2.2 PREPARAZIONE DELL'AREA D'INSTALLAZIONE RHINO90 - RHINO130
Il sollevatore deve essere installato su un pavimento di resistenza adeguata alle forze trasmesse sulle aree di appoggio a terra
(fig. 11). Tali forze, vedi fig. 12, sono pari a 5.500 kg (RHINO90) e 7.500 kg (RHINO130). Usare calcestruzzo di classe R'bk250.
Per l'armatura vedi fig. 11.
• Portanza dell'area di appoggio del sollevatore non inferiore a 1,3 kg/cm
• l'area di estensione minima dovrà risultare almeno 7,1 x 3,4 m (RHINO90); 8,1 x 3,4 m (RHINO130) e non dovrà presentare
giunti di dilatazione o tagli che potrebbero interrompere la continuità dell'armatura.
2.2 PREPARING THE RHINO90 - RHINO130 INSTALLATION AREA
The lift must be installed on a floor with adequate resistance to the stress placed on the support areas (fig. 11). This stress, see fig.
12, is equal to 5.500 kg (RHINO90) and 7.500 kg (RHINO130). Use concrete with class R'bk250.
For details of reinforcement see fig. 11.
• The capacity of the lift supporting area shall be no less than 1.3 kg/cm
• the minimum extension area shall be at least 7.1 x 3.4 m (RHINO90); 8.1 x 3.4 m (RHINO130), without expansion joints or cuts
which might interrupt the continuity of the reinforcement.
2.2 VORBEREITUNG DER AUFSTELLUNGSFLÄCHE RHINO90 - RHINO130
Die Hebebühne muss auf einen ausreichend festen Fussboden aufgestellt werden, um den Kräften, die auf die Bodenauflagefläche
übertragen werden, standzuhalten (Abb. 11). Diese Kräfte, siehe Abb. 12, betragen 5.500 kg (RHINO90) und 7.500 kg (RHINO130).
Beton der Klasse R'bk 250 verwenden.
Für die Armierung siehe Abb. 11.
• Auflagetragfläche der Hebebühne nicht weniger als 1,3 kg/cm
• Die Fläche muss sich über mindestens 7,1 x 3,4 m (RHINO90); 8,1 x 3,4 m (RHINO130) erstrecken und darf keine
Dehnungsverbindungen oder Schnitte aufweisen, die die Kontinuität der Armierung unterbrechen könnten.
2.2 PREPARATION DE LA ZONE D'INSTALLATION RHINO90 - RHINO130
Le pont élévateur doit être installé sur un sol suffisamment résistant pour supporter les forces transmises sur les zones d'appui
au sol (fig. 11). Ces forces (voir fig. 12) sont égales à 5.500 kg (RHINO90) et 7.500 kg (RHINO130). Utiliser un ciment classe
R'bk250.
Pour l'armature voir fig. 11.
• La zone d'appui du pont élévateur doit avoir une capacité de charge non inférieure de 1,3 kg/cm
• la zone d'extension minimale devra être de 7,1 x 3,4 m (RHINO90); 8,1 x 3,4 m (RHINO130) au moins, et ne devra présenter
ni joints de dilatation, ni coupures pouvant interrompre la continuité de l'armature.
2.2 PREPARACION DEL AREA DE INSTALACION RHINO90 - RHINO130
El elevador tiene que instalarse sobre un pavimento suficientemente resistente para soportar las fuerzas transmitidas en las
áreas de apoyo al suelo (fig. 11). Dichas fuerzas, ver fig. 12, equivalen a 5.500 kg (RHINO90) y 7.500 kg (RHINO130). Usar
hormigón de clase R'bk250.
Para la armadura del cemento ver la fig. 11.
• La capacidad de resistencia del área de apoyo del elevador no tiene que ser inferior a 1,3 kg/cm
• el área de extensión mínima tendrá que ser por lo menos 7,1 x 3,4 m (RHINO90); 8,1 x 3,4 m (RHINO130) y no debe tener juntas
de dilatación o cortes que interrumpan la continuidad de la armadura.
2
;
2
;
2
;
0595-M001-0-A1
2
carré;
2
;
2
21