schemavorlauf Override Der Schemavorlauf-Modus ermöglicht dem Benutzer, Die SuperFlo VS Pumpe mit drehzahlvariablem Antrieb ist ® die START-Taste zu einem bestimmten Zeitpunkt mit einer OVERRIDE-Funktion ausgestattet, die aktiviert zu drücken, und das 24-Stunden-Schema zu einem werden kann, um die Pumpe vorübergehend mit einer anderen Zeitpunkt zu starten.
  • Página 37: Tastensperre

    Tastensperre Time Out Mithilfe der Time Out-Funktion kann der Benutzer die Pumpe vorübergehend für Wartungsarbeiten stoppen, Durch die Tastensperre wird nicht verhindert, dass der Motor durch ohne das 24-Stunden-Schema zu unterbrechen (z. B. Drücken der STOP-Taste gestoppt wird. Wenn der Motor bei aktivierter zum Rückspülen des Filters).
  • Página 38: Werkseinstellungen Wiederherstellen

    Werkseinstellungen wiederherstellen Die Benutzeroberfläche der SuperFlo VS Pumpe mit drehzahlvariablem Antrieb verfügt über eine Funktion zum ® Rücksetzen der Schema-Einstellungen auf die ursprünglich im Werk programmierten Werte. Der Benutzer muss die Tasten STOP und OVERRIDE mindestens drei (3) Sekunden lang gedrückt halten, um die Einstellungen auf die Werkseinstellungen zurückzusetzen.
  • Página 39: Elektrische Verdrahtung

    ELEKTRISCHE VERDRAHTUNG GEFAHR EINES STROMSCHLAGS ODER ELEKTROSCHOCKS. Die SuperFlo VS Pumpe mit drehzahlvariablem Antrieb ist von ® einem zugelassenen bzw. zertifizierten Elektrofachmann bzw. einem Wartungstechniker gemäß dem National Electrical Code und allen geltenden örtlichen Vorschriften und Verordnungen zu installieren. Eine nicht fachgerechte Installation verursacht elektrische Gefahren, die zum Tod oder zu schweren Verletzungen bei Benutzern, Installateuren oder anderen Personen durch einen Stromschlag führen und Sachschäden verursachen können.
  • Página 40: Überblick Verdrahtung

    Verdrahtung Die Steuerung der SuperFlo VS Pumpe mit drehzahlvariablem Antrieb muss gemäß der lokal geltenden Version des ® National Electrical Code verkabelt werden. Ein zugelassener qualifizierter Elektriker muss die Verkabelung für dieses Produkt durchführen. Die Steuerung ist für den Betrieb unter 220–240 Veff, einphasig, vorgesehen. Die Pumpe ist für entweder einen Anschluss mit blankem Draht oder einen schnell trennbaren Anschluss konzipiert.
  • Página 41 Pumpensteuerung UI DIGITAL INPUT CONNECTOR Automation System or J202 Solar System Controller STEP 1 (pin 1) STEP 2 (pin 2) STEP 3 EXTERNAL SUPPLY (pin 3) Vac or OVER RIDE (pin 4) COMMON (pin 5) Externer Versorgungsbereich: 18–30 V AC (24 V AC +/- 20 %) 9–30 V DC (12/24 V DC +/- 20 %) Abbildung 6: Anschlussdiagramm für Eingangssignale eines automatischen Steuerungssystems Diese Anschlüsse befinden sich in unmittelbarer Nähe der Netzanschlüsse, die unter Netzspannung stehen, die zu...
  • Página 42: Steuerung Mit Eingangssignalen Eines Automatischen Steuerungssystems

    Steuerung mit Eingangssignalen eines automatischen Steuerungssystems Der Benutzer kann die SuperFlo Pumpe mit drehzahlvariablem Antrieb mithilfe der vier Eingänge für Eingangssignale ® VS eines automatischen Steuerungssystem mit den programmierten Drehzahlen für STEP 1, STEP 2, STEP3 und OVERRIDE betreiben. STEP 1, STEP 2, STEP 3 bzw. OVERRIDE entsprechen den Eingängen 1, 2, 3 bzw. OVRD. Hinweis: Die Steuerung ist für Nennspannungen von 18 V–30 V AC (24 V AC+/- 20 %) und 9–30 V DC (12/24 V DC +/- 20 %) ausgelegt.
  • Página 43: Wartung

    WARTUNG Siebkorb NICHT öffnen, wenn die SuperFlo VS Pumpe mit drehzahlvariablem Antrieb nicht ansaugt oder die Pumpe ohne Wasser im ® Siebkorb betrieben worden ist. Wenn eine Pumpe unter diesen Bedingungen betrieben wird, kann es zum Aufbau eines Dampfdrucks kommen und die Pumpe kann siedend heißes Wasser enthalten. Wenn die Pumpe geöffnet wird, kann es zu schweren Verletzungen kommen.
  • Página 44: Service

    SERVICE Vor Wartungsarbeiten an der SuperFlo VS Pumpe mit drehzahlvariablem Antrieb immer die Netzspannung ® zur Poolpumpe am Leistungsschalter ausschalten und das Kommunikationskabel abziehen. Die Nichtbeachtung dieser Anweisung kann einen Stromschlag bewirken und zum Tod oder zu schweren Verletzungen von Servicetechnikern, Benutzern oder anderen Personen führen.
  • Página 45: Wiederzusammenbau Der Pumpe

    Pumpe NICHT trocken laufen lassen. Wenn die Pumpe trocken läuft, wird die mechanische Dichtung beschädigt und die Pumpe wird undicht. Wenn dies der Fall ist, muss die beschädigte Dichtung ersetzt werden. Achten Sie IMMER auf einen ausreichenden Wasserstand. Wenn der Wasserstand unter den Sauganschluss fällt, saugt die Pumpe Luft durch den Sauganschluss an, wodurch nicht mehr angesaugt wird und die Pumpe trocken läuft, was zu einer Beschädigung der Dichtung führt.
  • Página 46: Troubleshooting

    TROUBLESHOOTING Für die Diagnose bestimmter Symptome ist eventuell eine enge Interaktion mit, bzw. ein Arbeiten in der Nähe von Bauteilen erforderlich, die unter Elektrizität stehen. Kontakt mit Elektrizität kann zum Tod, zu Verletzungen und Sachschäden führen. Wenn Sie bei der Problembehebung Probleme haben, lassen Sie eine Diagnose, bei der Elektrizität im Spiel ist, von einem zugelassenen Experten durchführen.
  • Página 47 Troubleshooting (Fortsetzung) Problem Mögliche Ursache Korrekturmaßnahme Pumpe läuft ohne Der Ventilator ist locker Prüfen Sie, ob die sich die Pumpe dreht, indem Sie den Ventilator Durchfluss. auf der Rückseite der SuperFlo® VS Pumpe mit drehzahlvariablem Antrieb beobachten. Wenn das der Fall ist, prüfen Sie, ob das Laufrad der Pumpe korrekt installiert ist.
  • Página 48: Fehlerstatus

    FEHLER-Status Während die FAULT-LED leuchtet, läuft der Motor nicht. Nachdem der Fehler beseitigt wurde, nimmt der Motor eventuell automatisch den Betrieb wieder auf, abhängig davon, wo der FEHLER im Schema aufgetreten ist. Dies kann zu Verletzungen oder Beschädigung der Geräte führen. Im folgenden Absatz werden die möglichen Fehler beschrieben, die bei der SuperFlo VS Pumpe mit ®...
  • Página 50 KLANTENDIENST Als u vragen heeft over het bestellen van vervangstukken van Pentair Aquatic Systems en over de zwembadproduc- ten, neem dan contact op met: HERENTALS, BELGIË (8.30 tot 16.30 uur) CET Website: www.pentairpooleurope.com INHOUDSOPGAVE Belangrijke waarschuwingen en veiligheids- Installatie van de bekabeling ............ 63 instructies voor de pomp ............
  • Página 51: Belangrijke Waarschuwingen En Veiligheidsinstructies Voor De Pomp

    BELANGRIJKE WAARSCHUWINGEN EN VEILIGHEIDSINSTRUCTIES VOOR DE POMP BELANGRIJKE OPMERKING Algemene waarschuwingen • Open nooit de binnenkant van de behuizing van de aandrijfmotor. Daar bevindt zich Deze gids bevat belangrijke instructies voor de installatie en een condensatorbatterij die onder een spanning van 230 VAC staat, zelfs als de bediening van de SuperFlo VS Variable Speed pomp.
  • Página 52 Pentair Water Pool and Spa ® IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS For Installation of Electrical Controls at Equipment Pad (ON/OFF Switches, Timers and Automation Load Center) BELANGRIJKE WAARSCHUWINGEN EN VEILIGHEIDSINSTRUCTIES VOOR DE POMP Verstrikt haar: wanneer het haar in het deksel van de afvoer verward raakt zo- Installatie van elektrische bedieningselementen op het uitrustingsbord Install all electrical controls at equipment pad, such as on/off switches, timers, and control systems, etc.
  • Página 53: Overzicht Van De Pomp

    OVERZICHT VAN DE POMP Overzicht van de pomp Kenmerken van de pompcontroller De SuperFlo VS Variable Speed pomp is de ® • Eenvoudige gebruikersinterface perfecte keuze voor zwembaden van gelijk welk • Het motorontwerp vermindert het geluidsniveau type. De pomp is specifiek ontwikkeld zodat ze uw beste keuze is voor uiteenlopende, vast in de •...
  • Página 54: Overzicht Van De Controller

    Overzicht van de controller De SuperFlo VS Variable Speed pomp is uitgerust ® met een bijzonder efficiënte motor die met een variabele snelheid werkt en die een enorme flexibiliteit biedt bij het programmeren van de motorsnelheid en de werkingsduur. De pomp is Toetsen van bedoeld om met de laagst mogelijke snelheid het bedienings-...
  • Página 55: Led's Van Het Bedieningspaneel En Hun Werking

    De LED's van het bedieningspaneel en hun werking Tabel LED-aanduiding en functies Power START FAULT STEP1 STEP2 STEP3 OVERRIDE BARGRAPH SETTING SETTING Step1 Step2 Step3 Override...
  • Página 56: Snelle Start-Gids

    SNELLE START-GIDS Instructies voor snelle start Door de gebruiker opgesteld schema Opmerking: wanneer u de DURATION en SPEED Als de motor van de SuperFlo VS Variable ® van de toetsen STEP 1, STEP 2 en STEP 3 program- Speed pomp op het elektrische net meert, moet de pomp gestopt zijn (druk de toets STOP aangesloten is, dan kan hij starten wanneer u een van de volgende in).
  • Página 57: Overzicht Van Het Bedieningspaneel

    OVERZICHT VAN HET BEDIENINGSPANEEL Overzicht van de navigatie • + / - toetsen verhogen/verminderen de geselecteerde waarde. Wanneer u na een wijziging gelijk welke toets indrukt, aanvaardt u de waarde die voor de instelling getoond wordt. • LED's Active Step (x4) Programmeertoetsen (x4) LED SPEED LED POWER...
  • Página 58: De Pomp Bedienen

    DE POMP BEDIENEN Overzicht van het toetsenbord Schema's Gebruik de tabellen hieronder om een persoonlijk werkingsschema te registreren. Als u het geplande Als de motor van de pomp op het elektrische net aangesloten is, dan kan hij starten wanneer schema in de tabel hieronder noteert, gaat het u een van de volgende toetsen, die in deze paragraaf vermeld worden, indrukt.
  • Página 59: De Pomp Bedienen Van Op Het Bedieningspaneel

    De SuperFlo VS Variable Speed pomp ® Opmerking: wanneer u de toets van een andere STEP dan de STEP die van op het bedieningspaneel bedienen op dat moment actief is, indrukt dan gaat u onmiddellijk over naar de nieuw geselecteerde STEP. De pomp gaat vanaf dat moment voort met het geprogrammeerde schema.
  • Página 60: Override

    Schedule Advance Override De modus Schedule Advance stelt de gebruiker in staat De SuperFlo VS Variable Speed pomp is uitgerust met een ® om de toets START op gelijk welk moment van de dag in functie OVERRIDE die tijdelijk ingeschakeld kan worden om te drukken terwijl het dagschema (24 uur) op een ander de pomp sneller of trager te doen draaien, altijd binnen het moment van de dag begint.
  • Página 61: Key Lockout

    Key Lockout (toetsblokkering) Time Out De functie “time out” stelt de gebruiker in staat om de pomp tijdelijk voor onderhoudswerken stil te leggen De toetsblokkering verhindert niet dat de motor gestopt wordt door de zonder het dagschema (24 uur) te verstoren (bv. voor een toets STOP in te drukken.
  • Página 62: Fabrieksinstellingen Resetten

    Fabrieksinstellingen resetten De gebruikersinterface van de SuperFlo VS Variable Speed pomp heeft een functie “Reset to Factory Defaults” om de ® instellingen van het schema weer op de originele waarden die in de productievestiging geprogrammeerd waren, in te stellen. De gebruiker moet de toetsen STOP en OVERRIDE indrukken en drie (3) seconden ingedrukt houden om de fabrieksinstellingen weer op te roepen.
  • Página 63: Installatie Van De Bekabeling

    INSTALLATIE VAN DE BEKABELING RISICO OP ELEKTRISCHE SCHOK OF ELEKTROCUTIE. De SuperFlo VS Variable Speed pomp moet door een erkende of ® gecertificeerde elektricien of onderhoudstechnicus geïnstalleerd worden, in overeenstemming met de nationale elektrische voorschriften en met alle lokale normen en voorschriften die van kracht zijn. Een verkeerde installatie houdt een elektrisch risico in dat, bijvoorbeeld als gevolg van een elektrische schok, tot de dood of ernstige letsels van de gebruikers, installateurs of andere mensen kan leiden.
  • Página 64: Overzicht Van De Bekabeling

    Bekabeling De bekabeling van de controller van de SuperFlo VS Variable Speed pomp moet aan de plaatselijke versie van de ® nationale elektrische voorschriften voldoen. Een erkende, gekwalificeerde elektricien moet de kabels op dit product aanbrengen. De controller is ontworpen om met een eenfasige spanning van 220-240 V te werken. Het ontwerp van de pomp maakt het mogelijk om ze met een naakte kabel of met een snelverbinding aan te sluiten.
  • Página 65 Controller van de pomp UI DIGITAL INPUT CONNECTOR Automation System or J202 Solar System Controller STEP 1 (pin 1) STEP 2 (pin 2) STEP 3 EXTERNAL SUPPLY (pin 3) Vac or OVER RIDE (pin 4) COMMON (pin 5) Externe voeding: 18-30V AC (24V AC+/- 20%) 9-30V DC (12/24V DC +/- 20%) Illustratie 6: kabelschema voor automatische regelsystemen...
  • Página 66: Regeling Met Automatische Systeeminputs

    Regeling met een automatisch regelsysteem De gebruiker kan de SuperFlo VS Variable Speed pomp laten werken met de in STEP 1, STEP 2, STEP 3 of ® OVERRIDE geprogrammeerde snelheden door vier inputs van een automatisch regelsysteem te gebruiken. STEP 1, STEP 2, STEP 3 of OVERRIDE stemmen overeen met input 1, 2, 3 of OVRD.
  • Página 67: Onderhoud

    ONDERHOUD Open de zeefmand NIET als de pomp geen water aanzuigt of als de pomp gewerkt heeft zonder water SuperFlo VS Variable Speed ® in de zeefmand. Pompen die in deze omstandigheden draaien, kunnen stoomdruk opbouwen en kokend heet water bevatten. De pomp openen kan dan ernstige letsels tot gevolg hebben.
  • Página 68: Onderhoud Uitvoeren

    ONDERHOUD UITVOEREN Voor u de pomp onderhoudt, moet u altijd de stroomvoeding van de pomp SuperFlo VS Variable Speed ® met de stroomonderbreker onderbreken en de communicatiekabel loskoppelen. Houdt u zich niet aan die regel, dan kan dat tot een elektrische schok leiden die onderhoudspersoneel, gebruikers of andere personen kan doden of ernstig verwonden.
  • Página 69: De Pomp Opnieuw In Elkaar Zetten

    Laat de pomp NIET droog draaien. Als de pomp droog draait, zal de mechanische afdichting beschadigd worden, waardoor de pomp gaat lekken. In dat geval moet de beschadigde afdichting vervangen worden. Hou ALTIJD een aangepast waterniveau in stand. Als het waterniveau tot onder de zuigpoort daalt, zal de pomp via de zuigpoort lucht aanzuigen. Het water waarmee de pomp gevuld is, verdwijnt en de pomp draait droog waardoor de dichting beschadigd raakt.
  • Página 70: Problemen Oplossen

    PROBLEMEN OPLOSSEN Om van bepaalde symptomen een diagnose te kunnen stellen, kan het nodig zijn om met onderdelen te werken die stroomvoeding krijgen, of om in de buurt van zulke onderdelen te werken. Contact met elektriciteit kan de dood, lichamelijke letsels of materiële schade veroorzaken. Wanneer u problemen met de pomp oplost, moet de diagnose waarbij een stroomvoeding nodig is, door een erkend vakman uitgevoerd worden.
  • Página 71 Problemen oplossen (vervolg) Probleem Mogelijke oorzaak Maatregel De pomp draait zonder dat Het schoepenwiel zit los. Controleer of de pomp draait. Kijk daarvoor naar de ventilator op er water doorstroomt. de rug van de SuperFlo VS Variable Speed pomp. Als de pomp draait, controleer dan of het schoepenwiel juist gemonteerd is.
  • Página 72: Foutstatus

    FAULT-status Terwijl de FAULT LED brandt, zal de motor niet draaien. Zodra de storing verholpen is, kan de motor echter automatisch weer aanslaan, afhankelijk van het moment in het schema waarop de FAULT optrad. Dat kan tot lichamelijke letsels of tot schade aan de uitrusting leiden. De paragrafen hieronder beschrijven de storingen die bij de SuperFlo VS Variable Speed pomp kunnen ®...
  • Página 74: Service Client

    SERVICE CLIENT Si vous avez des questions au sujet de la commande de pièces détachées Pentair Aquatic Systems et de produits pour piscine, veuillez contacter : HERENTALS, BELGIUM (8h30 à 16h30) CET Site Web: www.pentairpooleurope.com TABLE DES MATIÈRES Avertissements et instructions de sécurité Installation du câblage ............87 importants pour les pompes ..........
  • Página 75: Remarque Importante

    AVERTISSEMENTS ET CONSIGNES DE SECURITE IMPORTANTS DE LA POMPE REMARQUE IMPORTANTE Avertissements généraux • N'ouvrez jamais l'intérieur de l'enceinte du moteur d'entraînement. Même Ce guide procure des instructions relatives à l'installation et lorsque l'unité n'est pas alimentée, une batterie de condensateurs contient au fonctionnement de la pompe à...
  • Página 76 Pentair Water Pool and Spa ® IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS For Installation of Electrical Controls at Equipment Pad (ON/OFF Switches, Timers and Automation Load Center) AVERTISSEMENTS ET INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTS POUR LES POMPES Pour l'installation de commandes électriques sur le coussin d'équipements Install all electrical controls at equipment pad, such as on/off Coincement de cheveux : si les cheveux sont enchevêtrés ou coincés dans switches, timers, and control systems, etc.
  • Página 77: Description De La Pompe

    DESCRIPTION DE LA POMPE Description de la pompe Caractéristiques du contrôleur de la pompe Choix parfait pour tous les types de piscines, la pompe à vitesse variable UltraFlow ® VS a été spécifiquement • Interface utilisateur simple conçue afin de répondre à tous vos besoins pour une •...
  • Página 78: Description Du Contrôleur

    Description du contrôleur La pompe à vitesse variable UltraFlow VS fait appel ® à un moteur à vitesse variable à efficacité supérieure qui offre une grande flexibilité de programmation sur le plan des paramètres de vitesse du moteur et de durée. La pompe est conçue pour fonctionner aux Boutons du vitesses de rotation minimales requises pour maintenir panneau de...
  • Página 79: Led Et Fonctions Du Panneau De Commande

    Description des LED et des fonctions du panneau de commande Tableau des indications des LED et des fonctionnalités Power START FAULT STEP1 STEP2 STEP3 OVERRIDE BARGRAPH SETTING SETTING Step1 Step2 Step3 Override...
  • Página 80: Guide De Démarrage Rapide

    GUIDE DE DÉMARRAGE RAPIDE Instructions de démarrage rapide Programme utilisateur personnalisé Note  : la pompe doit être arrêtée (appuyez sur la Si le moteur de la pompe à vitesse variable touche STOP) lors de la programmation des paramètres UltraFlow ® VS est sous tension, le moteur "DURATION"...
  • Página 81: Description Du Panneau De Commande

    DESCRIPTION DU PANNEAU DE COMMANDE Description de la navigation • Les touches +, - incrémentent/décrémentent la valeur sélectionnée. • Si vous appuyez sur une touche quelconque après un changement, vous acceptez la valeur en cours qui est affichée dans le paramètre. LED Active Step (x4) Boutons de programmation (x4)
  • Página 82: Fonctionnement De La Pompe

    FONCTIONNEMENT DE LA POMPE Description du clavier Tableaux des programmes Utilisez les tableaux ci-dessous pour enregistrer un programme d'exploitation personnalisé. Si le moteur de la pompe est sous tension, le moteur peut être démarré en appuyant sur L'enregistrement du programme planifié dans le n'importe lequel des boutons auxquels il est fait référence dans cette section.
  • Página 83: Panneau De Commande

    Fonctionnement de la pompe à vitesse variable UltraFlow VS à partir du ® Note : si vous appuyez sur une touche panneau de commande STEP autre que la touche STEP en cours d'utilisation, vous passez directement à la nouvelle STEP sélectionnée. La pompe poursuit le programme paramétré...
  • Página 84: Override

    Avance du programme Override (Schedule Advance) La pompe à vitesse variable UltraFlow VS est équipée ® Le mode Schedule Advance permet à l'utilisateur d'une fonction OVERRIDE qui peut être activée pour faire d'appuyer sur le bouton START à un moment de la tourner temporairement la pompe à...
  • Página 85: Key Lockout

    Verrou de sécurité (Key Lockout) Time Out La fonction "Time Out" permettant à l'utilisateur d’arrêter temporairement la pompe pour des travaux de Key Lockout n’empêche pas l’arrêt du moteur en appuyant sur le maintenance sans perturber le programme 24 heures (p. bouton STOP.
  • Página 86: Réinitialisation Des Paramètres D'usine Par Défaut

    Réinitialisation des paramètres d'usine par défaut L'interface utilisateur de la pompe à vitesse variable UltraFlow VS possède une fonction de réinitialisation des ® paramètres d'usine par défaut "Reset to Factory Defaults" permettant de restaurer les paramètres du programme aux valeurs initiales programmées en usine. L'utilisateur doit appuyer sur les boutons STOP et OVERRIDE et les maintenir enfoncés pendant trois (3) secondes pour restaurer les valeurs d'usine par défaut.
  • Página 87: Installation Du Câblage

    INSTALLATION DU CÂBLAGE ÉLECTRIQUE RISQUE DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE OU D'ÉLECTROCUTION. La pompe à vitesse variable UltraFlow VS doit être installée par un électricien agréé ou certifié ou un technicien de service qualifié conformément au Code Natio- nal Électrique et à tous les codes et règlements locaux en vigueur. Une installation incorrecte risque de présen- ter un danger électrique pouvant entrainer la mort ou des blessures graves aux utilisateurs, aux installateurs ou à...
  • Página 88: Description Du Câblage

    Câblage Le contrôleur de la pompe à vitesse variable UltraFlow VS doit être câblé selon la version localement adoptée du Code ® National Électrique. Un électricien diplômé, qualifié doit réaliser le câblage de ce produit. Le contrôleur est conçu pour fonctionner avec un courant monophasé de 220-240 Vrms. La pompe est conçue pour supporter une connexion à...
  • Página 89 Contrôleur de la pompe UI DIGITAL INPUT CONNECTOR Automation System or J202 Solar System Controller STEP 1 (pin 1) STEP 2 (pin 2) STEP 3 EXTERNAL SUPPLY (pin 3) Vac or OVER RIDE (pin 4) COMMON (pin 5) Plage d'alimentation externe : 18-30 Vca (24 Vca +/- 20 %) 9-30 Vcc (12/24 Vcc +/- 20 %) Figure 6 : diagramme de câblage pour entrées de système de contrôle d'automatisation...
  • Página 90: Commande Avec Entrées Du Système D'automatisation

    Commande avec entrées de système de contrôle d'automatisation L'utilisateur peut faire fonctionner la pompe à vitesse variable UltraFlow VS aux vitesses STEP 1, STEP 2, STEP 3 ou OVERRIDE ® programmées en recourant aux quatre entrées du système de contrôle d'automatisation. STEP 1, STEP 2, STEP 3 ou OVERRIDE équivalent respectivement aux entrées 1, 2, 3 ou OVRD.
  • Página 91: Maintenance

    MAINTENANCE N'ouvrez PAS le panier de pré-filtre si la pompe à vitesse variable UltraFlow VS ne s'amorce pas ou si elle a fonctionné sans eau dans le panier de pré-filtre. Les pompes actionnées dans ces circonstances peuvent connaître une accumulation de pression de vapeur et contenir de l'eau chaude. L'ouverture de la pompe peut provoquer de graves blessures.
  • Página 92: Entretien

    ENTRETIEN COURANT Débranchez toujours le courant de la pompe à vitesse variable UltraFlow VS au niveau du disjoncteur et déconnectez le câble de communication avant d'intervenir sur la pompe. Tout manquement à cette obligation est susceptible d'entraîner la mort ou d'occasionner des dommages corporels graves aux techniciens de service, aux utilisateurs de la piscine ou à...
  • Página 93: Remontage De La Pompe

    NE faites PAS fonctionner la pompe à sec. Si la pompe fonctionne à sec, le joint mécanique risque de s'abîmer et la pompe commencera à couler. Si cela se produit, le joint endommagé doit être remplacé. Gardez TOUJOURS le niveau d'eau adéquat. Si le niveau d’eau chute sous l'orifice d'aspiration, la pompe aspirera de l'air par l'orifice d'aspiration, perdra son amorce, fonctionnera à...
  • Página 94: Dépannage

    DÉPANNAGE Le diagnostic de certains symptômes peut imposer une interaction étroite avec des composants sous tension ou à proximité immédiate de ceux-ci. Un contact avec l'électricité peut provoquer la mort, des dommages corporels ou des dommages matériels. Lors d'un dépannage de la pompe, le diagnostic portant sur la partie électrique doit être réalisé...
  • Página 95: Dépannage (Suite)

    Dépannage (suite) Problème Cause probable Solution Vérifiez que la pompe tourne en observant le ventilateur La pompe fonctionne sans Turbine desserrée. écoulement. à l'arrière de la pompe à vitesse variable UltraFlow VS. Si c'est le cas, vérifiez que la turbine de la pompe est installée correctement.
  • Página 96: Statut De Défaut

    Statut de DÉFAUT Quand la LED FAULT est allumée, le moteur ne fonctionne pas, une fois le défaut éliminé, le moteur peut redémarrer automatiquement en fonction du point du programme où le DÉFAUT est survenu. Cela peut provoquer des dommages corporels ou des dommages matériels. Les paragraphes ci-dessous illustrent les défauts possibles qui peuvent toucher la pompe à...
  • Página 98: Servicio De Atención Al Cliente

    SERVICIO DE ATENCIÓN AL CLIENTE Si tiene alguna duda sobre la adquisición de piezas de recambio y productos para piscinas de Pentair Aquatic Systems, póngase en contacto con nosotros: HERENTALS, BÉLGICA (8:30 a.m. a 4:30 p.m.) CET Sitio web: www.pentairpooleurope.com ÍNDICE Instrucciones de seguridad y advertencias Instalación del cableado ..............111...
  • Página 99: Instrucciones De Seguridad Y Advertencias Importantes Sobre La Bomba

    ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES AVISO IMPORTANTE Advertencias generales • No abra nunca el interior de la carcasa del motor del pistón. Contiene una Esta guía proporciona instrucciones de instalación y batería de condensadores con una carga de 230 V CA, incluso cuando la unidad funcionamiento para la bomba de velocidad variable SuperFlo ®...
  • Página 100 Pentair Water Pool and Spa ® IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS For Installation of Electrical Controls at Equipment Pad (ON/OFF Switches, Timers and Automation Load Center) ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES Install all electrical controls at equipment pad, such as on/off Instalación de controles eléctricos en la base del equipo (interruptores ON/OFF, Atrapamiento del cuerpo: cuando una parte del cuerpo queda sujeta a la cubierta switches, timers, and control systems, etc.
  • Página 101: Descripción General De La Bomba

    DESCRIPCIÓN GENERAL DE LA BOMBA Descripción general de la bomba Características del programador de la bomba La bomba de velocidad variable SuperFlo VS es ® • Interfaz de usuario sencilla. la elección perfecta para todos los tipos de piscinas • El diseño del motor reduce las emisiones de ruido.
  • Página 102: Descripción General Del Programador

    Descripción general del programador La bomba de velocidad variable SuperFlo ® utiliza un motor de velocidad variable de gran calidad que proporciona una excelente flexibilidad Botones del de programación en cuanto a los ajustes de panel de duración y velocidad del motor. La bomba está control diseñada para funcionar a las revoluciones más bajas necesarias para mantener un entorno...
  • Página 103: Descripción General De Las Funciones Y Las Luces Led Del Panel De Control

    Descripción general de las funciones y las luces LED del panel de control Tabla de indicadores LED y funciones Power START FAULT STEP1 STEP2 STEP3 OVERRIDE BARGRAPH SETTING SETTING Step1 Step2 Step3 Override...
  • Página 104: Guía De Inicio Rápido

    GUÍA DE INICIO RÁPIDO Instrucciones del inicio rápido Programa personalizado definido por el usuario Si la bomba de velocidad variable SuperFlo ® Nota: la bomba debe detenerse (pulsar la tecla STOP) está conectada a la corriente eléctrica, pulsar para programar la DURACIÓN y la VELOCIDAD en cualquiera de los botones especificados en la siguiente sección las teclas STEP 1, STEP 2 y STEP 3.
  • Página 105: Descripción Del Panel De Control

    DESCRIPCIÓN GENERAL DEL PANEL DE CONTROL Descripción general de la navegación • Las teclas +, - aumentan/disminuyen el valor seleccionado. Al presionar cualquier tecla después de efectuar una modificación se acepta el valor actual mostrado dentro del • ajuste. LED de fase activa (x4) Botones de programación (x4) LED de velocidad LED de alimentación eléctrica...
  • Página 106: Funcionamiento De La Bomba

    FUNCIONAMIENTO DE LA BOMBA Descripción general del teclado Tablas de programa Utilice las tablas de programa para registrar un programa de funcionamiento personalizado. Si el motor de la bomba está conectado a la alimentación eléctrica, pulsar cualquiera de Registrar el programa planificado en la siguiente los botones especificados en la siguiente sección puede producir la puesta en marcha del tabla facilitará...
  • Página 107: Accionamiento De La Bomba De Velocidad Variable Superflo ® Vs Desde El Panel De Control

    Accionamiento de la bomba de velocidad Nota: al pulsar una tecla STEP diferente a la del STEP que está en funcionamiento en variable SuperFlo VS desde el panel de ® ese momento se producirá inmediatamente control la transición al STEP seleccionado. A partir de ese momento, la bomba continuará...
  • Página 108: Modo Override

    Programa avanzado Modo Override El modo de programa avanzado permite que el usuario La bomba de velocidad variable SuperFlo VS está ® pulse el botón START a una hora del día, aunque el provista de una función OVERRIDE que se puede activar inicio del programa de 24 horas esté...
  • Página 109: Bloqueo Del Teclado

    Bloqueo del teclado Desconexión automática La función de "desconexión automática" permite al usuario detener la bomba para realizar labores de El bloqueo del teclado no evitará que el motor se detenga al pulsar mantenimiento sin afectar al programa de 24 horas (por el botón STOP.
  • Página 110: Restablecimiento De Los Valores Predeterminados De Fábrica

    Restablecimiento de los valores predeterminados de fábrica La interfaz de usuario de la bomba de velocidad variable SuperFlo VS dispone de la función "Restablecer valores de ® fábrica" para restaurar los ajustes del programa con los valores originales programados en fábrica. El usuario debe mantener pulsados los botones STOP y OVERRIDE durante tres (3) segundos para restablecer los ajustes con los valores predeterminados de fábrica.
  • Página 111: Instalación Del Cableado

    INSTALACIÓN DEL CABLEADO ELÉCTRICO RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA O ELECTROCUCIÓN. La bomba de velocidad variable SuperFlo VS debe ser instalada por un ® electricista o por el personal de servicio cualificado según lo especificado en el National Electrical Code y en todas las normativas y ordenanzas locales aplicables.
  • Página 112: Descripción General Del Cableado

    Cableado El programador de la bomba de velocidad variable SuperFlo VS debe ser cableado respetando la versión local del ® National Electrical Code. Un electricista cualificado deberá realizar el cableado de este producto. El programador está diseñado para funcionar con una alimentación eléctrica monofásica de 220-240 V rms. La bomba está...
  • Página 113 Programador de la bomba UI DIGITAL INPUT CONNECTOR Automation System or J202 Solar System Controller STEP 1 (pin 1) STEP 2 (pin 2) STEP 3 EXTERNAL SUPPLY (pin 3) Vac or OVER RIDE (pin 4) COMMON (pin 5) Rango de suministro externo: 18-30 V CA (24V CA+/- 20%) 9-30 V CC (12/24 V CC +/- 20%) Figura 6: diagrama de cableado para las entradas del sistema de control de automatización...
  • Página 114: Control Con Entradas Del Sistema De Automatización

    Control con entradas del sistema de control de automatización El usuario puede poner en marcha la bomba de velocidad variable SuperFlo VS en las velocidades STEP 1, STEP 2, ® STEP 3 u OVERRIDE programadas utilizando las cuatro entradas del sistema de control de automatización. STEP 1, STEP 2, STEP 3 u OVERRIDE son equivalentes a 1, 2, 3 u OVRD respectivamente.
  • Página 115: Mantenimiento

    MANTENIMIENTO NO abra la cámara del prefiltro si la bomba de velocidad variable SuperFlo VS no ceba o si la bomba ha estado funcionando sin agua ® en la cámara del prefiltro. Las bombas que han funcionado en estas condiciones pueden acumular presión de vapor y contener agua muy caliente.
  • Página 116: Servicio

    SERVICIO Desconecte siempre la alimentación eléctrica de la bomba de velocidad variable SuperFlo VS con el ® interruptor de circuito y desconecte el cable de comunicación antes de realizar las labores de mantenimiento de la bomba. De no hacerlo podría causar la muerte o heridas graves al personal de mantenimiento, a los usuarios o a otros, debido a una descarga eléctrica.
  • Página 117: Ensamblaje De La Bomba

    NO ponga en marcha la bomba en seco. Si la bomba funciona en seco, la junta mecánica de estanqueidad quedará dañada y la bomba tendrá pérdidas de agua. Si esto ocurre, debe sustituirse la junta de estanqueidad dañada. Mantenga SIEMPRE el nivel de agua adecuado. Si el nivel de agua cae por debajo de la abertura de succión, la bomba atraerá...
  • Página 118: Solución De Problemas

    SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Para diagnosticar ciertos síntomas es posible que requiera utilizar o estar cerca de algunos componentes eléctricos. El contacto con la electricidad puede causar daños en la propiedad, lesiones personales e incluso la muerte. Al realizar el procedimiento de localización de averías de la bomba, un profesional cualificado deberá...
  • Página 119 Solución de problemas (cont.) Problema Posible causa Medida correctiva La bomba funciona sin Turbina floja. Compruebe si la bomba gira mirando el ventilador en la parte caudal. posterior de la bomba de velocidad variable SuperFlo SV. Si es así, compruebe si la turbina de la bomba está correctamente instalada.
  • Página 120: Estado De La Avería

    Estado de AVERÍA Mientras el LED “FAULT” esté iluminado el motor no funcionará; una vez reparada la avería, el motor puede reanudar automáticamente el funcionamiento dependiendo del momento del programa en que se haya producido la AVERÍA. Esto puede producir lesiones personales o daños en el equipo. Los siguientes apartados ilustran las posibles averías que se pueden producir en la bomba de velocidad variable SuperFlo Si la bomba no vuelve a ponerse en marcha automáticamente después de la AVERÍA, conecte...
  • Página 122: Assistenza Clienti

    ASSISTENZA CLIENTI In caso di domande sull’ordine di parti di ricambio Pentair Aquatic Systems e prodotti per piscina, si prega di contattare: HERENTALS, BELGIO (dalle 8:30 alle 16:30) CET Sito web: www.pentairpooleurope.com INDICE Avvertenze e istruzioni di sicurezza importanti Installazione cablaggio ..............135 relative alla pompa ................123 Panoramica sul cablaggio Panoramica sulla pompa ..............125...
  • Página 123: Avvertenze E Istruzioni Di Sicurezza Importanti Relative Alla Pompa

    AVVERTENZA IMPORTANTE SULLA POMPA E ISTRUZIONI DI SICUREZZA AVVISO IMPORTANTE Avvertenze generali • Non aprire mai la parte interna della copertura del motore. Il dispositivo contiene Questa guida contiene le istruzioni di installazione e un condensatore che trattiene una carica di 230 VCA, anche quando l'unità è funzionamento della pompa a velocità...
  • Página 124: Importante

    Pentair Water Pool and Spa ® IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS For Installation of Electrical Controls at Equipment Pad (ON/OFF Switches, Timers and Automation Load Center) AVVERTENZA IMPORTANTE E ISTRUZIONI DI SICUREZZA RELATIVE ALLA POMPA Install all electrical controls at equipment pad, such as on/off switches, timers, and control systems, etc.
  • Página 125: Panoramica Sulla Pompa

    PANORAMICA SULLA POMPA Panoramica sulla pompa Caratteristiche del controller della pompa Scelta perfetta per tutti i tipi di piscine, la pompa a • Interfaccia utente intuitiva velocità variabile SuperFlo VS è stata progettata ® • La struttura del motore riduce le emissioni sonore specificamente per soddisfare tutte le esigenze relative a una serie di piscine interrate.
  • Página 126: Panoramica Sul Controller

    Panoramica sul controller La pompa a velocità variabile SuperFlo ® si avvale di un motore a velocità variabile di eccezionale efficienza, che garantisce un'ottima flessibilità di programmazione dal punto di vista delle impostazioni di velocità e durata. La pompa Pulsanti del è...
  • Página 127: Led Del Pannello Di Controllo E Funzioni

    Panoramica su LED e funzioni del pannello di controllo Tabella delle indicazioni LED e delle funzionalità Power START FAULT STEP1 STEP2 STEP3 OVERRIDE BARGRAPH SETTING SETTING Step1 Step2 Step3 Override...
  • Página 128: Guida All'avvio Rapido

    GUIDA ALL'AVVIO RAPIDO Istruzioni per l'avvio rapido Programma personalizzato definito dall'utente Se l'alimentazione è collegata al motore Nota: La pompa deve essere arrestata (premere il tasto della pompa a velocità variabile SuperFlo ® STOP) quando si programmano DURATION e SPEED premere uno qualsiasi dei pulsanti citati nella seguente sezione può...
  • Página 129: Panoramica Sul Pannello Di Controllo

    PANORAMICA SUL PANNELLO DI CONTROLLO Panoramica sulla navigazione • I tasti +/- aumentano/diminuiscono il valore selezionato. Premendo qualsiasi tasto dopo una modifica si accetta il valore corrente visualizzato nell'impostazione. • LED per Active Step (x4) Pulsanti di programmazione (x4) LED SPEED per velocità LED POWER LED DURATION per durata LED FAULT...
  • Página 130: Funzionamento Della Pompa

    FUNZIONAMENTO DELLA POMPA Panoramica sul tastierino Tabelle di programma Usare le seguenti tabelle per registrare un programma operativo personalizzato. Registrare Se l'alimentazione è collegata al motore della pompa, premere uno qualsiasi dei pulsanti il programma pianificato nella tabella in basso citati nella presente sezione può...
  • Página 131: Uso Della Pompa Dal Pannello Di Controllo

    Uso della pompa a velocità variabile SuperFlo VS dal pannello di controllo ® Nota: Premendo un tasto STEP diverso dallo step in corso di esecuzione, si passerà immediatamente allo STEP così selezionato. La pompa proseguirà con il Se l'alimentazione è collegata al motore della pompa, premere uno qualsiasi dei pulsanti programma impostato da quel punto in poi.
  • Página 132: Override

    Programma differito Override La modalità programma differito consente all'utente di La pompa a velocità variabile SuperFlo VS è dotata di una ® premere il pulsante START in un momento della giornata funzionalità OVERRIDE, che può essere attivata per farla facendo partire il programma di 24 ore in un momento funzionare temporaneamente a velocità...
  • Página 133: Blocco Tasti

    Blocco tasti Time Out La funzionalità Time Out consente all'utente di arrestare temporaneamente la pompa per opere di manutenzione, Il blocco tasti non impedirà di arrestare il motore premendo il pulsante senza interrompere il programma di 24 ore (ovvero per STOP.
  • Página 134: Ripristino Delle Impostazioni Di Fabbrica

    Ripristino delle impostazioni di fabbrica L'interfaccia utente della pompa a velocità variabile SuperFlo VS è dotata di una funzionalità di ripristino delle ® impostazioni di fabbrica per riportare le impostazioni del programma ai valori originali programmati presso lo stabilimento. L'utente deve tenere premuti i pulsanti STOP e OVERRIDE per tre (3) secondi per ripristinare le impostazioni di default di fabbrica.
  • Página 135: Installazione Cablaggio

    INSTALLAZIONE DEL CABLAGGIO ELETTRICO RISCHIO DI FOLGORAZIONE. La pompa a velocità variabile SuperFlo VS deve essere installata da un elettricista qualificato o da un tecnico addetto alla manutenzione, in conformità al NEC (National Electrical Code) e a tutte le leggi e le normative locali vigenti. Un'installazione non corretta determina il rischio di scosse elettriche che potrebbero causare la morte o gravi lesioni a carico di utenti, di installatori e di terzi, oltre che danni alle cose.
  • Página 136: Panoramica Sul Cablaggio

    Cablaggio Il controller della pompa a velocità variabile SuperFlo VS deve essere cablato secondo la versione del NEC adottata ® localmente. Un elettricista certificato e qualificato deve occuparsi del cablaggio di questo prodotto. Il controller è progettato per funzionare con un'alimentazione monofase a 220-240 Vrms. La pompa è...
  • Página 137 Controller della pompa UI DIGITAL INPUT CONNECTOR Automation System or J202 Solar System Controller STEP 1 (pin 1) STEP 2 (pin 2) STEP 3 EXTERNAL SUPPLY (pin 3) Vac or OVER RIDE (pin 4) COMMON (pin 5) Intervallo alimentazione esterna: 18-30 V AC (24 V AC +/- 20%) 9-30 V DC (12/24 V DC +/- 20%) Figura 6: Diagramma del cablaggio per gli input dell'impianto di controllo di automazione...
  • Página 138: Controllo Con Input Dell'impianto Di Automazione

    Controllo con gli input dell'impianto di controllo di automazione L'utente può utilizzare la pompa a velocità variabile SuperFlo VS alle velocità programmate di STEP 1, STEP 2, ® STEP 3 o OVERRIDE, sfruttando i quattro input del sistema di controllo di automazione. STEP 1, STEP 2, STEP 3 o OVERRIDE sono rispettivamente equivalenti agli input 1, 2, 3 o OVRD.
  • Página 139: Manutenzione

    MANUTENZIONE NON aprire il filtro di aspirazione se la pompa a velocità variabile SuperFlo VS non ha portato a termine l'adescamento o se è stata ® in funzione senza acqua nel portafiltro. In questi casi infatti è possibile che si verifichi un aumento di pressione dovuto al vapore con conseguente presenza di acqua rovente all'interno della pompa.
  • Página 140: Servizio

    SERVIZIO Scollegare sempre l'alimentazione alla pompa a velocità variabile SuperFlo VS mediante l'interruttore ® principale e scollegare il cavo di comunicazione prima di effettuare interventi di manutenzione sulla pompa. Il mancato rispetto di questa precauzione potrebbe causare lesioni da gravi a mortali al personale dell'assistenza, agli utenti o a terzi, in seguito a folgorazione.
  • Página 141: Riassemblaggio Della Pompa

    NON azionare la pompa a secco. In caso di funzionamento a secco della pompa, la guarnizione meccanica verrà danneggiata e la pompa inizierà a perdere. In tal caso sarà necessario sostituire la guarnizione danneggiata. Mantenere SEMPRE il giusto livello di acqua. Se il livello dell'acqua scende al di sotto del foro di aspirazione, la pompa aspirerà...
  • Página 142: Ricerca Guasti

    RICERCA GUASTI La diagnosi di determinati sintomi può richiedere un'interazione ravvicinata o comunque una certa prossimità a componenti alimentati con energia elettrica. Il contatto con la corrente elettrica può essere causa di decesso, lesioni o danni alle cose. Quando si effettua la ricerca guasti sulla pompa, la diagnostica relativa al comparto elettrico deve essere seguita da un professionista certificato.
  • Página 143 Ricerca guasti (segue) Problema Probabile causa Soluzione La pompa funziona ma La girante è allentata. Verificare che la pompa giri osservando la ventola sul retro della non c'è flusso. pompa a velocità variabile SuperFlo VS. Se gira, verificare la corretta installazione della girante. Perdita d'aria.
  • Página 144: Stato Di Guasto

    Stato di GUASTO Quando il LED FAULT è acceso, il motore non funziona; una volta risolto il problema, il motore potrebbe riprendere a funzionare automaticamente a seconda del momento del programma in cui si è verificato il GUASTO. Questo comportamento può essere causa di danni alle persone o alle cose. I seguenti paragrafi illustrano i possibili guasti che possono verificarsi alla pompa a velocità...
  • Página 148 SAVE THESE INSTRUCTIONS ! PENTAIR AQUATIC SYSTEMS INDUSTRIEPARK WOLFSTEE, TOEKOMSTLAAN 30, 2200 HERENTALS - BELGIUM, WWW.PENTAIRPOOLEUROPE.COM Copyright – Limited License: except as specifically permitted herein, no portion of the content on this document may be reproduced in any form or by any mean without the prior written permission of Pentair International SRL.

Este manual también es adecuado para:

S5p1r-vsS5p2r-vs

Tabla de contenido