Resumen de contenidos para Aspen Autotech HIPPO120
Página 1
HIPPO120-HIPPO140 HIPPO143-HIPPO143N HIPPO100F SOLLEVATORE ELETTRO-MECCANICO QUATTRO COLONNE ELECTRO-MECHANICAL FOUR POST LIFT ELEKTROMECHANISCHE 4-SÄULEN-HEBEBÜHNE PONT ELEVATEUR ELECTROMECANIQUE A 4 COLONNES PUENTES ELEVADORES ELECTROMECANICOS 4 COLUMNAS 0626-M001-5-A1 ITALIANO: ISTRUZIONI ORIGINALI ENGLISH: TRANSLATION OF THE ORIGINAL INSTRUCTIONS DEUTSCH: ÜBERSETZUNG DER ORIGINALANLEITUNG FRANÇAIS: TRADUCTION DES INSTRUCTIONS ORIGINALES ESPAÑOL: TRADUCCIÓN DE LAS INSTRUCCIONES ORIGINALES Manuale valido per i seguenti modelli:...
Página 2
GARAGE EQUIPMENT ATTENZIONE! -Il presente manuale costituisce parte integrante del prodotto, dovrà seguire tutta la vita operativa del sollevatore. Conservarlo, quindi, in luogo noto e facilmente accessibile e consultarlo ogni qualvolta sorgano dubbi. Tutti gli operatori al prodotto devono poter leggere il manuale. Ogni danno derivante dalla mancata osservanza delle indicazioni contenute nel presente manuale e da un uso improprio del sollevatore esime il costruttore da ogni responsabilità.
Página 3
GARAGE EQUIPMENT SIMBOLOGIA UTILIZZATA NEL MANUALE SYMBOLS USED IN THE MANUAL IN DER BEDIENUNGSANLEITUNG VERWENDETE ZEICHEN SYMBOLES UTILISES DANS LA NOTICE SIMBOLOS UTILIZADOS EN EL MANUAL SIMBOLOS UTILIZADOS EN EL MANUAL SIMBOLI ZEICHEN SYMBOLES SYMBOLS SIMBOLOS Sollevamento Lifting from above Anheben Levage par le haut Elevación por la...
Página 4
GARAGE EQUIPMENT INDICE 7.1 CATENE MOTORI 3. DESCRIZIONE DEL SOLLEVATORE 0. NORME GENERALI DI SICUREZZA 7.2 VASCHETTE ALLA BASE DELLE 0.1 INDICAZIONI DEI RISCHI RESIDUI 3.1 CARATTERISTICHE TECNICHE COLONNE PRINCIPALI 7.3 SCATOLE RIDUTTORI 1. DISPOSITIVI DI SICUREZZA 3.2 DATI TECNICI 7.4 CONTROLLO USURA DELLE 1.1 INTERRUTTORE GENERALE CHIOCCIOLE PORTANTI...
Página 5
GARAGE EQUIPMENT INDEX FONCTIONNEMENT 0. NORMES GENERALES DE SECURITE 7. INSTRUCTIONS POUR L’ENTRETIEN 0.1 RISQUES RÉSIDUELS 2.5 PRÉCAUTIONS POUR L’EMPLOI 7.1 CHAÎNES DES MOTEURS 1. DISPOSITIFS DE SECURITE 7.2 BACS À LA BASE DES COLONNES 3. DESCRIPTION DU PONT ELEVATEUR 1.1 INTERRUPTEUR PRINCIPAL 7.3 BOÎTES DES RÉDUCTEURS 3.1 PRINCIPALES CARACTÉRISTIQUES...
Página 6
GARAGE EQUIPMENT 0. NORME GENERALI Dl SICUREZZA - controllare che durante la fase di salita e discesa non si verifichino condizioni di pericolo; in tal caso arrestare immediatamente il L’uso del sollevatore è consentito solo a personale apposita- sollevatore e rimuovere le cause di emergenza; mente addestrato e solo dopo aver letto e compreso il presente manua- Prima della salita verificare la stabilità...
Página 7
GARAGE EQUIPMENT 0.1 Indicazioni dei rischi residui IL NOSTRO SOLLEVATORE E' STATO REALIZZATO APPLICAN- DO SEVERE NORME PER LA RISPONDENZA Al REQUlSlTI RICHIAMATI DALLE DIRETTIVE PERTINENTI. L’ANALISI DEI RISCHI E STATA EFFETTUATA ACCURATAMENTE ED I PERI- COLI SONO STATI, PER QUANTO POSSIBILE, ELIMINATI. Sono stati individuati alcuni punti a rischio che sono stati protetti con tendine scorrevoli a protezione delle parti interne delle colonne e dei salvapiedi che impediscono all’operatore di...
Página 8
GARAGE EQUIPMENT 1. DISPOSITIVI Dl SICUREZZA di anomalie del finecorsa, al termine della corsa di salita o di Ogni manomissione o modifica dell’apparecchiatura non discesa. In tali situazioni comandare a scatti la manovra oppo- preventivamente autorizzate dal costruttore sollevano sta all’operazione precedente per una corsa di 5-10 cm. Con- trollare il finecorsa interessato, ed eventualmente sostituirlo.
Página 9
GARAGE EQUIPMENT 1.5 Blocco di emergenza stenza maggiore del peso dell’organo in movimento si dovesse Questo tipo di blocco interviene in caso di: interporre tra l’organo citato e il suolo, interviene un apposito - rottura di un interruttore di prossimità induttivo (proximity) fine corsa con successivo arresto di movimento del sollevatore - blocco dei motori in qualsiasi condizione di lavoro.
Página 10
GARAGE EQUIPMENT HIPPO120 HIPPO140 12000 HIPPO143 14000 HIPPO143N Officine Meccaniche Sirio s.r.l. 44020 San Giovanni di Ostellato (FE) Via Brunelleschi, 9 Tel. 0533 - 604011 GARAGE EQUIPMENT Fax 0533 - 57625 VEICHLES LIFT MODEL CAPACITY KG. SERIAL N° HIPPO100F 10000 99990758 TARGHETTA PERICOLO DANGER PLATE...
Página 11
GARAGE EQUIPMENT 1.9 Pittogrammi presenti sul sollevatore VEDI FIGURA NEL CASO CHE QUESTI PITTOGRAMMI SI DANNEGGINO È NECESSARIO SOSTITUIRLI RICHIEDENDOLI AL FABBRICANTE. 1.9 Pictograms on lift SEE FIGURE. IN THE EVENT OF THESE PICTOGRAMS BEING DAMAGED, THEY MUST BE REPLACED BY NEW ONES AVAILABLE FROM THE MANUFACTURER 1.9 Auf der Hebebühne vorhandene Gefahrenzeichen SIEHE ABB.
Página 12
GARAGE EQUIPMENT 12.000 Kg 14.000 Kg HIPPO143E HIPPO120 HIPPO140 HIPPO143N 3500 10.000 Kg HIPPO100F 3500 0626-M001-5-A1...
Página 13
GARAGE EQUIPMENT 2. DESTINAZIONE D’USO Pertanto in questi casi o per altri non contemplati nel presente manuale, sarà opportuno contattare il costruttore. Il prodotto è destinato al sollevamento di autocarri o di carrelli elevatori -L’uso del sollevatore è consentito esclusivamente all’interno di locali chiusi, (HIPPO100F);...
Página 14
GARAGE EQUIPMENT 2.2 Uso improprio del sollevatore 2.3 Uso di accessori Il sollevatore è destinato al sollevamento di veicoli con le caratteristiche Il sollevatore può essere usato con accessori per facilitare il lavoro previste alla voce “Dati tecnici” e al paragrafo “Destinazione d’uso”. dell’operatore.
Página 15
GARAGE EQUIPMENT consultare il manuale di istruzioni ed eventualmenteconsultare i centri protettivi, guanti e maschera per evitare il danno derivante dalla di assistenza autorizzati o l’assistenza tecnica del costruttore. proiezione di polvere o impurità, non devono essere portati oggetti pendenti come braccialetti o similari, devono essere protetti i capelli 2.5 Precauzione d'uso lunghi con opportuno accorgimento, le scarpe devono essere ade- - Controllare che durante le manovre operative non si verifichino...
Página 17
GARAGE EQUIPMENT 3.1 Caratteristiche tecniche principali 3. DESCRIZIONE DEL SOLLEVATORE - Pedane con sbalzo da ambo i lati per facilitare le operazioni Sollevatore elettromeccanico a quattro colonne: 1 colonna comando di estrazione motori 2 colonna opposta a comando - Sincronizzazione meccanica ed elettronica dei movimenti 3 colonna opposta a secondaria - Meccanismo di sollevamento irreversibile 4 colonna secondaria...
Página 20
GARAGE EQUIPMENT 3.2 DATI TECNICI HIPPO120-140 HIPP0143-143N HIPPO100F Portata 12.000 Kg 14.000 Kg 10.000 Kg Motori trifase 2x4 KW 2x4 KW 2x4 KW Tempo di salita 120 Sec. 120 Sec. 120 Sec. Tempo di discesa 120 Sec. 120 Sec. 120 Sec. Alt.
Página 21
GARAGE EQUIPMENT 4. VERIFICA DEI REQUISITI MINIMI RICHIESTI - la distanza delle colonne dalle pareti o da qualunque attrezzatura PER LUOGO DI INSTALLAZIONE fissa deve essere almeno di 70 cm. Accertarsi che il luogo ove poi verrà installata la macchina sia conforme - scegliere il layout di installazione considerando che dalla posizione di alle seguenti caratteristiche: comando l’operatore deve essere in grado di visualizzare tutto l’apparec-...
Página 22
GARAGE EQUIPMENT HIPPO120-140 HIPPO143-143N P=Max 6500 kg P=Max 6500 kg P=Max 6500 kg P=Max 6500 kg Carico massimo su ogni colonna Max capacity on every post HIPPO100F P=Max 6500 kg P=Max P=Max 6500 kg 6500 kg P=Max 6500 kg ł 25 N 4 fori Carico massimo su ogni colonna Max capacity on every post traversa...
Página 23
GARAGE EQUIPMENT 4.1 Requisiti richiesti per la pavimentazione non superiore a 25 mm d) Portanza del terreno non inferiore a 1,3 kg/cm Il sollevatore deve essere piazzato su un pavimento piano ed orizzontale in grado di reggere i carichi trasmessi al PIANO DI APPOGGIO indicati in Le caratteristiche esposte debbono essere garantite su di una area minima di mm 7000 x 4000 HIPPO120/140 / mm 5000 x 4000 figura.
Página 25
GARAGE EQUIPMENT 5. Identificazione dei comandi e istruzioni d'uso DISATTIVAZIONE: Invertire l’interruttore generale in posizione “0FF”. - (21) Interruttore generale - (22) Pulsante salita (tipo uomo presente) Discesa in emergenza: Per le istruzioni vedere il paragrafo - (23) Pulsante discesa (tipo uomo presente) 5.2 o il paragrafo 8.6 nel caso di assenza di tensione elettrica.
Página 27
GARAGE EQUIPMENT PXS il proximity traversa opposta sta leggendo correttamente 5.1 Funzionalità dispositivo di controllo sincronizzazione la rotazione della vite SMP motore traversa comando in movimento Attenzione! Per le verifiche e le procedure di emergen- SMS motore traversa opposta in movimento za è...
Página 29
GARAGE EQUIPMENT La scheda dispone di 5 ulteriori led e di due pulsanti (vedi fig.) L5 acceso segnalazione di temperatura o tensione fuori dal- il cui utilizzo e le cui accensioni hanno i seguenti significati: l’ammesso, scheda guasta che non causa ancora il blocco L1 acceso L2 spento: funzionamento normale del sollevatore.
Página 31
GARAGE EQUIPMENT re P2 ed il pulsante di discesa per fare scendere il carrello Se la procedura è stata eseguita correttamente i led da L1 a della colonna opposta. L5 rimangono tutti accesi per 3 secondi. Dopo questo si ac- Il led L4 fornisce indicazioni sull’avvenuto riallineamento.
Página 32
GARAGE EQUIPMENT HIPPO120/140 HIPPO 143/143N 600 kg 615 kg HIPPO143/143N 850 kg HIPPO120/140 40 kg HIPPO 100 F 480 kg 56 kg 300 kg 145 kg 0626-M001-5-A1...
Página 33
GARAGE EQUIPMENT 6. MOVIMENTAZIONE E PREINSTALLAZIONE Utilizzare mezzi adeguati al carico da sollevare e in perfetta efficienza. La fornitura comprende: - Sollevare con cautela verificando il corretto equilibrio del carico, A - Due colonne accoppiate con le apposite traverse e trasportare i componenti nel luogo dove è prevista l'installazione. B - due pedane, le rampe di salita D e la pedana centrale E.
Página 35
GARAGE EQUIPMENT 6.1 Montaggio l'apposito cavo (3) presente all'interno della cassa. Stabilito dove si intende mettere la colonna lato comandi, si proceda come segue: sollevare la traversa (1) e posizionarla sul punto prestabilito. - Posizionare l'interruttore generale in posizione 1 e agire sui pulsanti di salita e discesa fino a che le traverse non sono allineate nella corretta Sollevare la traversa (2) e posizionarla sul lato opposto, alla distanza di mm 4000 HIPPO120-140 / mm 6000 HIPPO143-143N / mm 3500...
Página 36
GARAGE EQUIPMENT HIPPO120-140 HIPPO143-143N 18 A HIPPO100F 0626-M001-5-A1...
Página 37
GARAGE EQUIPMENT Attenzione: Su un lato delle pedane sono presenti dei fori, il lato con Allineare i fori di fissaggio delle pedane con quelli presenti sulle i fori deve essere rivolto verso l'esterno del sollevatore. traverse. Fissare le traverse con gli appositi fermi (10A). HIPPO120-140-143-143N - Sollevare in sequenza la pedana (7)(8) Sollevare la pedana centrale (12) (con un mezzo adeguato) e ad una altezza sufficiente per poter togliere le due piastre inferiori (9)
Página 38
GARAGE EQUIPMENT COLLEGAMENTO MOTORE COLLEGAMENTO TRASFORMATORE MOTOR CONNECTION CONNECTING THE TRANSFORMER MOTORANSCHLUSS ANSCHLUSS DES TRANSFORMATORS CONNEXION DU MOTEUR CONNEXION DU TRANSFORMATEUR CONEXIONES DEL MOTOR CONEXIONES DEL TRANSFORMADOR COLLEGAMENTO TRASFORMATORE CONNECTING THE TRANSFORMER ANSCHLUSS DES TRANSFORMATORS BRANCHEMENT TRANSFORMATEUR COLLEGAMENTO MOTORE MOTOR CONNECTION N.B.: spostare solo il filo 16 MOTORANSCHLUSS...
Página 39
GARAGE EQUIPMENT Montaggio cavo di connessione elettrica Per cambiare tensione da 220/230 a 380/400 Volt o viceversa, cambiare Collegare il cavo di connessione elettrica (3) negli appositi connettori e il collegamento dei due motori e del trasformatore (vedi figura). montare i carter di sostegno e protezione (4). - sostituire i fusibili dei motori nella cassetta elettrica Attenzione: rispettare la corrispondenza della numera- 6.2 Collegamento Impianto elettrico...
Página 40
GARAGE EQUIPMENT = 5 mm 0626-M001-5-A1...
Página 41
GARAGE EQUIPMENT 6.3 Fissaggio al pavimento e prove di funzionamento Procedere poi alla messa a piombo delle colonne (fig. 6): allentare le viti su ON, posizione 1. Ruotare l’interruttore principale (21) (28) che bloccano il registro (29); con bolla appoggiata all’esterno, dietro Premendo il pulsante di salita (22) il sollevatore deve salire e di fianco ad ogni colonna, procedere all’orientamento girando nel senso necessario le viti di registro (29).
Página 43
GARAGE EQUIPMENT HIPPO120-140-143-143N- Montare gli arresti autocarro (31) sulle vedere anche l'illustrazione a pag. 22. pedane e montare all’opposto le semi-rampe (32). Comandare la Fissare quindi le rampe al pavimento utilizzando i tasselli ad espan- discesa fino all’arresto inferiore: mettere una riga sopra la traversa sione che sono forniti di dotazione.
Página 45
GARAGE EQUIPMENT 6.3.1 Controllo funzionamento pompette olio dando ancora qualche impulso, essa deve arrestarsi automaticamente Premere il pulsante di discesa (23) per fare scendere il ponte fino entro 6-8 mm di corsa. Ripetere la verifica posizionando l’ostacolo sotto alla traversa opposta (2). all’arresto inferiore;...
Página 47
GARAGE EQUIPMENT 6.3.4 Regolazione arresto meccanico fine corsa Verificare quale dei due finecorsa salita è intervenuto arrestando il Interviene in caso di mancato funzionamento dei finecorsa salita (24) e sollevatore. Identificato il fine corsa che è intervenuto (utilizziamo come esempio il fine corsa traversa 1 regolare l'arresto meccanico della traversa discesa (25) ed è...
Página 48
GARAGE EQUIPMENT 0,2÷0,5 mm 0626-M001-5-A1...
Página 49
GARAGE EQUIPMENT 6.3.5 Regolazione interruttore di prossimità Attenzione! E' necessaria una regolazione solo in caso di rottura di uno degli interruttori di prossimità o di ripetuti malfunzionamenti della macchina. In caso di ripetuti blocchi del sollevatore verificare la corretta regolazione dell'interruttore di prossimità. - Alzare il ponte - Smontare la tendina inferiore - Sfilare la cuffia asolata...
Página 51
GARAGE EQUIPMENT 7. ISTRUZIONI DI MANUTENZIONE necessario. A regolazione ultimata, bloccare il controdado (5), le quattro viti (4) del motore (7) e rimontare la copertura (1). Per le istruzioni relative a verifiche e controlli per: - il funzionamento pompette olio, il funzionamento sicurezza 7.2 Vaschette alla base delle colonne (fig.15) ostacolo, e le regolazioni degli arresti meccanici vedere le Ogni tre mesi controllare ed eventualmente ripristinare il livello olio come...
Página 53
GARAGE EQUIPMENT 7.3 Scatole riduttori 7.4 Controllo usura delle chiocciole portanti Ogni sei mesi fare la verifica del livello olio, togliendo le tre viti (17) che Ogni sei mesi fare salire il sollevatore con le pedane ad un metro circa fissano le tendine (18) sopra le traverse e con chiave a barra esagonale da terra, staccare le tendine nella parte inferiore delle traverse, togliere da 6 mm svitare i tappi livello (42).
Página 54
GARAGE EQUIPMENT Distanza all'origine mm 15 Distance at origin 15 mm Abstand neu 15 mm Distance à l’origine mm 15 Distancia al origen 15 mm Alla massima usura mm 13 At maximum wear 13 mm Abstand bei max. Abnutzung 13 mm A l’usure maximale mm 13 Al máximo desgaste 13 mm R = Destra - Right...
Página 55
GARAGE EQUIPMENT Si avranno così bene in vista la chiocciola portante (1) e la controchiocciola il sollevatore. di sicurezza (2), all’esterno delle quali si trovano rispettivamente la A questo punto è possibile effettuare solo la discesa a terra ed è boccola (3) e l’anello (4).
Página 57
GARAGE EQUIPMENT 7.5 Pulizia e verifiche funzionamento dispositivi di sicurezza IN ASSENZA DI TENSIONE ELETTRICA Periodicamente mantenere puliti tutti i dispositivi di sicurezza e verificarne Togliere da due motori 1-3 la calotta (4) il seeger (5) e la ventola (6); il loro corretto funzionamento, in caso contrario provvedere alla inserire nell’albero del motore l'apposita manovella (7), bloccarla e girare sostituzione.
Página 58
GARAGE EQUIPMENT 8. INCONVENIENTI Qui di seguito sono elencati alcuni degli inconvenienti possibili durante il funzionamento del Ponte. Il Fabbricante declina ogni re- sponsabilità per danni dovuti a persone, animali e cose, per intervento da parte di personale non autorizzato. Pertanto al verificarsi del guasto si raccomanda di contattare tempestivamente l’assistenza tecnica in modo da ricevere le indicazioni per poter compiere operazioni e/o regolazioni in condizioni di massima sicurezza, evitando il rischio di causare danni a persone, animali e cose.
Página 59
GARAGE EQUIPMENT 8. BETRIEBSSTÖRUNGEN Nachstehend sind einige der Betriebsstörungen aufgeführt, die während der Bedienung der Hebebühne auftreten könnten. Die Firma übernimmt in keinem Fall die Haftung für eventuelle durch Eingriffe seitens nicht beauftragten Personals verursachte Schäden an Personen, Tieren oder Sachen. Bei Betriebsstörungen unverzüglich den technischen Kundendienst zu Rate ziehen, damit Anweisungen zur Ausführung der Eingriffe und/oder Einstellungen unter Berücksichtigung der notwendigen Sicherheitsmassnahmen erteilt werden können, um die Gefährdung von Personen, Tieren oder Sachen zu vermeiden.
Página 60
GARAGE EQUIPMENT 8. INCONVENIENTES A continuación detallamos una lista de los posibles inconvenientes que pueden surgir durante el funcionamiento del Puente. El fabricante declina toda responsabilidad por los daños causados a personas, animales o cosas, debidos a la intervención de personal no autorizado.
Página 61
GARAGE EQUIPMENT 9. ACCANTONAMENTO 9.1 ROTTAMAZIONE - In caso di accantonamento per lungo periodo è necessario scollegare - Allorchè si decida di non utilizzare più questo apparecchio, si racco- le fonti di alimentazione, svuotare il/i serbatoio/i contenenti i liquidi di manda di renderlo inoperante.
Página 62
GARAGE EQUIPMENT 10. IMPIANTO ELETTRICO 10. ELECTRICAL INSTALLATION Installazione da eseguire dall'utilizzatore This installation is to be carried out by the user. 10. INSTALLATION ÈLECTRIQUE 10. ELEKTROANLAGE L'installation doit être effectée par l'usager Netzanschluß nur durch Elektrofachkräfte 10. ESQUEMA ELECTRICO La instalación tiene que efectuarse por el utilizador DESCRIZIONE DESCRIPTION...
Página 64
GARAGE EQUIPMENT Pagina bianca per esigenze di impaginazione This page intentionally blank Freie Seite für Layout Page blanche pour exigences de mise en page Página en blanco por exigencias de compaginación 0626-M001-5-A1...
Página 65
GARAGE EQUIPMENT TAVOLE PEZZI DI RICAMBIO SPARE PARTS TABLES ERSATZTEILELISTEN PLANCHES DES PIECES DE RECHANGE TABLAS DE LAS PIEZAS DE REPUESTO riservato a personale reserved for professionally professionalmente qualificato qualified personnel or o all’assistenza tecnica after-sales service COME RICEVERE I RICAMBI HOW TO RECEIVE SPARES •...
Página 66
Denominazione tavola - Table definition Valida per i modelli - Apply to models Indice di modifica N°tavola Table no. Change index HIPPO120 - HIPPO140 COLONNE HIPPO143 - HIPPO143N PILLAR HIPPO100F GARAGE EQUIPMENT 0626-M001-5-A1...
Página 67
Denominazione tavola - Table definition Valida per i modelli - Apply to models Indice di modifica N°tavola Change index Table no. COLONNE HIPPO120 - HIPPO140 HIPPO143 - HIPPO143N PILLAR HIPPO100F GARAGE EQUIPMENT Vedi Tav. 3 See Tav. 3 Vedi Tav. 3 See Tav.
Página 68
Denominazione tavola - Table definition Valida per i modelli - Apply to models Indice di modifica N°tavola Table no. Change index HIPPO120 - HIPPO140 RINVII HIPPO143 - HIPPO143N GEAR TRASMISSION HIPPO100F GARAGE EQUIPMENT 0626-M001-5-A1...
Página 69
Denominazione tavola - Table definition Valida per i modelli - Apply to models Indice di modifica N°tavola Change index Table no. TRAVERSE E MOTORIZZAZIONE HIPPO120 - HIPPO140 HIPPO143 - HIPPO143N CROSSPIECES AND DRIVE HIPPO100F GARAGE EQUIPMENT SYSTEM 0626-M001-5-A1...
Página 70
Denominazione tavola - Table definition Valida per i modelli - Apply to models Indice di modifica N°tavola Table no. Change index HIPPO120 - HIPPO140 PEDANE HIPPO143 - HIPPO143N FOOTBOARDS HIPPO100F GARAGE EQUIPMENT 0626-M001-5-A1...
Página 71
Denominazione tavola - Table definition Valida per i modelli - Apply to models Indice di modifica N°tavola Change index Table no. PEDANE HIPPO120 - HIPPO140 HIPPO100F HIPPO143 - HIPPO143N FOOTBOARDS HIPPO100F GARAGE EQUIPMENT 0626-M001-5-A1...
Página 72
Denominazione tavola - Table definition Valida per i modelli - Apply to models Indice di modifica N°tavola Table no. Change index HIPPO120 - HIPPO140 PANNELLO COMANDI HIPPO143 - HIPPO143N CONTROL PANEL HIPPO100F GARAGE EQUIPMENT PG21 NO NO NO PG11 25x60 l=205mm PG11 400V 50Hz 3Ph 21NC...
Página 73
Denominazione tavola - Table definition Valida per i modelli - Apply to models Indice di modifica N°tavola Change index Table no. HIPPO120 - HIPPO140 IMPIANTO ELETTRICO HIPPO143 - HIPPO143N ELECTRICAL SYSTEM HIPPO100F GARAGE EQUIPMENT 0626-M001-5-A1...
Página 74
Denominazione tavola - Table definition Valida per i modelli - Apply to models Indice di modifica N°tavola ADESIVI E DISPOSITIVI SEGNAL. Table no. Change index HIPPO120 - HIPPO140 HIPPO143 - HIPPO143N DI PERICOLO HIPPO100F TABLE FOR LABELS AND GARAGE EQUIPMENT DANGER WARNING DEVICES HIPPO 120 HIPPO 140...
Página 75
GARAGE EQUIPMENT IMPORTANTE Richiediamo la Vostra attenzione sulla visita periodica da effettuarsi da parte dell’installatore, invitandoVi a far sempre eseguire le verifiche periodiche da personale specializzato; ciò allo scopo di ottemperare alle disposizioni di legge. IMPORTANT The installer should come to visit you regularly. To ensure compliance with law provisions, please have routine inspections performed by specialized personnel.
Página 76
GARAGE EQUIPMENT RAPPORTO DI INSTALLAZIONE RAPPORT D’INSTALLATION - RELACIÓN DE INSTALACIÓN DA COMPILARE A CURA DELL’INSTALLATORE A REMPLIR PAR L’INSTALLATEUR - PARA SER RELLENADO POR EL INSTALADOR matr. Sollevatore modello Numéro de série Pont élévateur modèle matrícula Elevador modelo Operazione di controllo Opération de Contrôle - Operación de control Verifica della tensione di alimentazione •...
Página 77
GARAGE EQUIPMENT VISITA PERIODICA CONTRÔLE PERIODIQUE - CONTROL PERIÓDICO DA COMPILARE A CURA DELL’INSTALLATORE A REMPLIR PAR L’INSTALLATEUR - PARA SER RELLENADO POR EL INSTALADOR Operazione di controllo Opération de Contrôle - Operación de control Verifica stato di usura chiocciola •...
Página 78
GARAGE EQUIPMENT MANUTENZIONI STRAORDINARIE E RIPARAZIONI INTERVENTIONS D’ENTRETIEN SPECIAL ET REPARATIONS MANTENIMIENTO EXTRAORDINARIO Y REPARACIONES 0626-M001-5-A1...
Página 79
GARAGE EQUIPMENT RAPPORTO DI INSTALLAZIONE INSTALLATION REPORT- INSTALLATIONSBERICHT DA COMPILARE A CURA DELL’INSTALLATORE TO BE COMPLETED BY THE FITTER - DURCH DEN MONTEUR AUSZUFÜLLEN matr. Sollevatore modello serial number Lift model Serie-Nr. Hebebühne Modell Operazione di controllo Control operation - Kontrolloperation Verifica della tensione di alimentazione •...
Página 80
GARAGE EQUIPMENT VISITA PERIODICA PERIODICAL VISIT- PERIODISCHER KUNDENBESUCH DA COMPILARE A CURA DELL’INSTALLATORE TO BE COMPLETED BY THE FITTER - DURCH DEN MONTEUR AUSZUFÜLLEN Operazione di controllo Control operation - Kontrolloperation Verifica stato di usura chiocciola • Main nut wear check Kontrolle Stand Tragmutterverschleiss Interruttore generale •...
Página 81
GARAGE EQUIPMENT MANUTENZIONI STRAORDINARIE E RIPARAZIONI UNSCHEDULED MAINTENANCE AND REPAIRING AUSSERORDENTLICHE WARTUNGEN UND REPARATUREN 0626-M001-5-A1...
Página 82
GARAGE EQUIPMENT DATI DI IDENTIFICAZIONE DELLA MACCHINA MACHINE IDENTIFICATION DATA Officine Meccaniche Sirio s.r.l. KENNZEICHNUNGSDATEN DER MASCHINE 44020 San Giovanni di Ostellato (FE) DONNÉES D’IDENTIFICATION DE LA MACHINE Via Brunnelleschi, 9 Tel. 0533 - 604011 GARAGE EQUIPMENT DATOS DE IDENTIFICACION DE LA MAQUINA Fax 0533 - 57625 HIPPO100F VEICHLES LIFT...