G Care F Entretien D Pflege N Onderhoud I Manutenzione E Cuidados
K Vedligeholdelse P Manutenção T Hoito-ohjeet M Vedlikehold s Skötsel R Φροντίδα
• The pad is machine washable. Wash it separately in cold water on the
G
gentle cycle. Do not use bleach. Tumble dry separately on low heat and
remove promptly.
• The frame and toys may be wiped clean using a mild cleaning solution and a
damp cloth. Do not use bleach. Do not use harsh or abrasive cleaners. Rinse
clean with water to remove residue. Do not immerse the frame.
• Le coussin est lavable en machine. Le laver séparément à l'eau froide à
F
cycle délicat. Ne pas utiliser d'eau de Javel. Le sécher séparément à basse
température et le retirer rapidement de la machine une fois sec.
• Le cadre et les jouets peuvent être essuyés avec un chiffon humide et une
solution lavante douce. Ne pas utiliser d'eau de Javel. Ne pas utiliser de net-
toyants décapants ou abrasifs. Rincer avec de l'eau pour enlever tout résidu.
Ne pas plonger le cadre dans l'eau.
• Das Polster kann in der Waschmaschine gewaschen werden. Separat in
D
kaltem Wasser im Schonwaschgang waschen. Keine Bleichmittel verwen-
den. Bei niedriger Temperatur separat im Trockner trocknen, und nach dem
Trocknen sofort aus dem Trockner entfernen.
• Den Rahmen und die Spielzeuge mit einem sauberen, mit milder
Seifenlösung angefeuchteten Tuch abwischen. Keine Bleichmittel verwenden.
Keine scharfen Reiniger oder Scheuermittel verwenden. Mit Wasser abspül-
en, um Seifenreste zu entfernen. Den Rahmen nicht in Wasser tauchen.
• Het kussentje kan in de wasmachine. Was het kussentje apart in koud water
N
en op een laag toerental. Geen bleekmiddel gebruiken. Apart in de droog-
trommel drogen op lage temperatuur en meteen daarna eruit halen.
• Het frame en de speeltjes kunnen met een vochtig doekje en een mild sopje
worden schoongemaakt. Geen bleekmiddel gebruiken. Geen scherpe of
schurende schoonmaakmiddelen gebruiken. Schoonspoelen met water om
zeepresten te verwijderen. Het frame niet in water onderdompelen.
• L'imbottitura è lavabile in lavatrice. Lavarla separatamente in acqua fredda
I
con ciclo delicato. Non candeggiare. Asciugare a tamburo separatamente a
bassa temperatura ed estrarre immediatamente.
• Pulire il telai e i giocattoli e i giocattoli con un panno umido pulito e
sapone neutro. Non candeggiare. Non usare detersivi aggressivi o abrasivi.
Risciacquare con acqua per rimuovere ogni residuo. Non immergere
il giocattolo.
• El acolchado puede lavarse a máquina. Lavarlo por separado, en agua fría y
E
en un programa para ropa delicada. No utilizar lejía. Secar en la secadora por
separado, a baja temperatura, y retirarlo inmediatamente de la secadora al
terminar el programa.
• El armazón y los juguetes pueden limpiarse pasándoles un paño humedecido
en agua y un detergente suave. No usar lejía. No usar detergentes fuertes
o abrasivos. Para eliminar los residuos de jabón, aclarar con agua. No sum-
ergir el armazón en agua.
• Hynden kan maskinvaskes. Vaskes separat på et skåneprogram ved meget
K
lav temperatur. Brug ikke blegemiddel. Kan tørretumbles separat ved lav
varme. Tages derefter straks ud af tørretumbleren.
• Rammen og legetøjet kan tørres af med en fugtig klud opvredet i et
mildt rengøringsmiddel. Brug ikke blegemiddel. Brug ikke skrappe
rengøringsmidler. Skyl efter med rent vand for at fjerne evt. sæberester.
Rammen må ikke nedsænkes i vand.
• O forro almofadado é lavável na máquina. Lave-o em separado, com água
P
fria num ciclo suave. Não usar soluções branqueadoras. Secar na máquina
em separado e a baixas temperaturas, e retirar de imediato.
• A estrutura e os brinquedos podem ser limpos com uma solução de limpeza
suave e um pano limpo. Não usar lixívia. Não usar detergentes abrasivos.
Enxaguar com água para retirar resíduos de sabão. Não mergulhar
a estrutura.
• Pehmuste on konepestävä. Pese se erikseen viileässä vedessä hienopesuo-
T
hjelmalla. Älä käytä valkaisuainetta. Kuivaa pehmuste erikseen kuivausrum-
mussa viileällä ohjelmalla, ja ota se heti ohjelman päätyttyä pois rummusta.
• Rungon ja lelut voi pyyhkiä mietoon pesuaineliuokseen kostutetulla
pyyhkeellä. Älä käytä valkaisuainetta. Älä käytä voimakkaita äläkä hankaavia
pesuaineita. Huuhdo pesuaine pois vedellä. Älä upota runkoa veteen.
• Setetrekket kan vaskes i vaskemaskin. Vaskes separat i kaldt vann på finvask.
M
Unngå bruk av blekemidler. Kan tørkes separat i trommel på svak varme,
men må tas ut med det samme det er tørt.
• Rammen og lekene kan tørkes av med en fuktig klut og mildt såpevann.
Unngå bruk av blekemidler. Ikke bruk sterke vaskemidler eller skuremidler.
Skyll med vann for å fjerne såperester. Dypp aldri rammen ned i vann.
• Dynan kan tvättas i maskin. Maskintvätta separat i kallt vatten. Använd
s
skonprogrammet. Använd inte blekmedel. Torktumla separat på låg värme
och ta sedan ur den med en gång.
• Ramen och leksakerna kan torkas av med mild rengöringslösning och en
fuktig trasa. Använd inte blekmedel. Använd inte slipande eller frätande
rengöringsmedel. Skölj av med rent vatten. Lägg inte ramen i vatten.
• Το ύφασμα πλένεται στο πλυντήριο. Πλένετέ το ξεχωριστά σε κρύο νερό και στο
R
πρόγραμμα για ευαίσθητα ρούχα. Μη χρησιμοποιείτε λευκαντικό. Στεγνώστε το
σε χαμηλή θερμοκρασία και αφαιρέστε το αμέσως.
• Σκουπίστε το πλαίσιο και τα παιχνίδια με ένα καθαρό και βρεγμένο με
σαπούνι πανί. Μη χρησιμοποιείτε λευκαντικό. Μη χρησιμοποιείτε σκληρά ή
διαβρωτικά προϊόντα καθαρισμού. Ξεπλύνετε με νερό, ώστε να απομακρύνετε τα
υπολείμματα. Μη βυθίζετε το προϊόν στο νερό.
G To remove the pad: First remove the bottom pocket of the pad .
Then, remove the upper pad flap B.
To replace the pad, refer to Assembly steps 7 - 8.
F Pour retirer le coussin : Retirer tout d'abord le rabat inférieur du coussin .
Ensuite, retirer le rabat supérieur du coussin B.
Pour remettre le coussin, Se référer aux étapes 7 et 8 de l'assemblage.
D Das Polster abnehmen: Zuerst die untere Polstertasche abnehmen .
Anschließend die obere Polsterklappe abnehmen B.
Das Polster erneut befestigen, siehe Aufbauschritte 7 - 8.
N Verwijderen van het kussentje: Maak eerst de onderkant los aak
vervolgens de bovenkant los B.
Terugplaatsen van het kussentje, zie stappen 7 en 8.
I Per rimuovere l'imbottitura: rimuovere prima la tasca inferiore dell'imbottitura
oi, rimuovere l'aletta superiore dell'imbottitura B.
Per riposizionare l'imbottitura, far riferimento ai punti del Montaggio 7 - 8.
E Para sacar el acolchado: primero sacar la solapa inferior y luego la solapa
superior B.
Para volver a colocar el acolchado en su sitio, consultar los pasos de mon-
taje 7 y 8.
K Sådan afmonteres hynden: Tag først hyndens nederste lomme af . Tag
derefter den øverste lomme af B.
Når hynden skal monteres igen, henvises til trin 7-8 i afsnittet "Sådan
samles produktet".
P Para retirar o forro: Primeiro, remova o bolso inferior do forro . Depois,
remova a aba superior do forro B.
Para voltar a colocar o forro, leia as etapas 7 - 8 das instruções de montagem.
T Pehmusteen irrotus: Irrota ensin istuinosan tasku . Irrota sitten selkänojan
tasku B.
Kiinnitä pehmuste takaisin, ohjeiden 7–8 mukaan.
M Slik tar du av setetrekket: Ta først av den nedre lommen på setetrekket .
Fjern deretter den øvre klaffen på setetrekket B.
Før du tar på setetrekket igjen, kan du se monteringstrinn 7–8.
s Ta ur dynan så här: Lossa först dynans nedre ficka . Lossa sedan den övre
fickan B.
För att byta dynan, se Montering steg 7 till 8.
R Για να αφαιρέσετε το ύφασμα: Πρώτα βγάλτε την κάτω θήκη του υφάσματος .
Μετά βγάλτε την επάνω θήκη του υφάσματος B.
Για να επανατοποθετήσετε το ύφασμα: ανατρέξτε στα βήματα 7 και 8 της
Συναρμολόγησης.
B