Página 1
BRS 40/1000 C English Français Español 5.963-079.0 12/12...
Página 3
grounding provides a path of least re- al safety precautions or special operat- IMPORTANT SAFETY IN- sistance for electric current to reduce ing instructions. STRUCTIONS the risk of electric shock. This appli- General ance is equipped with a cord having an READ ALL INSTRUCTIONS Before starting to operate the unit be in equipment-grounding conductor and a...
Página 4
logue or visit us on the Internet at Please read and comply MAINTENANCE AND REBUILD www.kaercher.com. with these instructions prior PRACTICES to the initial operation of your appli- Proper use Operation of the unit may be hazard- ance. Retain these operating instruc- Use this appliance only as directed in ous if maintenance is neglected or re- tions for future reference or for...
Página 5
Operating elements 1 Brushing rollers Insert the screw into the star handle Before Commissioning and tighten it. 2 Button for brush change Attach the cable to the wire hook on 3 Bearing wheel Installing the pushing handle the push handle. 4 Strain relief clamp 5 Push handle Installing the Brushes...
Página 6
Recommended detergents: Move the appliance to the left: Establish mains contact Press the left side of the push han- Danger Application Detergent dle down. Check the mains cables of the machine Move the appliance to the right:: Routine cleaning of all RM 746 each time before using the machine to Press the rlght side of the push han-...
Página 7
Note Monthly Transport To start again, slide the lock of the Clean the brush tunnel. If you want to transport the appli- push handle up and swivel the handle Yearly ance on a vehicle secure it from upwards. Have the prescribed inspection car- slipping.
Página 8
Specifications Power Nominal voltage V/Hz 120 / 1~60 Power consumption Brush engine output 1100 Working width Brush diameter Brush speed 1/min Dimensions and weights Theoretical surface cleaning performance m²/h Volume, fresh water reservoir Length (without pushing handle) Width Height (without pushing handle) Weight (without tank content, without brushes) Noise emission Sound pressure level (EN 60704-1)
Página 9
Ne pas aspirer des liquides inflam- – INSTRUCTIONS IMPORTAN- REGLES ET PRATIQUES DE mables ou combustibles, comme de TES EN MATIÈRE DE SÉCU- SECURITE DE FONCTION- l'essence, et ne pas faire function- RITÉ NEMENT ner dans des endroits où peuvent se trouver de tels liquides.
Página 10
dans toutes les conditions de déplace- Evitez les risques d'incendie et dispo- Lisez attentivement ce ment. sez d'un équipement de protection mode d’emploi avant la Ne vous adonnez pas aux cascades ou contre les incendies dans la zone de première utilisation de l’appareil et res- à...
Página 11
Fonction Protection de l’environne- ment L’appareil est employé pour nettoyer ou pour polir des sols plans par voie humide. Les matériaux constitutifs Deux brosses à rotation opposée net- de l'emballage sont recycla- toient le sol à l'aide du fluide de net- bles.
Página 12
Eléments de commande 1 Brosses rotatives Pousser la moitié supérieure de Avant la mise en service l'étrier de poussée sur la moitié infé- 2 Touche changement de brosse rieure de l'étrier de poussée. 3 Roulette de transport Monter le guidon de poussée Enficher la vis et visser la poignée 4 Crochet de soulagement de traction étoile et la serrer.
Página 13
Basculer l'appareil et le pousser Remarque Déplacer l'appareil avec un mouve- vers le site de mise en œuvre sur Ne jamais utiliser de détergents extrê- ment de va et vient latéral les roues de transport. mement moussants. Tenir compte des Mettre le guidon de poussée droit et Sur le site de mise en œuvre : consignes de dosage.
Página 14
Déposer l'appareil comme présenté Contrat de maintenance Arrêt et mise hors marche de en haut. Afin de pouvoir garantir un fonctionne- l'appareil Remarque ment fiable de l'appareil, il est possible Relâcher le commutateur de solu- de conclure des contrats de mainte- Pour la remise en service, pousser le tion de nettoyage.
Página 15
Pannes Panne Remède Il est impossible de mettre l'ap- Vérifier si la fiche secteur est branchée. pareil en marche Protection par fusible de la prise trop faible, recherche une prise appropriée. Quantité d'eau insuffisante Contrôler le niveau d'eau propre et en cas de besoin, remplir le réservoir Nettoyer le robinet sphérique d'arrêt dans le réservoir d'eau propre.
Página 16
Accessoires N° de réf. Brosse d'aération, rouge Pour le nettoyage des sols pas trop sales ou sensibles. 4.762-249.0 1 (moyenne, standard) Brosse d'aération, verte (grit) Pour le nettoyage des sols très sales. 4.762-252.0 1 Brosse d'aération, orange (haut/ Pour frotter des sols structurés (carrelage de protection 4.762-251.0 1 bas) etc.).
Página 17
Es imprescindible que la toma eléc- – INSTRUCCIONES IMPOR- NORMAS Y PROCEDIMIEN- trica esté debidamente puesta a tie- TANTES DE SEGURIDAD TOS DE SEGURIDAD DU- rra. Véanse las Instrucciones de RANTE EL Puesta a Tierra. LEA TODAS LAS INSTRUC- FUNCIONAMIENTO GUARDE ESTAS INSTRUC- CIONES ANTES DE USAR LA CIONES...
Página 18
Asegúrese de mantener una vista libre El mantenimiento y la inspección de la Antes de poner en marcha de obstáculos del trayecto a recorrer, unidad deberán llevarse a cabo respe- por primera vez el aparato, respete las normas de tráfico, tenga tando las tareas que se indican a con- lea el presente manual de instruccio- cuidado con las personas y guarde las...
Página 19
El funcionamiento vía red eléctrica per- El margen de temperaturas de ser- Protección del medio ambien- mite obtener una elevada capacidad vicio está comprendido entre los de rendimiento sin limitar de modo al- +5°C y los +40°C. guno el trabajo. El aparato no es apto para la limpie- –...
Página 20
Insertar las ruedas de transporte Nota Antes de la puesta en marcha hasta el tope en el soporte de rue- No utilice detergentes altamente espu- das de transporte. Montar el estribo de empuje mosos. Respete las indicaciones de dosificación. Establecimiento de la conexión Detergente recomendado: a red Empleo...
Página 21
Aparcar el aparato como se indica Detención y apagado más arriba. Soltar el interruptor de la solución Nota de limpieza. Para volver a poner en marcha, des- Soltar interruptor para el acciona- plazar hacia arriba el bloqueo del estri- miento de los cepillos. bo de empuje y girar este hacia arriba.
Página 22
Guarde el aparato en un lugar pro- Cuando las averías no se puedan solu- Contrato de mantenimiento tegido de las heladas. cionar con ayuda de la tabla que apa- Para garantizar el funcionamiento se- rece a continuación, acuda al servicio guro del aparato, es posible firmar con- Averías técnico.
Página 23
Datos técnicos Potencia Tensión nominal V/Hz 120 / 1~60 Consumo de corriente Potencia del motor de barrido 1100 Anchura de trabajo Diámetro cepillos Nº de rotaciones de los cepillos 1/min Medidas y pesos Potencia teórica por metro cuadrado m²/h Volumen del depósito de agua limpia Longitud (sin estribo de empuje) Anchura Altura (sin estribo de empuje)