VERIFICA PERIODICA - SOLLEVATORE TIPO RHINO
Verifica altezza di sollevamento dal piano pavimento a piano pedane H ≥ 1680 mm (soll. incassato)
o
Verifica altezza di sollevamento dal piano pavimento a piano pedane H ≥ 2040 mm (soll. a pavimento)
o
Serraggio tasselli fissaggio basi al pavimento
o
Controllo livello olio centralina
o
Attivazione sicurezze
o
Verifica comandi elettrici (l'interruttore generale, pulsante salita, pulsante discesa)
o
Controllo funzionamento valvola di riallineo pedane e allineamento delle stesse
o
Controllo inserimento arpioni su cilindri
o
Controllo funzionamento pressostato
o
Controllo funzionamento cicalino
o
Controllo tempi di salita e discesa a pieno carico
o
DATA
FIRMA INSTALLATORE
PERIODIC INSPECTIONS - LIFT TYPE RHINO
Check elevation height from floor to platform surface H ≥ 1680 mm (recessed lift)
o
Check elevation height from floor to platform surface H ≥ 2040 mm (floor lift)
o
Tighten the anchors securing the bases to the floor
o
Check oil level in control unit
o
Start safety devices
o
Check power controls (main switch, up button, down button)
o
Check operation of platform realignment valve and platform alignment
o
Check engagement of safety latches on cylinders
o
Check pressure switch operation
o
Check buzzer operation
o
Check up/down times with full load
o
DATE
INSTALLER SIGNATURE
REGELMÄBIGE KONTROLLEN - HEBEBÜHNE TYP RHINO
Kontrolle der Hubhöhe vom Fussboden zu den Fahrschienen H ≥ 1680 mm (Unterflurbühne)
o
Kontrolle der Hubhöhe vom Fussboden zu den Fahrschienen H ≥ 2040 mm (Überflurbühne)
o
Festspannung der Dübel zur Verankerung des Grundrahmens am Fussboden
o
Kontrolle des Aggregatölstandes
o
Aktivierung der Sicherheitseinrichtungen
o
Kontrolle der elektrischen Steuerungen (Hauptschalter, Taste "Heben", Taste "Senken")
o
Funktionskontrolle des Fahrschienen-Ausgleichsventils und des Fahrschienenausgleichs
o
Kontrolle des Einrastens der Sperrklinken auf den Zylindern
o
Kontrolle der Druckwächter-Funktionstüchtigkeit
o
Kontrolle der Summer-Funktionstüchtigkeit
o
Kontrolle der Hochfahrt- und Absenkzeiten bei voller Last
o
DA TUM
UNTERSCHRIFT DES MONTEURS
CONTROL PERIODIQUE- PONT ELEVATEUR MODELE RHINO
Contrôle de la hauteur d'élévation du sol au plan des chemins de roulement H ≥ 1680 mm (version encastrée).
o
Contrôle de la hauteur d'élévation du sol au plan des chemins de roulement H≥ 2040 mm (version au sol).
o
Serrage des chevilles de fixation des bases au sol.
o
Contrôle du niveau de l'huile du pupitre.
o
Actionnement des sécurités.
o
Contrôle des commandes électriques (interrupteur général, bouton-poussoir de montée, bouton-poussoir de descente).
o
Contrôle du fonctionnement de la vanne de réalignement des chemins de roulement et de l'alignement des chemins de roulement.
o
Contrôle de l'introduction des arrêts mécaniques sous les vérins.
o
Contrôle du fonctionnement du pressostat.
o
Contrôle du fonctionnement de l'avertisseur sonore.
o
Contrôle de la durée des courses de montée et de descente à pleine charge.
o
DATE
SIGNATURE DE L'INSTALLATEUR
CONTROL PERIODICO - ELEVADOR TIPO RHINO
Comprobación de la altura de elevación del plano del suelo al plano de las tarimas H ≥ 1680 mm (versión empotrado).
o
Comprobación de la altura de elevación del plano del suelo al plano de las tarimas H ≥ 2040 mm (versión al suelo).
o
Apretamiento tacos sujeción bases al suelo.
o
Control del nivel del aceite centralita.
o
Activación seguridades.
o
Comprobación comandos eléctricos (interruptor general, pulsador subida, pulsador bajada).
o
Control funcionamiento válvula de ajuste tarimas y ajustamiento de las mismas.
o
Control inserción trinquetes en cilíndros.
o
Control funcionamiento presostato.
o
Control funcionamiento vibrador acústico.
o
Control de los tiempos de subida y bajada a plena carga.
o
FECHA
FIRMA DEL INSTALADOR
0595-M001-0-A1
N° MATR. ......................................
FIRMA UTILIZZATORE
SERIAL NUMBER .......................
USER SIGNATURE
SERIEN-NR. ....................................
UNTERSCHRIFT DES BEDIENERS
N° DE SERIE ...................................
SIGNATURE DE L'UTILISATEUR
N° MATR. ...............................
FIRMA DEL UTILIZADOR
11
79