Página 1
VC 10 lite VC 10 pro Betriebsanleitung Ursprungssprache Operating instructions Mode d’emploi Руководство пользователя 使用说明 Breve guía Ohutusjuhised Brevi istruzioni Drošības norādījumi Veiligheidsaanwijzingen Saugos nurodymai Säkerhetsanvisningar Инструкции за безопасност Sikkerhedshenvisninger Indicaţii de siguranţă Sikkerhetsinformasjon Υποδείξεις ασφαλείας Turvallisuusohjeet Güvenlik talimatları Instruções de segurança 안전...
Página 3
Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass dieses Produkt den Bestimmungen der Richtlinien 2014/35/EU, 2014/30/EU und 2011/65/ EU entspricht und mit folgenden Normen und normativen Dokumenten übereinstimmt: EN 61010-1, EN 60529, EN 61326-1 und EN ISO 12100. Eine Kopie der vollständigen EU-Konformitätserklärung oder weiterer Konformitätserklärungen können bei sales@ika.com angefordert werden. Zeichenerklärung (Extrem) Gefährliche Situation, bei der die Nichtbeachtung des Sicherheitshinweises zu Tod oder schwerer...
Página 4
Sicherheitshinweise Auspacken Zu Ihrem Schutz Auspacken • Der Vakuumcontroller VC 10 lite/pro darf nur unter den im Kapitel „Technische Daten“ beschriebenen Bedingungen be- Lesen Sie die Betriebsanleitung vor • Packen Sie das Gerät vorsichtig aus. HINWEIS trieben werden. Inbetriebnahme vollständig und •...
Página 5
Pumpe (Drehzahl), Dichtheit des Systems, und Signallaufzeiten der Stativ- Feststellschraube (N) Befestigen Sie den Vakuumcontroller VC 10 lite/pro an einem Sta- tiv (d=16 mm) in Pumpennähe. Fixieren Sie den Controller mit der Stativ-Feststellschraube (N). Analog-Drehzahl-Regelung *Ein externer Temperaturfühler kann an die Temperaturfüh- ler-Schnittstelle „PT 1000“...
Página 6
Darstellungen und Konfigurationen: 1 Rezipient (Last, z. B. Rotationsverdampfer, Reaktor) M: RS 232 Schnittstelle 2 Scheidevorrichtung (Woulff‘sche Flasche) Sie können den Vakuumcontroller VC 10 lite/pro über ein RS 232 3 Belüftungsventil Schnittstellenkabel mit einem PC verbinden. Die Pumpe kann mit 4 Drucksensor der Laborgerätesoftware labworldsoft...
Página 7
Bei Erreichen des Sollwertes wird die Drehzahl der Pumpe automa- möglich. tisch, bis auf minimal „0 rpm" reduziert. Ist der Sollwert erreicht, Darstellung Drehzahlregelung-Vakuumpumpe VACSTAR mit Vakuumcontroller VC 10 lite/pro Symbolerklärung im Arbeitsbildschirm Die angezeigten Symbole ändern sich abhängig vom Zustand und von den Einstellungen des Vakuumcontrollers.
Página 9
Pumpgeschwindigkeit: Jetzt Reinigen: Menü Details Legt fest mit welcher Leistung (in %) die Pumpe während der Rei- Wenn Sie eine Reinigung durchführen möchten wählen Sie diese Pumpe nigung betrieben wird. Eine zu hoch eingestellte Leistung kann zu Einstellung an. einem Druckabfall im Systemaufbau führen. Grenzwerte In diesem Menü...
Página 10
Lecktest Betriebsart Dauer des Lecktests: Eingabe von Dauer des Lecktests. Standard- oder bei Abschaltung des Geräts der eingestellte Sollwert gespei- chert, der Wert kann geändert werden. wert ist 1 Minute. Betriebsart C: Wird durchgeführt: Die Pumpe beginnt zu laufen, um den Vaku- In dieser Betriebsart wird bei Beendigung des laufenden Vorgangs umtestwert zu erreichen.
Página 11
Information: Display: In der Option „Information“ erhält der Benutzer einen Überblick Mit der Option „Display“ kann der Benutzer die Hintergrundfarbe über die wichtigsten Systemeinstellungen des Vakuumcontrollers und Helligkeit des Arbeitsbildschirm ändern. VC 10 lite/pro. Beispiel zur Speicherung der letzten Messung...
Página 12
232, entsprechend DIN 66259 Teil 1. • Übertragungsverfahren: Asynchrone Zeichenübertragung im Verbindungskabel IN_NAME Gerätename lesen Start-Stop Betrieb. Erforderlich zur Verbindung von VC 10 lite/pro mit der Membranvakuumpumpe VACSTAR (Drehzahlbetrieb). IN_PV_3 PT 1000-Wert lesen • Übertragungsart: Voll Duplex. IN_PV_66 Aktuellen Druckwert lesen •...
Página 13
Es wurde die falsche Software zur Kom- Überprüfen Sie die labworldsoft Einstel- ® • Messung wird gestoppt. • Messung läuft weiter. muntion mit dem VC 10 lite/pro ver- lungen. • Warnung wird angezeigt. • Information wird angezeigt. wendet. Überprüfen Sie die PC Software.
Página 14
Einheit VC 10 lite VC 10 pro Technische Daten Befestigungsdurchmesser Abmessungen (B x H x T) 95 x 150 x 110 Einheit VC 10 lite VC 10 pro Gewicht Anschlussdurchmesser Saugseite Zulässige Umgebungstemperatur min. °C Anschlussdurchmesser Druckseite Zulässige Umgebungstemperatur max.
Página 15
EN 61010-1, EN 60529, EN 61326-1 and EN ISO 12100. A copy of the complete EU Declaration of Conformity or further declarations of conformity can be requested at sales@ika.com. Explication of warning symbols Indicates an (extremely) hazardous situation, which, if not avoided, will result in death, serious injury.
Página 16
The instrument can only be disconnected from the mains contact parts”; see chapter “Pro- venting valve. As a result, the VC 10 lite/pro vacuum controller can supply by pulling out the mains plug or the connector plug. duct contact parts”.
Página 17
(rotation speed), the tightness of the system and signal de- tics. lay time of the electronics used. Attach the VC 10 lite/pro vacuum controller to a stand (d=16 mm) close to the pump. Secure the controller with the stand locking screw (N).
Página 18
Connect the universal AC adapter (included) to the socket on the L: Mini USB Interface rear. Observe the country-specific variants of the AC adapter! Connect the VC 10 lite/pro vacuum controller to a PC using the Explanation of abbreviations used in the following schema- USB 2.0 cable (A/Micro-B).
Página 19
VC 10 pro . reduced to a minimum “0 rpm”. Once the target value is reached, Illustration speed control - Vacuum pump VACSTAR with vacuum Controller VC 10 lite/pro Explanation of symbols on the working screen The symbols displayed change depending on the status and set-...
Página 20
................10 % Deactivated Key tone..........................Factory setting Menu values........Reset to factory setting..........Programs..........................All............................VC 10 lite/pro Communication Device name........................Firmware update info......................Information Display version........................................Logic version........Operating mode .........
Página 21
Menu details Pump speed: Determines at what power (in %) the pump is operated during Pump cleaning. If the power is set too high this can lead to a pressure drop in the system. Clean now: If you want to perform a cleaning, you can select it with this setting. Limits In this menu, limits for the target value can be set.
Página 22
Leakage test Operating mode current run comes to an end or the device is switched off, and the be executed at. Default value is 500 mbar. value can be changed. Duration: User to input duration of the leakage test. Default value Cleaning Limits Operating mode C:...
Página 23
Edit time The ”Information” option offers the user an overview of the most Display: important system settings of the vacuum controller VC 10 lite/pro. The ”Display“ option allows the user to change the background color and brightness of the working screen.
Página 24
Connection cable • Type of transmission: full duplex. STOP_66 Stop evacuation This cable is required to connect the VC 10 lite/pro to the VACSTAR (speed mode). • Character format: character representation in accordance RESET Switch to normal operating mode with data format in DIN 66 022 for start-stop mode. 1 start bit;...
Página 25
PEEK; EPDM; FKM RS232 Communication Error Wrong tools are used to communicate Check the connection. USB Communication Error with VC 10 lite/pro. Disable watchdog when not necessary. Unstable connection. Increase sample rate. Watchdog was set in device or via PC...
Página 26
Unit VC 10 lite VC 10 pro Technical data Dimensions (B x H x T) 95 x 150 x 110 Weight Unit VC 10 lite VC 10 pro Permissible ambient temperature min. °C Connection diameter suction side Permissible ambient temperature max.
Página 27
EN 61010-1, EN 60529, EN 61326-1 et EN ISO 12100. Une copie de la déclaration de conformité UE intégrale ou d'autres déclarations de conformité peut être demandée à l’adresse sales@ika.com. Explication des symboles Situation (extrêmement) dangereuse dans laquelle le non respect des prescriptions de sécurité...
Página 28
• L'utilisation de l'appareil doit se faire sous surveillance vannes. constante. Le contrôleur de vide VC 10 lite/pro est doté d'un capteur de pres- La régulation à deux points permet de reprendre des paramètres Assurez-vous de la compatibilité des •...
Página 29
La qualité de la régulation dépend de la puissance d'aspiration de Fixez le contrôleur de vide VC 10 lite/pro sur un statif (d=16 mm) à proximité de la pompe. Fixez le contrôleur avec les vis du statif (N).
Página 30
4 Capteur de pression M : Interface RS 232 5 Vanne de vide/robinet à boisseau sphérique Vous pouvez relier le contrôleur de vide VC 10 lite/pro à un PC, via 7 Condenseur d'émissions un câble d'interface RS 232. La pompe peut fonctionner avec le 8 Câble de connexion analogique...
Página 31
Une fois la valeur théorique atteinte, le régime de la pompe est ré- duit automatiquement à « 0 tr/min ». Si la valeur théorique est at- Illustration de la pompe à vide à régime régulé VACSTAR avec contrôleur de vide VC 10 lite/pro Explication des symboles à l'écran de travail Les symboles affichés changent en fonction de l'état et des ré-...
Página 32
Réglages d'usine Valeurs de menus......... Réinitialiser au réglage d'usine........Programmes.......................... Tout............................Communication Nom de l'appareil........................VC 10 lite/pro Information Info mise à jour du logiciel..................... Version d'affichage........................ Version de logique......................... Mode de fonctionnement......................
Página 33
Vitesse de la pompe : Nettoyer maintenant : Détails du menu Définit la puissance de la pompe (en %) pendant le nettoyage. Si vous souhaitez effectuer un nettoyage, choisissez ce réglage. Pompe Une puissance trop élevée peut entraîner une chute de pression dans le système.
Página 34
Test de fuite Mode de fonctionnement mémorisée à la fin du processus en cours ou à la coupure de l'ap- Point de test : l’utilisateur doit saisir la pression à laquelle le test de pareil, la valeur peut être modifiée. fuite sera exécuté. La valeur par défaut est 500 mbar. Cleaning Mode de fonctionnement C : Limits...
Página 35
Information : L'option « Information » donne à l'utilisateur un aperçu des prin- Affichage : cipaux réglages du système du contrôleur de vide VC 10 lite/pro L'option « Affichage » permet à l'utilisateur de modifier la couleur de l'arrière-plan et la luminosité de l'écran de travail.
Página 36
Procédure de transmission: transmission asynchrone des ca- IN_ERROR Lire le statut d'erreur Requis pour la connexion de VC 10 lite/pro avec la pompe à vide à membrane VACSTAR (mode régime). ractères en mode start - sto. OUT_SP_66 Régler la valeur théorique de pression •...
Página 37
® Information L'analyse des gradients La pompe ne tourne pas Contrôler le raccordement du câble écoulé. dispositif pour VC 10 lite/pro. Vérifier les outils PC. de pression n'indique de commande de la pompe. RS232 Erreur de communi- Aucune modification de Mauvais outils utilisés pour com-...
Página 38
Unité VC 10 lite VC 10 pro Accessoires Raccord pour sonde de température ext. PT1000 Unité de température °C/°F Accessoires sur www.ika.com Plage de mesure température min. °C Plage de mesure température max. °C Précision mesure de température Exactitude mesure de température ±1...
Página 39
2014/30/UE и 2011/65/EU и отвечает стандартам или стандартизованным документам EN 61010-1, EN 60529, EN 61326-1 и EN ISO 12100. Копию полной декларации о соответствии требованиям стандартов ЕС или других деклараций можно запросить по адресу sales@ika.com. Условные обозначения (Крайне) опасная ситуация, в которой несоблюдение данного указания по технике безопасности...
Página 40
встроенными вакуумным клапаном и клапаном для вентиля- нять параметры из библиотеки растворителей или задавать прибора; см. главу «Детали, контак- принадлежностей, описанных в главе «Принадлежности». ции, поэтому регулятор вакуума VC 10 lite/pro можно исполь- значения в ручном режиме. тирующие с продуктом». •...
Página 41
Жидкость в камерах насоса ухудшает характеристики насоса. Качество регулирования зависит от скорости откачки насоса (частота вращения), герметичности системы и времени прохож- Закрепите регулятор вакуума VC 10 lite/pro на штативе дения сигналов используемого электронного оборудования. (d = 16 мм) рядом с насосом. Зафиксируйте регулятор с по- мощью...
Página 42
9 Источник вакуума (насос, домашняя вакуумная установка) При достижении заданного значения в сборнике встроенный Регулировка второго потребителя может выполняться неза- Регулятор вакуума VC 10 lite/pro можно соединить с ПК с по- 10 Обратный клапан VC 10 lite/pro.300 в VC 10 pro вакуумный клапан перекрывает всасывающий...
Página 43
Регулирование частоты вращения Затем на дисплее автоматически появляется следующий ра- бочий экран. Вакуумный насос VACSTAR с регулятором вакуума VC 10 lite/pro Автоматическая настройка режима работы «Аналоговое регу- Отображение двухпозиционного регулирования, например с Отображение аналогового регулирования посредством регу- лирование посредством регулирования частоты вращения», Если...
Página 44
Заводские настройки Значения меню........Сброс на заводские настройки........Программы..........................Все..............................Обмен данными Имя устройства.......................... VC 10 lite/pro Информация Информация по обновлению прошивки ..................Версия дисплея........................... Версия логического блока......................Режим работы ........................... Макс. давление ......
Página 45
Меню (подробное описание) Продолжительность высокое значение производительности может привести к па- Этот параметр задает продолжительность очистки. дению давления в конструкции системы. Насос Скорость насоса Очистить сейчас Этот параметр задает производительность (в процентах), с Для выполнения очистки выберите эту настройку. которой насос должен работать во время очистки. Слишком Предельные...
Página 46
Испытание на утечку Режим работы или при выключении прибора установленное заданное зна- Точка испытания: Пользователь должен ввести значение чение сохраняется, и его можно изменить. давления, при котором проводится испытание на утечку. По Cleaning умолчанию значение составляет 500 мбар. Режим работы C Limits 01 00 Hysteresis...
Página 47
Дополнительная информация по редактированию про- Безопасность граммы В меню «Пароль» пользователь может защитить настройки В этой программе пользователь может задать до 10 сегмен- регулятора вакуума паролем. тов. Выбранный сегмент выделяется. В этом случае пользо- Заводская настройка: 000 ватель может изменить, удалить или вставить сегмент в этой программе.
Página 48
• На электрические свойства проводки интерфейса и рас- IN_SP_66 Чтение заданного значения давления Требуется для соединения VC 10 lite/pro с мембранным вакуумным насосом VACSTAR (режим работы с регулированием часто- ты вращения). пре-деления состояния сигналов распространяется стан- IN_SP_70 Чтение заданного значения гистерези- дарт...
Página 49
Включите насос. 10 lite/pro. Проверьте подключение. RS232 Резервуар не закрыт. но. Проверьте положение. Для связи с VC 10 lite/pro Отключите сторожевой таймер, если в Ошибка связи по USB. Убедитесь, что вакуумный шланг используются неправильные нем нет необходимости. подключен правильно (ВКЛ./ВЫКЛ./ инструменты.
Página 50
Единицы измерения VC 10 lite VC 10 pro Принадлежности Макс. температура среды (газ) °C Вакуумный клапан Да принадлежности на сайте www.ika.com. Клапан для вентиляции Да Разъем для подключения внешнего датчика температуры PT1000 Единицы измерения температуры °C/°F Детали, контактирующие с продуктом...
Página 62
技术参数 单位 VC 10 lite VC 10 pro 外形尺寸 (宽 x 高 x 深) 95 x 150 x 110 重量 单位 VC 10 lite VC 10 pro 允许最低环境温度 入口连接直径 °C 允许最高环境温度 出口连接直径 °C 允许相对湿度 排气口管径 防护等级 DIN EN 60529 IP 20 最小输入压力 mbar RS 232 接口 是 最大输入压力 1050 mbar USB 接口 是 沸点检测 是 电压 100 - 240 溶剂数据库 是 频率 50/60 双位控制 是 输入功率 模拟速度真空控制...
Página 63
En la medida de lo posible, coloque el controlador de vacío utilizar herramientas se deben colocar de nuevo en el mismo VC 10 lite/pro en un lugar elevado, de manera que, en el caso para garantizar un funcionamiento seguro, a menos que no de que se produzca un error, no se acumule condensado en exista una conexión especial a este respecto, ya que, de este...
Página 64
1100 mbar max. Con una pressione superiore a 1100 mbar en EN ISO 12100. viene superata la pressione complessiva consentita e l'appa- Een kopie van de volledige EU-Verklaring van Overeenstemming kan worden aangevraagd bij sales@ika.com. • Custodire le istruzioni per l'uso in un luogo accessibile a tutti.
Página 65
Undvik risken för explosiva blandningar, och anslut vid behov • Kontrollera om det bildas kondens inuti och utanpå maski- En kopia av den fullständiga EU-försäkran om överensstämmelse kan begäras från sales@ika.com. inertgas för lufttillförsel och/eller uttunning. nen. Innan maskinen ska flyttas till en kall omgivning måste den först värmas upp.
Página 66
EN 61010-1, EN 61326-1, EN 60529 og EN ISO 12100. • Vær opmærksom på, at pumpen ikke suger faststoffer og/ Typeskiltets spændingsværdi skal eller væsker ind i vakuumstyreenheden VC 10 lite/pro. Det En kopi af den fuldstændige EU-Overensstemmelseserklæring kan rekvireres fra sales@ika.com. FORSIGTIGT stemme overens med netspændin- ville medføre beskadigelse af tryksensoren og ventilerne.
Página 67
Näin vältytään vieraiden esineiden, nesteiden tms. tunkeutu- lyjen tai biologisten aineiden hengittäminen tai niiden kanssa tasjonsfordamper, vakuumpumpe) som vakuumkontrollenhe- inn i vakuumkontrollenheten VC 10 lite/pro. Dette vil føre til miselta laitteen sisään. kosketuksiin joutuminen voi haitata käyttäjän terveyttä. Var- ten VC 10 lite/pro drives med .
Página 68
Caso o dispositivo seja proveniente de um ambiente - Se o aparelho ou a placa de circuito impresso forem subme- frio, deve ser aquecido primeiro. Uma cópia da Declaração de Conformidade UE completa pode ser solicitada junto à sales@ika.com. tidos a modificações por parte de terceiros. •...
Página 69
EN 61010-1, EN 61326-1, EN 60529 a EN ISO 12100. zie awarii zasilania i zapewnić, że instalacja zostanie dopro- • Nigdy nie używać urządzenia niepoprawnie podłączonego Kopii plného znění EU prohlášení o shodě si je možné vyžádat na adrese sales@ika.com. wadzona do bezpiecznego stanu. lub uszkodzonego. •...
Página 70
EN 61010-1, EN 61326-1, EN 60529 in EN ISO 12100. delmi és balesetvédelmi előírásokat. • A kezelési útmutatót mindenki számára könnyen elérhető he- Kopijo celotne izjave o skladnosti EU lahko dobite preko e-pošte na naslovu sales@ika.com. lyen tárolja.
Página 71
Razlaga simbolov višje mesto, da se pri ponavljajočih napakah na senzorju tlaka • Pazite, da pri črpanju črpalke v krmilnik vakuuma VC 10 lite/ ne more nabirati kondenz. pro ne vdrejo trdne snovi in/ali tekočine. To bi povzročilo (Izjemno) nevarna situacija, pri kateri lahko zaradi neupoštevanja varnostnih napotkov pride do smrti ali okvaro senzorja tlaka in ventilov.
Página 72
VC 10 lite/pro bude prevádzkovať. • Vaakum võib elastsed elemendid kokku suruda. netamise eeskirju. VC 10 lite/pro, vetracie štrbiny na telese v skrini nesmú byť • Regulátor podtlaku VC 10 lite/pro sa môže prevádzkovať len • Voolukatkestuse korral õhutab integreeritud õhutusventiil zakryté.
Página 73
Atsakingai pareiškiame, kad šis produktas atitinka Direktyvų 2014/35/ES, 2014/30/ES ir 2011/65/ES nuostatas ir šių standartų bei normatyvų reikalavimus: EN 61010-1, EN 61326-1, EN 60529 ir EN ISO 12100. Visos ES atitikties deklaracijos kopiją galite gauti pateikę užklausą adresu sales@ika.com. Drošības norādījumi Jūsu drošībai...
Página 74
• Съблюдавайте при спиране на тока мерките при спешни Копие на пълната Декларация на ЕС за съответствие може да бъде изискано на sales@ika.com. на уреда под подходящи системи за аспирация, напр. случаи и се уверете, че инсталацията е приведена в без- лабораторни...
Página 75
și documente normative: EN 61010-1, EN 61326-1, EN 60529 și EN ISO 12100. aparatului. • Lucrările cu aparatul trebuie să fie efectuate numai în regim Puteți solicita un exemplar al Declarației de conformitate UE integrale la adresa sales@ika.com. supravegheat. • Aveți grijă la condensul de pe interiorul și exteriorul aparatu- lui.
Página 76
αερισμού αερίζει αυτόματα το συνδεδεμένο παραλήπτη. • Χρησιμοποιείτε αποκλειστικά γνήσια ανταλλακτικά για τη συ- Μπορείτε να ζητήσετε αντίγραφο της πλήρους δήλωσης συμμόρφωσης ΕE στη διεύθυνση sales@ika.com. ντήρηση στε να διασφαλίζετε την αξιόπιστη κατάσταση λει- • Σε περίπτωση διακοπής ρεύματος εφαρμόζετε τα δικά σας...
Página 77
önlemler alın. 그렇지 않으면 액체가 튀거나 독성 • AC 어댑터에 결함이 있을 경우에는 장치를 사용하지 • VC 10 lite/pro vakum kontrol cihazının yeteri kadar soğutul- • Cihazın artık sızdırma oranı, ortamın serbest bırakılmasına 또는 가연성 가스가 방출되는 등의 마십시오.
Página 78
• 제공된 정품 플러그인 전원 공급 장치를 사용해서만 장 • 適切な安全対策を講じて、 爆発性混合物が形成されるの 装置を保護するために • 펌프의 흡입력을 통해 VC 10 lite/pro 진공 컨트롤러 치를 작동해야 합니다. を防いでください。 通気および/または希薄化には、 必要 안에 고체나 액체가 유입되지 않도록 주의하십시오. 그 電源電圧は型式プレートに記載され 注 意 렇지 않으면 압력 센서와 밸브가 손상됩니다.
Página 80
Pastn tidak ada benda padat dan/atau cairan yang masuk operasi yang aman, selama di situ tidak ada sambungan lain. ke kontroler vakum VC 10 lite/pro melalui daya penyedot Hal ini akan mencegah masuknya benda asing, cairan dll. pompa. Ini akan menimbulkan kerusakan pada sensor •...
Página 81
VIETNAM IKA Vietnam Company Limited Phone: +84 28 38202142 eMail: sales.lab-vietnam@ika.com Discover and order the fascinating products of IKA online: www.ika.com IKAworldwide IKAworldwide /// #lookattheblue @IKAworldwide Technical specifications may be changed without prior notice.
Página 84
Funcionamiento �����������������������������������������������������������������������������������������16 Desplazamiento por el menú y estructura de menús �������������������������������� 19 Transporte y almacenamiento�������������������������������������������������������������������� 23 Fluidos (información estándar sobre los líquidos IKA) ������������������������������� 24 Interfaces y salidas ������������������������������������������������������������������������������������ 25 Mantenimiento y limpieza ������������������������������������������������������������������������� 28 Códigos de error ��������������������������������������������������������������������������������������� 29 Accesorios ������������������������������������������������������������������������������������������������...
Página 85
Atención! lesión grave� › Debe ser posible acceder al interruptor de alimentación del aparato IKA de forma inmediata, directa y sin correr peligros� Si el acceso no se puede garantizar, es preciso incorporar en la zona de Advertencia! Situación peligrosa en la que la no observación de las advertencias...
Página 86
/// Mantenimiento Aviso! › Con el fin de garantizar un funcionamiento seguro, las cubiertas o piezas que se pueden quitar del aparato sin utilizar herramientas se deben colocar de nuevo en el mismo para, de › La apertura del aparato debe correr a cargo exclusivamente de personal técnico este modo, evitar la penetración de cuerpos extraños y líquidos�...
Página 87
/// Refrigerante Desembalaje Advertencia! › Desembale el aparato con cuidado › Si observa desperfectos, rellene de inmediato el registro correspondiente (correo, ferrocarril › No está permitido utilizar el dispositivo en una zona ATEX (atmósfera explosiva)� › Se utiliza un refrigerante inflamable� No utilice dispositivos mecánicos ni otros medios para o empresa de transportes)�...
Página 88
Panel de mando y pantalla Instalación › Coloque el aparato sobre una superficie plana, estable, limpia, no resbaladiza, seca e ignífuga� › Deje al menos un espacio de 20 cm en los lados delantero y trasero� › El área de instalación debe ser lo suficientemente grande y estar bien ventilada para garantizar que la sala no se calienta en exceso debido al calor emitido por el aparato�...
Página 89
/// Llenado del aparato Example /// Conexión a la red eléctrica 220 - 240 V ~ 50/60 Hz 250 W IP 21...
Página 90
Funcionamiento /// Ajuste de la temperatura Nota! Antes de la puesta en servicio, asegúrese de que el aparato no se ha movido durante una hora� La toma de corriente utilizada debe disponer de una toma de tierra (conductor protector)� Tienen que cumplirse las condiciones del entorno indicadas en los “Datos técnicos”� /// Encendido /// Inicio de la función de atemperado...
Página 91
/// Detención de la función de atemperado Desplazamiento por el menú y estructura de menús /// Desplazamiento por el menú › Pulse la tecla “Menu” (E) para abrir el menú�� › Para cambiar las opciones de menú, pulse las teclas Más (+) (G) o Menos (-) (F)� ›...
Página 92
Con el fluido personalizado (n�º 8) está disponible la gama completa de temperaturas de funcionamiento� Consulte la tabla del apartado “Fluidos (información estándar sobre los líquidos IKA)”� El tiempo integral Ti (s) es el tiempo de reajuste y determina la medida en la que la duración Tipo de regulación de la temperatura (A 1):...
Página 93
Confirme el valor pulsando la tecla «Aceptar/Temperatura»� Con ello, queda finalizada la cali- Tono de alarma y de las teclas (b): bración del primer punto� En la pantalla parpadea el valor configurado para la calibración del primer punto� b 0: Tono de alarma y de las teclas desactivado b 1: Tono de alarma y de las teclas activado La calibración del resto de puntos se realiza del mismo modo�...
Página 94
(3) Rango de temperatura: (Temperatura mínima� Temperatura máxima): www.ika.com/ika/lws/download/usb-driver.zip. N (Negative Temperature): temperatura negativa el controlador actual para aparatos IKA provistos de interfaz USB y luego instale dicho contro- lador ejecutando el archivo Setup� A continuación, conecte el aparato IKA al PC mediante el (4) Viscosidad: cable de datos USB�...
Página 95
Este cable se necesita para conectar el puerto USB a un PC� dispositivo� El labworldsoft incluye un cómodo paquete de software de IKA que funciona en MS Windows y sirve para controlar el dispositivo y recopilar los datos del dispositivo, así como para introducir datos gráficos relativos�...
Página 96
Si utiliza agua como líquido del baño, recomendamos la adición de un producto protector para el Solicite a tal fin el formulario “Certificado de no objeción” a IKA, o descargue el formulario en baño de agua que, gracias a su acción bactericida, impedirá el crecimiento de algas, bacterias y el sitio Web de IKA www.ika.com�...
Página 97
Grado de contaminación Labworldsoft ® Temperatura ambiente permitida °C + 5 ��� + 32 Encontrará más accesorios en: www.ika.com� Humedad ambiental (rel�) permitida Dimensiones (an x pr x al) 225 x 430 x 385 Peso 24,5 Altitud geográfica de servicio sobre el nivel del mar max�...
Página 98
Garantía Según las condiciones de garantía IKA el plazo correspondiente asciende a 24 meses� En caso de garantía, diríjase a su comer ciante del ramo� El aparato se puede enviar también con la factura de entrega y los motivos de la reclamación directamente a nuestra fábrica� Los gastos de transportes corren por su cuenta�...
Página 99
Phone: +66 2059 4690 Phone: +90 216 394 43 43 Phone: +84 28 38202142 eMail: sales�lab-thailand@ika�com eMail: sales�turkey@ika�com eMail: sales�lab-vietnam@ika�com Discover and order the fascinating products of IKA online: www.ika.com IKAworldwide IKAworldwide /// #lookattheblue @IKAworldwide Technical specifications may be changed without prior notice�...
Página 102
Declaración UE de conformidad ���������������������������������������������������������6 Explicación de símbolos��������������������������������������������������������������������� 6 Advertencias de seguridad ���������������������������������������������������������������� 7 Uso previsto �������������������������������������������������������������������������������������� 9 Desembalaje ����������������������������������������������������������������������������������� 10 Panel de mando y pantalla �������������������������������������������������������������� 11 Fig. 1 Funcionamiento ������������������������������������������������������������������������������ 12 Interfaces y salidas �������������������������������������������������������������������������� 21 Mantenimiento y limpieza ��������������������������������������������������������������� 23 Códigos de error �����������������������������������������������������������������������������...
Página 103
61010-1, EN 61010-2-010, EN 61326-1, EN 60529 y EN ISO 12100� Si lo desea, puede solicitar una copia completa de la declaración de conformidad de la UE en la dirección de correo electrónico sales@ika�com� Señal acústica Muestra los pasos de una acción en los que se escuchan señales acústicas�...
Página 104
/// Requisitos para el usuario o el propietario Lea atentamente las advertencias de seguridad antes de la puesta en servicio� � Guarde las instrucciones de uso en un lugar al que puedan acceder todos los usuarios� � Asegúrese de que solo personal cualificado utilice el aparato� �...
Página 105
Desembalaje Panel de mando y pantalla /// Desembalaje /// Panel de mando Desembale el aparato con cuidado� Si observa algún desperfecto, realice de inmediato un regis- tro completo de los hechos y notifíquelos como corresponda (correos, ferrocarril o empresa de transportes)�...
Página 106
/// Pantalla Nota: En las funciones para el aparato actual, solo están disponibles los segmentos de pantalla mostrados en la Fig� 3� El modo configurado (A/B/C) se muestra en la parte superior de la pantalla (Fig� 5)� � El circuito de regulación del aparato mantiene la temperatura del baño calefactor en un nivel �...
Página 107
/// Ajustar la temperatura nominal La función SET se activa girando y pulsando el mando giratorio/pulsador� Encienda el aparato con el interruptor principal cuando aparezca la pantalla de inicio (Fig� 5)� � La configuración de la temperatura de seguridad se activa durante 5 segundos� El indicador “SafeTemp”...
Página 108
Después de una interrupción en la red eléctrica, es preciso reiniciar la función de calentamiento� � Es posible configurar o modificar lo siguiente: � - el valor nominal, www. - el circuito de seguridad, - el regulador del fluido de atemperado� El modo A se muestra siempre en la parte superior de la pantalla�...
Página 109
/// Ajuste de la temperatura de seguridad SAFETEMP . Circuito de seguridad El circuito de seguridad regulable evita que se produzca una temperatura demasiado alta en el baño calefactor� - un error del regulador, - de un giro accidental del mando giratorio� Si se alcanza la temperatura de seguridad, el aparato se apaga de forma permanente�...
Página 110
Modo remoto aparato� Labworldsoft es un cómodo paquete de software de IKA que se utiliza en el sistema de El software para equipos de laboratorio “labworldsoft ” y el evaporador rotativo RV 10 digital/ ®...
Página 111
Los aparatos que requieren reparación deben enviarse limpios y sin sustancias que constituy- � an un riesgo para la salud� Solicite a tal fin el formulario “Certificado de descontaminación” a IKA, o descargue el � formulario en la página web de IKA, ubicada en la dirección www.ika.com�...
Página 112
Códigos de error Causas › El elemento de conmutación (TRIAC) del circuito de regulación de la función de calentamiento está defectuoso� Si se produce una avería durante el servicio, esto se indica mediante un mensaje de error en � › La función de calentamiento o el conducto de alimentación presentan una la pantalla�...
Página 113
Datos técnicos Garantía Según las condiciones de compra y suministro de IKA, la garantía tiene una duración total de � 24 meses� Si se produce un caso de garantía, póngase en contacto con su proveedor, o envíe el aparato directamente a nuestra fábrica adjuntando la factura y mencionando las causas de la Fuente de alimentación...
Página 114
Phone: +84 28 38202142 Phone: +66 2059 4690 Phone: +90 216 394 43 43 eMail: sales�lab-vietnam@ika�com eMail: sales�lab-thailand@ika�com eMail: sales�turkey@ika�com Discover and order the fascinating products of IKA online: www.ika.com IKAworldwide IKAworldwide /// #lookattheblue @IKAworldwide Technical specifications may be changed without prior notice�...
Página 115
IKA Vacstar digital Operating instructions Source language: German Mode d’emploi Instrucciones de manejo Instruções de serviço...
Página 116
Device setup Pos. Description Handle securing screw Vacuum controller VC 10 stand hole Stand securing screw Pos. Description Fan / ventilation slit Handle Hose connection for suction line d= 8 mm (INLET) Display Accessory fastening (emission condenser) Rotating/pressing knob Connection for vacuum controller VC 10 (Mini DIN) Main switch (on/off) USB interface RS 232 interface...
Página 117
2006/42/EC, 2014/30/EU and 2011/65/EU and conforms with the following standards or normative documents: EN 61010-1, EN 60529, EN 61326-1 and EN ISO 12100. A copy of the complete EU Declaration of Conformity can be requested at sales@ika.com. Explication of warning symbols Indicates an (extremely) hazardous situation, which, if not avoided, will result in death, serious injury.
Página 118
Covers or parts that can be removed from the device without people or animals. of the vacuum pump IKA Vacstar digital through the suction tools must later be refitted to ensure safe operation, unless line of the pump. This damages the diaphragm and other anything else is connected at this point.
Página 119
“analogue speed control” of the vacuum. - pumping liquids pump IKA Vacstar digital is suitable for controlled evacuation to a must be used, for example. Diaphragm vacuum pumps are often - use in potentially explosive specified final pressure e.g.
Página 120
Connection of interfaces Speed regulation Observe the relevant connections Connect the vacuum pump IKA Vacstar digital to a PC with a USB IKA Vacstar digital with vacuum controller VC 10 or rotary evaporator NOTE (see Fig. 1). A - USB B cable. Any device software updates can be loaded using RV 10 auto the IKA FUT software tool.
Página 121
If these conditions are met, the device is ready damaged. The NAMUR commands and the additional IKA-specific The device can be operated in “Remote” mode via an RS 232 or for operation when it is plugged in to the mains.
Página 122
Connecting cable In the event that the fault cannot be eliminated using the measures described or another error code is displayed: Required for connecting VC 10 and RV 10 auto with the diaphragm vacuum pump IKA Vacstar digital (speed operation). •...
Página 123
Technical data Base unit Value Base unit Value Delivery capacity max. m³/h 1.32 Protection class Delivery capacity max. L/min Overvoltage category Final pressure mbar Degree of contamination Use above max. sea level 2000 Suction steps Firmware update Cylinder Note Connection diameter suction side Protective earth conductor The protective earth conductor (PE) is not connected to the metal hous- Connection diameter pressure side...
Página 124
2014/30/UE et 2011/65/UE ainsi qu’aux normes et documents normatifs suivants : EN 61010-1, EN 60529, EN 61326-1 et EN ISO 12100. Une copie de la déclaration de conformité UE complète peut être demandée en adressant un courriel à l’adresse sales@ika.com. Explication des symboles Situation (extrêmement) dangereuse dans laquelle le non-respect des consignes de sécurité...
Página 125
• Évitez la formation de mélanges explosibles, raccordez éven- dans la membrane de la pompe à vide IKA Vacstar digital via sans outillage, doivent être remontés sur l’appareil pour ga- •...
Página 126
Une fois la valeur IKA VC 10 ou un évaporateur rotatif IKA RV 10 auto est nécessaire. une vanne de vide ainsi que la puissance d’aspiration du système de consigne atteinte, la pompe ne tourne plus qu’en fonction du...
Página 127
IKA Vacstar digital avec contrôleur de vide VC 10 ou évaporateur REMARQUE nés (voir Fig. 1). Reliez la pompe à vide IKA Vacstar digital à un PC avec le câble rotatif TV 10 auto USB A - USB B. L’outil logiciel IKA FUT permet de charger d’éven- Respectez les modes d’emploi des...
Página 128
RS 232 (M) au dos de l’appareil, doté d’une prise SUB-D à branché. « Caractéristiques techniques ». spécifiques à IKA servent uniquement de commandes de bas 9 pôles, peut être relié à un PC. Les broches sont affectées de niveau pour la communication entre l’appareil et le PC. Avec un La prise utilisée doit être mise à...
Página 129
Si l’erreur ne peut pas être éliminée à l’aide des mesures décrites ou si un autre code d’erreur s’affiche : Requis pour la connexion de VC 10 et RV 10 auto avec la pompe à vide à membrane IKA Vacstar digital (mode régime).
Página 130
Caractéristiques techniques Unité Valeur Unité Valeur Débit maxi m³/h 1,32 Classe de protection Débit maxi l/min Classe de surtension Pression finale mbar Degré d’encrassement Utilisation au-dessus du niveau de la mer max. 2000 Étages d’aspiration Mise à jour du micrologiciel Vérins Remarque Diamètre raccord côté...
Página 131
Alude, por ejemplo, a acciones que pueden provocar daños materiales. NOTA Garantía Según las condiciones de venta y suministro de IKA, la garantía La garantía no se aplica a piezas de desgaste ni tampoco a errores tiene una duración total de 24 meses. Si se produce un caso de que tengan su causa en un manejo inadecuado o en un cuidado y garantía, póngase en contacto con su proveedor, o bien envíe el...
Página 132
(como el evaporador rotativo o la bomba de vacío) de un corte en el suministro eléctrico y asegúrese de que el aparato se utilice en un estado seguro (consulte el apartado con los que se utiliza la bomba de vacío IKA Vacstar digital. Desembalaje •...
Página 133
IKA VC 10 o un evaporador rotativo IKA RV 10 auto. se alcanza un valor ligeramente inferior al valor nominal configura- vacío y una larga vida útil de los componentes móviles de la bom-...
Página 134
Conexión de las interfaces Regulación de la velocidad Tenga en cuenta las conexiones Conecte la bomba de vacío IKA Vacstar digital con un PC a través IKA Vacstar digital con controlador de vacío VC 10 o evaporador NOTA correspondientes (véase Fig. 1).
Página 135
Los comandos NAMUR y los comandos adicionales específicos de equipo está equipada con una clavija SUB-D de 9 patillas y puede IKA sirven solo como comandos de bajo nivel (Low Level) para La toma de corriente utilizada conectarse a un PC. Las patillas tienen asignadas señales en serie.
Página 136
Problema de conexión La bomba no funciona. Servicio: revise la conexión de cable Necesario para conectar el VC 10 y el RV 10 auto con la bomba de vacío de membrana IKA Vacstar digital (funcionamiento controlado del motor. por velocidad). Si no es posible eliminar el fallo aplicando las medidas descritas o si aparece otro código de error, proceda tal como se indica a conti- nuación:...
Página 137
Datos técnicos Unidad Valor Unidad Valor Potencia de bombeo máx. m³/h 1,32 Clase de protección Potencia de bombeo máx. l/min Categoría de sobretensión Presión final mbar Grado de contaminación Utilización máx. sobre el nivel del mar 2000 Niveles de aspiración Actualización de firmware Sí...
Página 138
2006/42/CE, 2014/30/CE e 2011/65/CE e está de acordo com as seguintes normas e documentos normativos: EN 61010-1, EN 60529, EN 61326-1 e EN ISO 12100. Uma cópia da Declaração de Conformidade UE completa pode ser solicitada junto à sales@ika.com. Explicação dos símbolos Situação (extremamente) perigosa, na qual a não observância da indicação de segurança pode causar a...
Página 139
Observe suas medidas de emergência em caso de queda de energia e certifique-se de que o aparelho seja operado em com os quais a bomba de vácuo IKA Vacstar digital é operada. • A pressão na entrada e saída de gás não pode ultrapassar condições seguras (veja o capítulo Colocação em funciona-...
Página 140
Ao atingir o valor nominal, a linha de sucção é interrompida. Devi- Neste tipo de regulagem, a velocidade da bomba e, com isso, sua A bomba de vácuo de membrana IKA Vacstar digital é usada para ge- ba Vacstar digital também pode ser operada de forma automatiza- do à...
Página 141
(item 8) liga a dade da mangueira. A bomba de vácuo IKA Vacstar digital pode ser ligada a um PC bomba com o controlador de vácuo ou evaporador rotativo. através de um cabo de interface RS 232. Com o software de apa- Assente a extremidade da man- Ao atingir o valor nominal, a velocidade da bomba á...
Página 142
Observe as condições ambientais especificadas nos “Dados téc- Os comandos NAMUR e os comandos adicionais específicos IKA A interface RS 232 (M) na parte traseira do aparelho, equipada depois de ligar o conector na tomada de rede.
Página 143
Cabo de conexão • Encaminhe o aparelho, acompanhado de breve descrição da falha. Necessário para a ligação de VC 10 e RV 10 auto com a bomba de vácuo de membrana IKA Vacstar digital (modo de velocidade). Fig. 12 Acessórios •...
Página 144
Dados técnicos Unidade Valor Unidade Valor Vazão máx. m³/h 1,32 Classe de proteção Vazão máx. l/min Categoria de sobretensão Pressão final mbar Grau de contaminação Utilização acima do nível do mar máx. 2000 Estágios de sucção Atualização firmware Cilindros Nota Diâmetro de conexão lado de sucção Condutor de proteção O condutor de proteção (PE) não está...
Página 145
VIETNAM IKA Vietnam Company Limited Phone: +84 28 38202142 eMail: sales.lab-vietnam@ika.com Discover and order the fascinating products of IKA online: www.ika.com IKAworldwide IKAworldwide /// #lookattheblue @IKAworldwide Technical specifications may be changed without prior notice.