Descargar Imprimir esta página

KBS NEFGP9123 Instrucciones Para Instalación, Uso Y Mantenimiento página 27

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 99
TRATTAMENTO OLIO
RIEMPIMENTO
TRAITEMENT DE L'HUILE
REMPLISSAGE
TRATAMENTO DO ÓLEO
ENCHIMENTO
TESTO FIGURA - TEXT DER ABBILDUNG - FIGURE TEXT - TEXTE FIGURE TEXTO FIGURA -
Chiudere la valvola di scarico.
Scollegare il tubo di aspirazione
bacinella dall'innesto (A).
Collegare il tubo flessibile sull'innesto
(A).
Collegare la canna con impugnatura al
tubo flessibile.
Inserire la canna nel contenitore
dell'olio nuovo.
Per attivare la pompa toccare START.
Per disattivare la pompa toccare STOP.
Fermer la vanne de vidange.
Débrancher le tube d'aspiration du bac
ouvert de son raccord (A).
Relier le flexible au raccord (A).
Relier la canne avec poignée au
flexible.
Insérer la canne dans le réservoir de
l'huile neuve.
Pour activer la pompe, appuyer sur
START.
Pour désactiver la pompe, appuyer
sur STOP.
Fechar a válvula de escoamento.
Desconectar o tubo de aspiração da
bacia do encaixe (A).
Conectar o tubo flexível ao encaixe (A).
Conectar o cano com pega ao tubo
flexível.
Inserir o cano no recipiente do óleo
novo.
Para ativar a bomba, tocar START.
Para desativar a bomba, tocar STOP.
FIGURE – ABB. - FIG. - FIGURER
ÖLKLÄRUNG
BEFÜLLEN
TRATAMIENTO ACEITE
LLENADO
FIGURA – ABB. – FIG. 15
TEKST VAN FIGUUR - TEXTO FIGURA
Das Ablassventil schließen.
Die Saugleitung der Fettauffangwanne von
Schnellkupplung (A) abnehmen.
Den Metallschlauch an Schnellkupplung (A)
anschließen.
Das Rohr mit Griff an den Metallschlauch
anschließen.
Den Rohrstutzen in den Frischölbehälter
einsetzen.
Zum Einschalten der Pumpe START antippen.
Zum Ausschalten der Pumpe STOP antippen.
Cerrar la válvula de descarga.
Desconectar el tubo de aspiración cubeta del
empalme (A).
Conectar el tubo flexible al empalme (A).
Conectar el caño con empuñadura al tubo
flexible.
Introducir el caño en el recipiente del aceite
nuevo.
Para activar la bomba tocar START.
Para desactivar la bomba tocar STOP.
OIL TREATMENT
FILLING
OLIE BEHANDELEN
VULLEN
Close the drain valve.
Disconnect the tray suction pipe from
the fitting (A).
Connect the hose to the fitting (A).
Connect the pipe with handle to the
hose.
Insert the pipe in the new oil container.
Touch START to switch the pump on.
Touch STOP to switch the pump off.
Draai de afvoerklep dicht.
Maak de aanzuigslang van het bakje
van de aansluiting (A) los.
Sluit de flexibele slang aan op de
aansluiting (A).
Sluit de pijp met handvat aan op de
flexibele slang.
Steek de pijp in de houder met verse
olie.
Druk op START om de pomp in te
schakelen.
Druk op STOP om de pomp uit te
schakelen.
25

Publicidad

loading