Página 4
User's Guide for type ACS55 AC Drives from 0.18 to 2.2 kW English www.barghmaher.org ac.maher.co.ir...
Página 5
Product and service inquiries Address any inquiries about the product to your local ABB representative, quoting the type code and serial number of the unit in question. A listing of ABB sales, support and service contacts can be found by navigating to www.abb.com/drives...
Página 6
Safety instructions Altering the DIP switches will affect the function and performance of ACS55. Check that the changes will not cause any risk to Read the following instructions carefully before proceeding with the persons or property. installation. About this manual Warning! Dangerous voltage! Only a competent electrician may install ACS55.
Página 7
Overview of the unit ACS55 drive controls the speed of a 3-phase AC induction motor. Protective earth (PE), page Input terminals, page Power on LED, page DIP switches, page Fault LED, page Control potentiometers, page DriveConfig kit interface, page Relay output terminals, page Control cable terminals, page Motor cable shield, page Motor cable terminals, page 17.
Página 8
Installation and start-up steps Read Safety instructions on page before proceeding. Action Check the delivery. Ensure that the installation environment is suitable for ACS55. Mount the unit. Check applicability of the standard settings: Motor nominal frequency is 50 Hz; load is a pump or a fan; maximum output frequency is 50 Hz.
Página 9
Environmental limits Installation site Storage and transportation in a protective package Air temperature -20°C (-4°F), no frost allowed -40°C (-40°F) to +70°C (158°F) +40°C (104°F), with nominal load +50°C (122°F), if continuous output current is max. 85% of the nominal output current I Altitude 0…2000 m (0...6,600 ft).
Página 11
Mounting Warning! The unit will warm up to high temperature during normal operation. Ensure sufficient cooling air flow in all conditions: - Always install ACS55 so that cooling fans are vertical. - Leave sufficient space around frame A and B units. Frame C and D units are fan cooled, so they can be installed side by side without extra space between them.
Página 12
Attaching and detaching the wall mounting clip The unit can be mounted either with the wide or the narrow side against the wall. Install the mounting clip on the desired side. See instructions below for frames A and B. Detach the mounting clip of frames C and D by pulling downward and attach it by pushing upward.
Página 13
DIP switches DIP switches are used to adapt ACS55 to the motor and the application. Warning! The DIP switch is at a dangerous voltage (200 V). Turn off power and wait for 5 minutes before adjusting the switches. Keep the protective cover closed when ACS55 is powered. Configuration •...
Página 14
Additional information No. Name Information Defines the motor nominal frequency (see the motor rating plate). FREQ Hz SILENT Defines the drive switching frequency. Note: The higher the frequency the more electromagnetic noise and the shorter the allowed motor cable length to comply with the European EMC regulations.
Página 15
Control potentiometers The control potentiometers can be adjusted using a screwdriver. By default, all potentiometers are in their middle position. MOTOR I Calculate MOTOR I NOM with the equation below or pick a value from the MOTOR I NOM selection chart below.
Página 16
Connecting power supply and motor Warning! Before installation ensure that the main supply is off. 1-phase input voltage Note: Ensure power supply is correct! Connecting 230 VAC to the ACS55 unit rated for 115 VAC input will damage the drive! Terminal Description Wire size...
Página 17
Connecting control wires Control terminals Use multi-strand 0.5...1.5 mm wire (AWG22 - AWG16). Internal (1) or external (2) power supply can be used for the digital Name Description inputs. Analogue control voltage is 0…10 VDC as default. (The AI jumper must be in voltage ("U") position). Common for digital or analogue inputs Common for digital or analogue input Analogue input: Speed (frequency) reference.
Página 18
Additional cabling and EMC instructions Follow these instructions for trouble free operation and to ensure compatibility with the European EMC directive. Motor cable The motor cable must be a symmetrical three conductor cable with a concentric PE conductor or a four conductor cable with a concentric shield.
Página 19
Speed controlling The analogue input gives the speed (frequency) reference for ACS55. The correspondence between the analogue input and the reference depends on the settings of the DIP switches as shown below. Output frequency follows the reference changes as defined by the ACC/DEC potentiometer.
Página 20
Status indications and fault tracing ACS55 has two status indication LEDs, visible Green LED Red LED Description through the front cover. ACS55 operates normally. If the drive detects a problem, the red LED will Blinking Protective function has been activated. Number of blink.
Página 21
Technical data 230 V 115 V Built-in EMC, ACS55-01E- 01A4-2 02A2-2 04A3-2 07A6-2 09A8-2 01A4-1 02A2-1 No EMC, ACS55-01N- 01A4-2 02A2-2 04A3-2 07A6-2 09A8-2 01A4-1 02A2-1 Motor continuous output power 0.18 0.37 0.75 0.18 0.37 Frame size (no EMC) Frame size (EMC) Nominal ratings Input voltage U 200-240 (+10/-15%)
Página 22
A product to be disposed contains valuable raw material that ACS55-01E- ACS55-IFAB-01 and should be recycled, thus preserving energy and natural resources. ACS55-01N/E Instructions for disposal are available from ABB sales and service Converter type 5 kHz 16 kHz 5 kHz 16 kHz companies.
Página 23
Accessories chokes. EMC filter: ACS50-IFAB-01 UL, cUL and C-Tick markings Input chokes: CHK-A1, CHK-B1, CHK-C1, CHK-D1 See the rating plate. Output choke: ACS-CHK-B3, ACS-CHK-C3 Potentiometer unit: ACS50-POT DriveConfig kit, for more information please contact your local ABB office. www.barghmaher.org ac.maher.co.ir...
Página 24
Brugermanual for type ACS55 AC drev fra 0,18 til 2,2 kW Dansk www.barghmaher.org ac.maher.co.ir...
Página 25
Produkt- og serviceforespørgsler Har De spørgsmål om produktet, beder vi Dem henvende Dem til Deres lokale ABB selskab. Vi beder Dem venligst oplyse typekode og serienummer på det drev, det drejer sig om. På ABBs hjemmeside findes en oversigt over salgs-, support- og servicekontakter.
Página 26
Sikkerhedsinstruktioner Tilslut ikke netspænding til enheden mere end én gang hvert tredje minut. Læs omhyggeligt nedenstående instruktioner, inden installationen En ændring af DIP switchene vil have indflydelse på ACS55's påbegyndes. funktion og ydelse. Undersøg at ændringerne ikke vil kunne Advarsel! Farlig spænding! forårsage skader på...
Página 27
Oversigt ACS55 drevet styrer en 3-faset asynkronsmotors hastighed. Beskyttelsesjord (PE), side Indgangsterminaler, side Net LED, side DIP switches, side Fejl LED, side Styrepotentiometre, side DriveConfig kit interface, side Relæudgangsterminaler, side Styrekabelterminaler, side Motorkabelskærm, side Motorkabelterminaler, side . Dækslet giv- er ekstra isoaltion. Skub dækslet mod ven- stre for at lukke.
Página 28
Installation og opstart Læs Sikkerhedsinstruktioner på side 27, inden der fortsættes. Handling Side Check leverancen. Vær sikker på, at installationsmiljøet er egnet for ACS55. Monter omformeren. Check standardinstillingerne: Motorens nominelle frekvens er 50 Hz; belastningen er en pumpe eller en ventilator; den maksimale udgangsfrekvens er 50 Hz.
Página 29
Omgivelsesbetingelser Montagested Lagring og transport i beskyttelsesemballage Lufttemperatur -20 °C (-4 °F), frost ikke tilladt -40 °C (-40 °F) til +70 °C (158 °F) +40 °C (104 °F), ved nominel last +50 °C (122 °F), hvis kontinuerlig udgangsstøm er max. 85% af nominel udgangsstrøm I Højde over havet 0…2000 m (0...6,600 ft).
Página 31
Montering Advarsel! Under normal drift vil enheden nå en høj temperatur. Vær sikker på, at der er tilstrækkelig køleluft under alle forhold: - ACS55 skal altid installeres, så køleribberne holdes vertikalt. - Sørg for, at der er tilstrækkeligt plads rundt om A og B omformere. Omformer C og D køles med ventilator og kan derfor installeres ved siden af hinanden uden ekstra plads imellem.
Página 32
Fastgør og demonter vægmonteringsclipsen Enheden kan monteres med enten den brede eller smalle side op mod væggen. Installer monteringsclipsen på den ønskede side. Se instruktioner neden for for modul A og B. Demonter monteringsclipsen for modul C og D ved at trække ned og monter ved at trykke opad.
Página 33
DIP switches DIP switches anvendes for at tilpasse ACS55 til motoren og applikationen. Advarsel! DIP switchen har farlig spænding (200 V). Først udkobles spændingen, hvorefter man venter 5 minutter, inden switchene tilpasses. Hold beskyttelsesdækslet lukket, når der er tisluttet spænding til ACS55. Konfiguration •...
Página 34
Yderligere informationer Navn Information Definerer motorens nominelle frekvens (se motorens mærkeplade). FREQ Hz SILENT Definerer drevets koblingsfrekvens. Bemærk: Jo højere frekvens jo mere elektromagnetisk støj, og desto kortere er den tilladte motorkabellængde for overholdelse af de europæiske EMC regulativer. Se Tekniske data side .
Página 35
Styrepotentiometre Styrepotentiometrene kan tilpasses ved hjælp af en skruetrækker. Alle potentiometre er som standard i deres mellemposition. MOTOR I Beregn MOTOR I NOM ved hjælp af formlen nedenfor, eller tag en værdi fra MOTOR I NOM skemaet nedenfor. ACS55 vurderer motorens temperatur baseret på den målte udgangsstrøm og den definerede, nominelle motorstrøm.
Página 36
Tilslutning af netforsyning og motor Advarsel! Inden installationen skal det sikres, at netspændingen er udkoblet. 1-faset netspænding Bemærk: Det skal sikres, at netspændingen er korrekt! Hvis man forbinder 230 VAC til en ACS55 enhed, som er beregnet for 115 VAC, vil drevet blive beskadiget! Klemmer Beskrivelse Ledertværsnit...
Página 37
Tilslutning af styrekabler Styreterminaler Anvend fleksibelt 0,5...1,5 mm ledning (AWG22 - AWG16). Intern (1) eller ekstern (2) styrespænding kan anvendes til digitale Navn Beskrivelse indgange. Analog styringsspænding er som default 0…10 VDC. (A1 jumperen skal være i spænding ("U") position). Fælles nulpotentiale for digitale- eller analogindgange Fælles nulpotentiale for digital- eller...
Página 38
Yderligere kabelføring og EMC instruktioner Sørg for at følge disse instruktioner, hvis der ønskes en sikker drift, og for at være sikker på, at det europæiske EMC direktiv overholdes. Motorkabel Motorkablet skal være et symmetrisk trelederkabel med en koncentrisk PE-leder eller et firelederkabel med en koncentrisk skærm. Flettet metalskærm anbefales, f.eks.
Página 39
Hastighedstyring Analogindgangen angiver hastigheds- (frekvens) referencen for ACS55. Sammenhængen mellem analogindgangen og referencen afhænger af DIP switchenes indstillinger som vist nedenfor. Udgangsfrekvensen følger refererenceændringerne som defineret af ACC/ DEC potentiometeret. Høj frekvens mode OFF (default) Høj frekvens mode ON frekvensreference + 70 Hz Grænse f.
Página 40
Statusindikeringer og fejlfinding ACS55 har to statusindikations-LEDs, som kan ses Grøn LED Rød LED Beskrivelse gennem frontdækslet. Tændt Slukket ACS55 kører normal. Hvis drevet opdager et problem, vil den røde LED Tændt Blinker Beskyttelsefunktion er aktiveret. Nr. for blink blinke. Efter at have klaret problemet, skal der Tæ...
Página 41
Tekniske data 230 V 115 V Indbygget EMC, ACS55-01E- 01A4-2 02A2-2 04A3-2 07A6-2 09A8-2 01A4-1 02A2-1 Uden EMC, ACS55-01N- 01A4-2 02A2-2 04A3-2 07A6-2 09A8-2 01A4-1 02A2-1 Kontinuerlig motoreffekt 0.18 0.37 0.75 0.18 0.37 Modulstørrelse (ikke EMC) Modulstørrelse (EMC) Nominelle værdier Indgangsspænding U 200-240 (+10/-15%) 110-120 (+10/-15%)
Página 42
2) Kun for netbåren emission. tilfældige eller deraf følgende skader, tab eller blive pålagt bøder. 3) For netbåren og udstrålende emission. Hvis De skulle have spørgsmål i forbindelse med Deres ABB drev, beder vi Dem venligst tage kontakt til Deres lokale forhandler eller Beskyttelse ABB kontor.
Página 43
De strømharmoniske niveauer kan reduceres ved hjælp af EMC filter: ACS50-IFAB-01 eksterne indgangsdrosselspoler. Indgangsdrosselspoler: CHK-A1, CHK-B1, CHK-C1, CHK-D1 Udgangsdrosselspoler: ACS-CHK-B3, ACS-CHK-C3 UL, cUL og C-Tick mærkning Potentiometerenhed: ACS50-POT Se mærkepladen. DriveConfig kit. For yderligere information, kontakt venligst det lokale ABB kontor. www.barghmaher.org ac.maher.co.ir...
Página 44
Betriebsanleitung für ACS55 Frequenzumrichter von 0,18 bis 2,2 kW Deutsch www.barghmaher.org ac.maher.co.ir...
Página 45
Anfragen zum Produkt und zum Service Wenden Sie sich mit Anfragen zum Produkt unter Angabe des Typenschlüssels und der Seriennummer des Geräts an Ihre ABB- Vertretung. Eine Liste der Verkaufs-, Support- und Serviceadressen finden Sie unter www.abb.com/drives und Auswahl Frequenzumrichter und Stromrichter unter dem Link „World wide service contacts“ auf der rechten Seite.
Página 46
Sicherheitsvorschriften sich wegen eines Austauschgerätes an Ihren Lieferanten. Installieren Sie den ACS55 in einem verschließbaren oder nur mit Lesen Sie die folgenden Anweisungen sorgfältig durch, bevor Sie Werkzeug zu öffnendem Schaltschrank/Gehäuse. die Installation beginnen. Die Spannungsversorgung der Einheit darf nur einmal alle drei Warnung! Gefährliche Spannung! Minuten eingeschaltet werden.
Página 47
Geräte-Übersicht Der ACS55 Frequenzumrichter regelt die Drehzahl eines 3-phasigen Asynchronmotors. Schutzerde (PE), Seite Netzanschlussklemmen, Seite Betriebs-LED, Seite DIP-Schalter, Seite Fehler-LED, Seite Regelungspotentiometer, Seite DriveConfig-Schnittstelle, Seite Relaisausgangsanschlüsse, Seite Steuerkabelanschlüsse, Seite Motorkabelschirm, Seite Motorkabelanschlüsse, Seite Analog-Eingangssignal Wahl- Der Schiebedeckel bietet eine zusätzliche schalter (Spannung/Strom), Isolation.
Página 48
Installations- und Inbetriebnahmeschritte Vor Beginn die Sicherheitsvorschriften auf Seite lesen. Tätigkeit Seite Prüfung des Lieferumfangs. Sicherstellen, dass die Umgebungsbedingungen am Installationsort für den ACS55 geeignet sind. Montage des ACS55. Prüfen, ob die Standardeinstellungen verwendet werden können: Motornennfrequenz 50 Hz; Antrieb einer Pumpe oder eines Lüfters;...
Página 49
Grenzwerte der Umgebungsbedingungen Installationsort Lagerung und Transport in der Schutzverpackung Lufttemperatur -40°C (-40°F) bis +70°C (158°F) -20°C (-4°F), Vereisung nicht zulässig +40°C (104°F), bei Nennlast +50°C (122°F), wenn der Dauerausgangs- strom max. 85% des Nennausgangsstroms I beträgt. Höhe des 0…2000 m (0...6,600 ft). Keine Einschränkung Aufstellortes Bei Höhen 1000...2000 m (3300...6600 ft),...
Página 51
Montage Warnung! Während des normalen Betriebs heizt sich die Einheit auf eine hohe Temperatur auf. Unter allen Betriebsbedingungen muss ein ausreichender Kühlluftstrom gewährleistet sein: - Der ACS55 muss immer so montiert werden, dass die Kühlrippen senkrecht stehen. - Ausreichend freie Abstände um die Gehäuse der Baugrößen A and B einhalten. Die Geräte der Baugrößen C und D sind Lüfter gekühlt, so dass sie ohne Abstände nebeneinander installiert werden können.
Página 52
Aufstecken und Abnehmen des Wandmontageclips Der ACS55 kann entweder mit der Längs- oder der Schmalseite an der Wand montiert werden. Installieren Sie den Montageclip auf der gewünschten Seite. Siehe folgende Anweisungen für die Gehäuse A und B. Den Montageclip an den Gehäusen der Baugrößen C und D zum Abnehmen nach unten ziehen und zur Befestigung nach oben schieben.
Página 53
DIP-Schalter Mit dem DIP-Schalter kann der ACS55 an den Motor und die Applikationen angepasst werden. Warnung! Der DIP-Schalter führt gefährliche Spannung (200 V). Die Spannungsversorgung ausschalten und 5 Minuten warten, bevor die Schalterstellung geändert werden kann. Den Schutzdeckel geschlossen lassen, wenn der ACS55 an das Netz angeschlossen ist.
Página 54
Ergänzende informationen Name Information Einstellung der Motornennfrequenz (siehe Motortypenschild). FREQ Hz SILENT Einstellung der Frequenzumrichter-Schaltfrequenz. Hinweis: Bei höheren Frequenzen treten stärkere elektromagnetische Störabstrahlungen auf, und es müssen die kürzeren zulässigen Motorkabellängen verwendet werden, damit die euro- päischen EMV-Vorschriften eingehalten werden. Siehe Technische Daten auf Seite Hinweis: Die Schaltfrequenz wird an die Temperatur des ACS55 angepasst.
Página 55
Regelungspotentiometer Die Regelungs-Potentiometer können mit einem Schraubendreher eingestellt werden. Standardmäßig sind alle Potentiometer auf die Mittelposition des Einstellbereichs eingestellt. MOTOR I Berechnen Sie den Wert von MOTOR I NOM mit der unten gezeigten Gleichung oder nehmen Sie den Wert aus der unten stehenden MOTOR I NOM Auswahltabelle. Der ACS55 berechnet die Temperatur des Motors auf Basis des gemessenen Ausgangsstroms und des eingestellten Motornennstroms.
Página 56
Netzanschluss und Motoranschluss Warnung! Stellen Sie vor der Installation sicher, dass die Netzspannung abgeschaltet ist. 1-phasige Netzspannung Hinweis: Die Netzspannung prüfen! Der Anschluss von 230 VAC an einen ACS55, der für die Netzspannung von 115 V AC vorgesehen ist, beschädigt oder zerstört den Frequenzumrichter! Anschluss- Beschreibung Leitergröße...
Página 57
Anschluss der Steuerkabel Steueranschlüsse Kabel (Litzen) von 0,5...1.5 mm verwenden (AWG22 - AWG16). Für die Digitaleingänge kann die interne (1) oder eine externe (2) Name Beschreibung Spannungsversorgung verwendet werden. Die Analog-Steuerspan- nung beträgt standardmäßig 0…10 VDC. (Der AI-Schalter muss in Masse Digital- oder Analogeingänge Position Spannung ("U") gestellt sein.) Masse Digital- oder Analogeingänge...
Página 58
Zusätzliche Anweisungen für Verkabelung und EMV Diese Anweisungen müssen für einen störungsfreien Betrieb und die Einhaltung der europäischen EMV-Richtlinien befolgt werden. Motorkabel Als Motorkabel muss ein symmetrisches dreiadriges Kabel mit einem konzentrischen PE-Leiter oder ein vieradriges Kabel mit einem konzentrischen Schirm verwendet werden. Es wird ein Kabel mit Metallgeflecht-Schirm empfohlen z.B. Typ MCCMK (NK Cables). - Das Kabelschirmgeflecht zu einem Bündel verdrillen und an die Erdklemme anschließen.
Página 59
Drehzahlregelung Über den Analogeingang wird der Drehzahl- (Frequenz-) Sollwert für den ACS55 vorgegeben. Das Verhältnis von Analogeingang und dem Sollwert ist von den DIP-Schalterstellungen wie unten gezeigt abhängig. Die Ausgangsfrequenz folgt den Sollwertänderungen entsprechend der Einstellung des ACC/DEC-Potentiometers. Hochfrequenzmodus OFF (Standard) Hochfrequenzmodus ON Frequenzsollwert + 70 Hz...
Página 60
Statusanzeigen und Fehlersuche Der ACS55 hat zwei Status-LEDs auf dem Grüne LED Rote LED Beschreibung Frontdeckel. Der ACS55 arbeitet normal. Wenn der Frequenzumrichter ein Problem erkennt, blinkt die rote LED. Nach Behebung Blinkt Die Schutzfunktion ist aktiviert worden. Der der Ursache des Problems eine Rücksetzung Fehlercode wird durch die Blink-Anzahl angezeigt.
Página 62
Der ACS55 enthält wertvolle Rohstoffe, die recycelt werden sollten, ACS55-01E- ACS55-IFAB-01 und um damit Energie zu sparen und natürliche Ressourcen zu scho- ACS55-01N/E nen. Informationen zur Entsorgung erhalten Sie von den ABB-Ver- ACS55-Typ 5 kHz 16 kHz 5 kHz 16 kHz kaufs- und Service-Vertretungen.
Página 63
EMV-Filter: ACS50-IFAB-01 Netz-/Strom-Oberschwingungen können durch die Installation von Eingangsdrosseln: CHK-A1, CHK-B1, CHK-C1, CHK-D1 externen Eingangsdrosseln reduziert werden. Ausgangsdrosseln: ACS-CHK-B3, ACS-CHK-C3 UL-, cUL- und C-Tick-Kennzeichnungen Potentiometereinheit: ACS50-POT Siehe Typenschild. DriveConfig-Kit, weitere Informationen erhalten Sie auf Anfrage von Ihrer ABB-Vertretung. www.barghmaher.org ac.maher.co.ir...
Página 64
Guía del usuario para Accionamientos de CA de tipo ACS55 de 0,18 a 2,2 kW Español www.barghmaher.org ac.maher.co.ir...
Página 65
Servicio de consultas del producto Dirija cualquier consulta sobre el producto a su representante local de ABB indicando el código del modelo y el número de serie de la unidad en cuestión. Para acceder a la lista de contactos de los departamentos de ventas, ayuda y servicio; entre en la página web www.abb.com/drives...
Página 66
Instrucciones de seguridad Instale el ACS55 en un espacio cerrado con llave o que pueda abrirse mediante una herramienta. Lea atentamente las siguientes instrucciones antes de continuar No conecte la alimentación de entrada a la unidad más de una vez con la instalación.
Página 67
Sinopsis de la unidad El convertidor de frecuencia ACS55 controla la velocidad de un motor trifásico de inducción de CA. Tierra (PE), página Terminales de entrada, página Conmutadores DIP, página LED de alimentación, página Potenciómetros de control, página LED de fallo, página Interfase del DriveConfig kit, página Terminales de salida de relé, página Terminales del cable de control, página...
Página 68
Pasos para la instalación y la puesta en marcha Instrucciones de seguridad en la página antes de continuar. Acción Pág. Compruebe la entrega. Verifique que el entorno de instalación sea adecuado para el ACS55. Monte la unidad. Compruebe la idoneidad de los ajustes estándar: La frecuencia nominal del motor es de 50 Hz; la carga es una bomba o un ventilador;...
Página 69
Límites ambientales Lugar de instalación Almacenamiento y transporte en un embalaje protector Temperatura del -20 °C (-4 °F), no se permite escarcha -40°C (-40°F) a +70°C (158°F) aire +40 °C (104 °F), con carga nominal +50 °C (122 °F), si la intensidad de salida continua es como máx.
Página 71
Montaje ¡Atención! La unidad alcanzará una temperatura elevada durante el funcionamiento normal. Verifique que exista un flujo de aire de refrigeración suficiente en todas las condiciones: - Instale siempre el ACS55 de modo que las aletas de refrigeración estén en posición vertical. - Habilite un espacio suficiente alrededor de las unidades de bastidor A y B.
Página 72
Fijación y extracción de la presilla para montaje sobre pared La unidad puede montarse con la parte ancha o la parte estrecha en contacto con la pared. Instale la presilla de montaje en la parte requerida. Véanse a continuación las instrucciones para los bastidores A y B. Extraiga la presilla de montaje de los bastidores C y D tirando hacia abajo y fíjela presionando hacia arriba.
Página 73
Conmutadores DIP Los conmutadores DIP se utilizan para adaptar el ACS55 al motor y la aplicación. ¡Atención! El conmutador DIP está bajo una tensión peligrosa (200 V). Desconecte la alimentación y espere 5 minutos antes de ajustar los conmutadores. Mantenga cerrada la cubierta protectora si el ACS55 está encendido. Configuración •...
Página 74
Información adicional Nº Nombre Información Define la frecuencia nominal del motor (véase la placa de características del motor). FREQ Hz SILENT Define la frecuencia de conmutación del convertidor de frecuencia. Nota: Cuanto mayor sea la frecuencia, mayor será el ruido electromagnético y menor será la longitud permitida del cable a motor para cumplir las normas de EMC europeas.
Página 75
Potenciómetros de control Los potenciómetros de control pueden ajustarse mediante un destornillador. Como estándar, todos los potenciómetros se encuentran en su posición intermedia. MOTOR I Calcule MOTOR I NOM empleando la ecuación siguiente, o escoja un valor en la tabla de selección para MOTOR I NOM que figura más abajo.
Página 76
Conexión de la fuente de alimentación y el motor ¡Atención! Antes de la instalación, verifique que la alimentación principal esté desconectada. Tens. entrada monofásica Nota: ¡Compruebe que la fuente de alimentación sea la correcta! ¡La conexión de 230 V CA a la unidad ACS55 con especificación para 115 V CA dañará...
Página 77
Conexión de los hilos de control Terminales de control Utilice cable multifilar de 0,5...1,5 mm (AWG22 - AWG16). Es posible utilizar una fuente de alimentación interna (1) o externa Nomb. Descripción (2) para las entradas digitales. La tensión de control analógico es de 0…10 V CC por defecto.
Página 78
Instrucciones adicionales de cableado y EMC Siga estas instrucciones para un funcionamiento libre de errores y para garantizar la compatibilidad con la directiva europea de EMC. Cable a motor El cable a motor debe ser un cable simétrico de tres conductores con un conductor PE concéntrico o un cable de cuatro conductores con un apantallamiento concéntrico.
Página 79
Control de velocidad La entrada analógica proporciona la referencia de velocidad (frecuencia) para el ACS55. La correspondencia entre la entrada analógica y la referencia depende de los ajustes de los conmutadores DIP como se muestra a continuación. La frecuencia de salida sigue los cambios de referencia definidos por el potenciómetro ACC/DEC.
Página 80
Indicaciones de estado y análisis de fallos El ACS55 dispone de dos LED de indicación de LED verde LED rojo Descripción estado, visibles a través de la cubierta anterior. Encendido Apagado El ACS55 funciona normalmente. Si el convertidor detecta un problema, el LED rojo Encendido Parpadeante Se ha activado la función de protección.
Página 81
Datos técnicos 230 V 115 V EMC integrada, ACS55-01E- 01A4-2 02A2-2 04A3-2 07A6-2 09A8-2 01A4-1 02A2-1 Sin EMC, ACS55-01N- 01A4-2 02A2-2 04A3-2 07A6-2 09A8-2 01A4-1 02A2-1 Salida a motor continua 0,18 0,37 0,75 0,18 0,37 Bastidor (sin EMC) Bastidor (EMC) Especificaciones nominales Tensión de entrada U 200-240 (+10/-15%)
Página 82
3) Aplicable a emisiones conducidas y radiadas. Si tiene alguna pregunta respecto a su convertidor de frecuencia ABB, póngase en contacto con el distribuidor local u oficina de Protecciones ABB. Los datos técnicos, la información y las especificaciones Sobretensión, subtensión, cortocircuito de salida, sobreintensidad,...
Página 83
Para más información, consulte el Manual de referencia técnica del Reactancia de salida: ACS-CHK-B3, ACS-CHK-C3 ACS55. Potenciómetro: ACS50-POT Si desea más información sobre el DriveConfig kit, le rogamos Marcado UL, cUL y C-Tick contacte con su distribuidor ABB más cercano. Véase la placa de características. www.barghmaher.org ac.maher.co.ir...
Página 84
Käyttäjän opas ACS55- taajuusmuuttajat 0,18...2,2 kW Suomi www.barghmaher.org ac.maher.co.ir...
Página 85
Tuotteita ja palveluita koskevat tiedustelut Kaikki tuotetta koskevat tiedustelut on osoitettava ABB Oy:n paikalliselle edustajalle. Tiedustelun yhteydessä on ilmoitettava laitteen tyyppikoodi ja sarjanumero. Saat näkyviin ABB:n myynti-, tuki- ja palvelukontaktien luettelon siirtymällä osoitteeseen www.abb.com/ drives ja valitsemalla Drives – Sales, Support and Service network.
Página 86
Turvaohjeet Jos DIP-kytkinten säätöjä muutetaan, se vaikuttaa ACS55:n toimintaan. Tarkista, että muutokset eivät aiheuta vaaraa ihmisille Ennen kuin aloitat asennuksen, lue alla olevat ohjeet huolellisesti. tai omaisuudelle. Varoitus! Vaarallinen jännite! Yleistä ACS55-taajuusmuuttajan saa asentaa vain sähköalan ammattilainen. Tämä opas sisältää taajuusmuuttajan asennuksessa ja Mitään taajuusmuuttajan, moottorikaapelin tai moottorin käyttöönotossa tarvittavat tiedot.
Página 88
Asennuksen ja käyttöönoton vaiheet Lue ensin Turvaohjeet sivulta Toiminto Sivu Tarkista, että toimitus vastaa tilausta. Varmista, että asennusympäristö sopii ACS55-laitteelle. Asenna laite. Tarkista, voiko vakioasetuksia käyttää: moottorin nimellistaajuus 50 Hz, kuormana pumppu tai puhallin, lähtötaajuus enintään 50 Hz. Ellei voi, tee tarvittavat muutokset DIP-kytkinten asentoihin. Varmista, että...
Página 89
Ympäristövaatimukset Asennuspaikka Varastointi ja kuljetus suojapakkauksessa Ilman lämpötila -20 °C, huurtuminen ei sallittu -40 °C ... +70 °C +40 °C , nimelliskuormalla +50 °C, jos jatkuva lähtövirta on enintään 85 % nimellislähtövirrasta I Asennuskorkeus 0…2000 m. Kun korkeus on 1000...2000 m, Ei rajoituksia ja I laskevat 1 % / 100 m.
Página 91
Asennus Varoitus! Laite kuumenee normaalissa käytössä. Varmista, että jäähdytysilman virtaus on riittävä kaikissa olosuhteissa: - Asenna ACS55 aina siten, että jäähdytysrivat ovat pystysuunnassa. - Jätä riittävästi tilaa laitteiden ympärille, joiden runkokoko on A tai B. Runkokoon C ja D laitteet ovat puhallinjäähdytteisiä, joten ne voidaan asentaa vierekkäin eikä...
Página 92
Asennuspidikkeen kiinnittäminen ja irrottaminen seinäasennuksessa Laite voidaan asentaa kapea tai leveä sivu seinää vasten. Kiinnitä asennuspidike alla olevien kuvien mukaisesti (runkokoot A ja B) joko kapealle tai leveälle sivulle. Runkokoon C ja D laitteilla pidike irrotetaan vetämällä alas ja kiinnitetään työntämällä ylös. Asennuspidikkeen irrottaminen, rungot Asennuspidikkeen kiinnittäminen, Asennuspidikkeen kiinnittäminen,...
Página 93
DIP-kytkimet DIP-kytkimillä ACS55-taajuusmuuttajan asetukset sovitetaan moottorin ja sovelluksen mukaisiksi. Varoitus! DIP-kytkimessä on hengenvaarallinen jännite (200 V). Katkaise taajuusmuuttajan syöttöjännite ja odota 5 minuuttia ennen kuin muutat kytkinten asentoja. Pidä suojakansi suljettuna, kun laite on jännitteinen. Konfigurointi • Avaa etukansi ruuvimeisselillä ja aseta DIP-kytkimet vaadittavaan asentoon. •...
Página 94
Lisätietoja Nimi Selitys Moottorin nimellistaajuus (katso moottorin arvokilpi) FREQ SILENT Taajuusmuuttajan kytkentätaajuus. Huomautus: Mitä suurempi kytkentätaajuus on, sitä enemmän esiintyy sähkömagneettisia häiriöitä ja sitä lyhyempi on moottorikaapelin pituus, jolla asennus täyttää eurooppalaiset EMC-vaatimukset. Katso Tekniset tiedot sivulla 10 % Huomautus: Kytkentätaajuus säätyy ACS55:n lämpötilan mukaan. P&F LOAD Lähtöjännitteen ja -taajuuden optimointi kuorman mukaan.
Página 95
Ohjauspotentiometrit Ohjauspotentiometrien asetukset voidaan tehdä ruuvimeisselillä. Kaikkien potentiometrien vakioasetus on keskellä. MOTOR I Laske MOTOR I NOM alla olevan yhtälön avulla tai valitse arvo alhaalla vasemmalla olevasta MOTOR I NOM -valintakaaviosta. ACS55 laskee moottorin lämpötilan mitatun lähtövirran ja moottorin nimellisvirran perusteella.
Página 96
Syöttö- ja moottorikaapelien kytkeminen Varoitus! Varmista ennen asennusta, että verkkojännite on kytketty irti. 1-vaiheinen syöttöjännite Huomautus: Varmista, että syöttöjännite on oikea! Jos 230 VAC:n jännite kytketään 115 VAC:n ACS55- taajuusmuuttajaan, laite vahingoittuu! Liitin Kuvaus Johtimen koko Kiristys- momentti L/R, N/S 1~ tulojännite Maks.
Página 97
Ohjauskaapelien kytkeminen Ohjausliitännät Käytä monisäikeistä 0,5...1,5 mm :n kaapelia (AWG22 - AWG16). Digitaalituloille voidaan käyttää sisäistä (1) tai ulkoista (2) syöttöä. Nimi Kuvaus Analogisen ohjausjännitteen tehdasasetus on 0…10 VDC. (AI- siirtoliittimen on oltava jänniteasennossa ("U")). Yhteinen digitaali- ja analogiatuloille Yhteinen digitaali- ja analogiatulolle Analogiatulo: Nopeus (taajuus) -ohje.
Página 98
Muut kaapelointi- ja EMC-ohjeet Alla olevia ohjeita noudattamalla varmistat, että laite toimii häiriöttömästi ja vastaa eurooppalaisen EMC-direktiivin vaatimuksia. Moottorikaapeli Moottorikaapelina käytetään konsentrisella PE-johtimella varustettua symmetristä kolmijohdinkaapelia tai konsentrisella suojalla varustettua nelijohdinkaapelia. Suositeltavaa on käyttää punottua metallisuojaa, esim. tyyppiä MCCMK (NK Cables). - Kierrä...
Página 99
Pyörimimisnopeuden säätö Analogiatulo antaa nopeus (taajuus) -ohjeen ACS55:lle. Analogiatulon ja ohjeen välinen suhde riippuu DIP-kytkinten asetuksista, kuten alla on kuvattu. Lähtötaajuus seuraa ohjeen muutoksia potentiometrin ACC/DEC määräämällä rampilla. Korkeataajuustila OFF (tehdas) Korkeataajuustila ON taajuusohje + 70 Hz lähtötaajuuden raja Syöttö* Syöttö* 10 V 10 V...
Página 100
Tilaa ilmaisevat LED-valot ja vianhaku ACS55:ssä on kaksi tilaa ilmaisevaa LED- Vihreä LED Punainen Kuvaus valoa, jotka näkyvät etukannen läpi. Jos taajuusmuuttaja havaitsee ongelman, ACS55 toimii normaalisti. punainen LED-valo alkaa vilkkua. Kun olet Vilkkuu Suojaustoiminto on aktivoitunut. Vilkkumisten korjannut vian, kuittaa se kytkemällä lukumäärä...
Página 101
Tekniset tiedot 230 V 115 V Sisäinen EMC-suodin, ACS55-01E- 01A4-2 02A2-2 04A3-2 07A6-2 09A8-2 01A4-1 02A2-1 Ei EMC-suodinta, ACS55-01N- 01A4-2 02A2-2 04A3-2 07A6-2 09A8-2 01A4-1 02A2-1 Moottorin jatkuva lähtöteho 0,18 0,37 0,75 0,18 0,37 Runkokoko (ei EMC-suodinta) Runkokoko (EMC-suodin) Nimellisarvot Tulojännite U 200-240 (+10/-15 %) 110-120 (+10/-15 %)
Página 102
Sisäinen EMC- Ulkoinen EMC- ACS55 sisältää arvokkaita raaka-aineita, jotka tulisi laittaa suodin suodin kierrätykseen, jotta säästettäisiin energiaa ja luonnonvaroja. ACS55-01E- ACS55-IFAB-01 ja Hävitys-/kierrätysohjeita saa ABB Oy:n myynti- ja huoltoyhtiöistä. ACS55-01N/E Muuttajatyyppi 5 kHz 16 kHz 5 kHz 16 kHz Vastuun rajoitus SFS-EN61800-3, 1.
Página 103
. Katso myös kaapelointiohjeet sivulla EMC-suodin: ACS50-IFAB-01 Verkkovirran yliaaltotasoa voidaan laskea ulkoisilla tulokuristimilla. Tulokuristimet: CHK-A1, CHK-B1, CHK-C1, CHK-D1 Lähtökuristin: ACS-CHK-B3, ACS-CHK-C3 UL-, cUL- ja C-Tick-merkinnät Potentiometri: ACS50-POT Katso arvokilpi. DriveConfig-sarja: saat lisätietoja ABB Oy:n paikallisilta edustajilta. www.barghmaher.org ac.maher.co.ir...
Página 104
Guide de l’utilisateur des convertisseurs de fréquence ACS55 de 0,18 à 2,2 kW Français www.barghmaher.org ac.maher.co.ir...
Página 105
Informations sur les produits et les services Toute demande d’information sur les produits doit être adressée à votre correspondant ABB en indiquant le code type et le numéro de série du variateur en question. La liste des contacts commerciaux, d’assistance et de service est accessible sur le site www.abb.com/drives...
Página 106
Consignes de sécurité Toute modification du réglage des commutateurs DIP affecte le fonctionnement et les performances de l’ACS55. Vérifiez au Vous devez lire attentivement les consignes suivantes avant préalable l’absence de risques pour les personnes et les biens. de procéder à l’installation du variateur. A propos de ce guide Attention! Tension dangereuse! Seul un électricien compétent est autorisé...
Página 107
Présentation générale Le variateur ACS55 est conçu pour réguler la vitesse d’un moteur asynchrone triphasé. Terre de protection (PE), page Bornes réseau, page LED Présence tension, page Commutateurs DIP, page LED Défaut, page Potentiomètres de commande, page Interface du kit DriveConfig, page Bornes des sorties relais, page Bornes de commande, page Blindage du câble moteur, page...
Página 108
Etapes de la procédure d’installation et de mise en route Vous devez lire les Consignes de sécurité en page avant de poursuivre. Action Page Vérifiez le contenu de la livraison. Vérifiez que les contraintes d’environnement de l’ACS55 sont respectées. Montez le variateur. Vérifiez l’adéquation des réglages standards: la fréquence nominale du moteur est 50 Hz;...
Página 109
Contraintes d’environnement Site d’installation Stockage et transport dans l’emballage d’origine Température -20 °C (-4 °F), sans givre -40 °C (-40 °F) à +70 °C (158 °F) de l’air +40 °C (104 °F), à charge nominale +50 °C (122 °F), si le courant continu de sortie est égal à...
Página 111
Montage Attention! Le variateur atteint des températures élevées en fonctionnement normal. La circulation d’air autour de l’appareil doit être suffisante: - L’ACS55 doit toujours être monté avec les ailettes de refroidissement à la verticale. - Un espace libre suffisant doit être prévu autour des appareils de tailles A et B. Les appareils de tailles C et D étant refroidis par ventilateur, ils peuvent être montés côte à...
Página 112
Montage et démontage du clip de fixation sur paroi Le variateur peut être fixé sur une paroi par sa face arrière ou sa face latérale. Montez le clip de fixation sur la face choisie. Cf. instructions ci-dessous pour les tailles A et B. Les clips de fixation des tailles C et D sont démontés en tirant vers le bas et montés en tirant vers le haut.
Página 113
Commutateurs DIP Les commutateurs DIP servent à configurer l’ACS55 en fonction du moteur et de l’application. Attention! Les commutateurs DIP sont alimentés en tension dangereuse (200 V). Mettez le variateur hors tension et attendez 5 minutes avant de régler les commutateurs. Le capot de protection de l’ACS55 doit rester fermé lorsqu’il est sous tension. Procédure de configuration •...
Página 114
Informations complémentaires No. Nom Information Fréquence nominale du moteur (cf. plaque signalétique du moteur). FREQ Hz SILENT Fréquence de commutation du variateur. N.B.: Plus la fréquence est élevée, plus le bruit élec- tromagnétique est important et plus court doit être le câble moteur au titre de la réglementation européenne sur la CEM.
Página 115
Potentiomètres de commande Les potentiomètres de commande sont réglés au moyen d’un tournevis. En sortie d’usine, tous les potentiomètres sont réglés en position centrale. MOTOR I Calculez MOTOR I NOM (courant nominal du moteur) avec l’équation suivante ou relevez la valeur MOTOR I NOM dans le graphique ci-dessous.
Página 116
Raccordement de l’alimentation réseau et du moteur Attention! Avant de procéder aux raccordements, vérifiez que le variateur est hors tension. Tension d’entrée monophasée N.B.: Vérifiez le niveau de tension du réseau! Si vous raccordez un ACS55 calibré pour un réseau 115 Vc.a. sur un réseau 230 Vc.a., il sera endommagé! Bornes Description...
Página 117
Raccordement des fils de commande Bornes de commande Utilisez des fils multibrins 0,5...1,5 mm (AWG22 - AWG16). L’alimentation interne (1) ou externe (2) peut être utilisée pour les Description entrées logiques. La tension de commande analogique préréglée en usine est 0…10 Vc.c. (Le cavalier AI doit être sur la position Commun pour entrées logiques ou analogiques tension ("U")).
Página 118
Consignes supplémentaires pour le câblage et la CEM Consignes à respecter pour le bon fonctionnement du variateur et la conformité à la directive européenne sur la CEM. Câble moteur Le câble moteur doit être un câble symétrique à trois conducteurs avec conducteur PE coaxial ou un câble à quatre conducteurs avec blindage coaxial.
Página 119
Régulation de la vitesse du moteur La référence vitesse (fréquence) est donnée à l’ACS55 sur l’entrée analogique. La correspondance entrée analogique/référence dépend du réglage des commutateurs DIP comme illustré ci-dessous. La fréquence de sortie suit l’évolution de la référence selon le réglage du potentiomètre ACC/DEC.
Página 120
Informations d’état et localisation des défauts L’ACS55 intègre deux LED d’état visibles par LED verte LED rouge Description le capot avant. Allumée Eteinte L’ACS55 fonctionne normalement. Si le variateur détecte un problème, la LED Allumée Clignotante La fonction de protection a été activée. Le nombre rouge clignote.
Página 122
DIP. Cf. page spéciaux, indirects, fortuits ou directs, ni des pertes ou pénalités. 2) S’applique uniquement aux perturbations conduites. Pour toute question concernant votre variateur ABB, contactez 3) S’applique aux perturbations conduites et rayonnées. votre distributeur ou votre correspondant ABB. Les caractéristiques techniques, informations et descriptifs sont valables à...
Página 123
Filtre RFI: ACS50-IFAB-01 installant des selfs réseau externes. Selfs réseau: CHK-A1, CHK-B1, CHK-C1, CHK-D1 Self moteur: ACS-CHK-B3, ACS-CHK-C3 Marquages UL, cUL et C-Tick Potentiomètre: ACS50-POT Cf. plaque signalétique. Kit DriveConfig kit: pour en savoir plus, contactez votre correspondant ABB. www.barghmaher.org ac.maher.co.ir...
Página 124
Manuale utente per convertitori di frequenza in c.a. ACS55 da 0,18 a 2,2 kW Italiano www.barghmaher.org ac.maher.co.ir...
Página 125
Richieste riguardo al prodotto e alla manutenzione Inviate ogni vostra richiesta riguardo al prodotto al vostro rappresentante ABB locale, riportando il codice e il numero seriale dell’unità in questione. Una lista dei contatti ABB per la vendita, il supporto e la manutenzione è disponibile alla pagina www.abb.com/drives...
Página 126
Norme di sicurezza Installare ACS55 in uno spazio chiuso a chiave o con sistemi meccanici. Leggere attentamente le seguenti norme di sicurezza prima di Non collegare l’alimentazione all’unità più di una volta ogni tre procedere all’installazione. minuti. Avvertenza! Tensioni pericolose! L’eventuale modifica dei DIP switch influisce sul funzionamento e L’installazione di ACS55 deve essere eseguita solo da elettricisti sulla performance di ACS55.
Página 127
Panoramica generale dell’unità ACS55 è un convertitore di frequenza utilizzato per il controllo di velocità nei motori a induzione in c.a. trifase. Messa a terra (PE), pagina Morsetti di ingresso, pagina LED di accensione, DIP switch, pagina pagina LED di guasto, pagina Trimmer di controllo, pagina Interfaccia kit DriveConfig, pagina Morsetti di uscita relé, pagina...
Página 128
Fasi di installazione e avviamento Prima di procedere leggere le Norme di sicurezza a pagina Intervento Controllare l’oggetto della fornitura. Accertarsi che l’ambiente d’installazione sia idoneo per ACS55. Montare l’unità. Verificare l’applicabilità delle impostazioni standard: frequenza nominale motore 50 Hz; carico pompa o ventilatore; frequenza massima di uscita 50 Hz.
Página 129
Limiti ambientali Luogo dell’installazione Magazzinaggio e trasporto nell’imballaggio di protezione Temperatura -20 °C (-4 °F), senza effetto brina da -40 °C (-40 °F) a +70 °C (158 °F) dell’aria +40 °C (104 °F), con carico nominale +50 °C (122 °F), se la corrente di uscita continuativa non supera l’85% della corrente di uscita nominale I Altitudine...
Página 131
Montaggio Avvertenza! Durante il normale funzionamento l’unità si riscalda raggiungendo temperature elevate. Assicurare un sufficiente flusso di aria di raffreddamento in tutte le condizioni: - Installare sempre ACS55 in modo tale che le ventole di raffreddamento siano in posizione verticale. - Lasciare spazio sufficiente intorno alle unità...
Página 132
Collegamento e rimozione della clip di montaggio a parete L’unità può essere montata a parete lungo il lato largo o stretto. Installare la clip di montaggio sul lato desiderato. Vedere le istruzioni nella tabella sottostante per i telai A e B. Per rimuovere la clip di montaggio dei telai C e D tirare verso il basso, per inserirla premere verso l’alto.
Página 133
DIP switch I DIP switch sono utilizzati per adattare ACS55 al motore e all’applicazione. Avvertenza! I DIP switch presentano tensione pericolosa (200 V). Disinserire l’alimentazione e attendere 5 minuti prima di regolare gli interruttori. Tenere chiuso il coperchio di protezione quando ACS55 è sotto tensione. Configurazione •...
Página 134
Altre informazioni Nome Informazioni Definisce la frequenza nominale del motore (vedere la targa del motore). FREQ Hz SILENT Definisce la frequenza di commutazione del convertitore di frequenza. Nota: All'aumentare della frequenza, aumenta il disturbo elettromagnetico e diminuisce la lunghezza massima del cavo motore che assicura la conformità...
Página 135
Trimmer di controllo I trimmer di controllo possono essere regolati con un cacciavite. La posizione standard di tutti i trimmer è al centro. MOTOR I Calcolare MOTOR I NOM con la seguente equazione o scegliere un valore tra quelli riportati nella seguente tabella di selezione MOTOR I NOM.
Página 136
Collegamento dell’alimentazione di potenza e del motore Avvertenza! Prima dell’installazione accertarsi che l’alimentazione di rete sia disinserita. 1-phase input voltage Nota: Verificare che l’alimentazione di potenza sia corretta! Se si collegano 230 Vca all’unità ACS55 con ingresso nominale di 115 Vca, si danneggia il convertitore di frequenza! Morsetto Descrizione Sezione cavo...
Página 137
Collegamento dei fili di controllo Morsetti di controllo Utilizzare filo a più conduttori di sezione 0,5...1,5 mm (AWG22 - Per gli ingressi digitali si può utilizzare un’alimentazione interna (1) AWG16). o esterna (2). La tensione di controllo analogica di default è di Nome Descrizione 0…10 Vcc.
Página 138
Cablaggi supplementari e istruzioni EMC Attenersi alle seguenti istruzioni per assicurare un funzionamento senza problemi e la compatibilità con la direttiva europea EMC. Cavo motore Il cavo motore deve essere un cavo simmetrico a tre conduttori con conduttore PE concentrico o a quattro conduttori con schermatura concentrica.
Página 139
Controllo velocità L’ingresso analogico comunica il riferimento di velocità (frequenza) di ACS55. La corrispondenza tra ingresso analogico e riferimento dipende dalle impostazioni dei DIP switch come sotto indicato. La frequenza di uscita segue le variazioni del riferimento definite dal trimmer ACC/DEC. Modalità...
Página 140
Indicazioni di stato e ricerca guasti ACS55 è dotato di due LED indicatori di stato LED verde LED rosso Descrizione visibili attraverso il coperchio anteriore. Acceso Spento ACS55 funziona normalmente. Quando il convertitore di frequenza rileva un Acceso Lampeg- La funzione di protezione è attivata. Il numero di problema, il LED rosso lampeggia.
Página 141
# Possibili cause e interventi consigliati Possibili cause e interventi consigliati 5 Riservato 10 Errore di parametrizzazione Nota: Entrambi i LED lampeg- giano, i DIP switch sono stati mossi dalla posizione di default dopo che il convertitore di frequenza è stato parametrizzato con il programma DriveConfig tool.
Página 142
Dati tecnici 230 V 115 V EMC integrato, ACS55-01E- 01A4-2 02A2-2 04A3-2 07A6-2 09A8-2 01A4-1 02A2-1 Nessun EMC, ACS55-01N- 01A4-2 02A2-2 04A3-2 07A6-2 09A8-2 01A4-1 02A2-1 Potenza di uscita continuativa motore 0.18 0.37 0.75 0.18 0.37 Telaio (nessun EMC) Telaio (EMC) Valori nominali Tensione d’ingresso U 200-240 (+10/-15%)
Página 143
Per qualsiasi quesito sui convertitori di frequenza ABB si prega di contattare il distributore o la sede ABB locale. I dati tecnici, le informazioni e le specifiche sono validi al momento della stampa. Il produttore si riserva il diritto di modificarli senza preavviso.
Página 144
I livelli delle armoniche di corrente possono essere ridotti Induttanza d’ingresso: CHK-A1, CHK-B1, CHK-C1, CHK-D1 applicando induttanze di ingresso esterne. Induttanza di uscita: ACS-CHK-B3, ACS-CHK-C3 Marcature UL, cUL e C-Tick Potenziometro: ACS50-POT Vedere la targhetta dell’inverter. Kit DriveConfig, per maggiori informazioni contattare il locale ufficio ABB. www.barghmaher.org ac.maher.co.ir...
Página 146
Gebruikershandleiding voor type ACS55 AC omvormers van 0,18 tot 2,2 kW Nederlands www.barghmaher.org ac.maher.co.ir...
Página 147
Informatie over producten en service Wendt u zich voor meer informatie over het product tot uw plaatselijke ABB-vertegenwoordiger, waarbij u de type-code en het serienummer van de betreffende omvormer vermeldt. Een lijst met ABB verkoop-, ondersteuning- en servicecontacten is te vinden op www.abb.com/drives...
Página 148
Veiligheidsvoorschriften Installeer de ACS55 in een afgesloten ruimte of in een ruimte die alleen met gereedschap kan worden geopend. Lees de volgende instructies goed door voordat u verder gaat met Sluit de voedingsspanning niet vaker dan één keer per drie installeren.
Página 149
Overzicht van de omvormer ACS55 omvormer stuurt het toerental van een 3-fase AC inductiemotor. Veiligheidsaarde (PE), pag. Ingangsklemmen, pag. LED voeding DIP switches, pag. ingeschakeld, pag. Fout LED, pag. Besturings-potentiometers, pag. DriveConfig kit interface, page Relaisuitgangsklemmen, pag. Aansluitklemmen besturingskabel, pag. Afscherming motorkabel, pag.
Página 150
Stappen voor installatie en opstarten Lees de Veiligheidsvoorschriften op pagina voordat u verder gaat. Actie Pag. Controleer de levering. Zorg er voor dat de installatie-omgeving geschikt is voor de ACS55. Monteer de omvormer. Controleer of de standaardinstellingen van toepassing zijn: nominale frequentie van de motor is 50 Hz; de belasting is een pomp of een ventilator;...
Página 151
Beperkingen aan de omgeving Installatieplaats Opslag en transport in een beschermende verpakking Luchttemperatuur -20°C (-4°F), geen vorst toegestaan -40°C (-40°F) tot +70°C (158°F) +40°C (104°F), bij nominale belasting +50°C (122°F), als de continue uitgangs- stroom max. 85% van de nominale uitgangsstroom I Hoogte 0…2000 m (0...6,600 ft).
Página 153
Montage Waarschuwing! Bij normaal bedrijf zal de omvormer een hoge temperatuur bereiken. Zorg in alle omstandigheden voor voldoende koelluchtstroming: - Installeer de ACS55 altijd zodanig, dat de koelvinnen verticaal staan. - Laat voldoende ruimte vrij rond de omvormers met frame A en B. Omvormers met frame C en D worden door een ventilator gekoeld, zodat ze naast elkaar geïnstalleerd kunnen worden zonder extra onderlinge ruimte.
Página 154
Bevestigen en losmaken van de wandmontagebeugel De omvormer kan gemonteerd worden met de brede of met de smalle kant tegen de muur. Installeer de montagebeugel aan de gewenste kant. Zie onderstaande instructies voor frame A en B. Maak de montagebeugel van frame C en D los door hem naar beneden te trekken en bevestig hem door hem omhoog te duwen.
Página 155
DIP switches DIP switches worden gebruikt om de ACS55 aan te passen aan de motor en de toepassing. Waarschuwing! De DIP switch staat onder gevaarlijke spanning (200 V). Schakel de voeding uit en wacht vijf minuten alvorens de DIP switches aan te passen. Houd de beschermingskap gesloten wanneer de voeding van de ACS55 ingeschakeld is. Configuratie •...
Página 156
Aanvullende informatie Naam Informatie Bepaalt de nominale motorfrequentie (zie typeplaatje van de motor). FREQ Hz SILENT Bepaalt de schakelfrequentie van de omvormer. Opmerking: Hoe hoger de frequentie, des te meer elektromagnetische ruis en des te korter de toegestane motorkabellengte om te voldoen aan de Europese EMC-regelgeving.
Página 157
Besturings-potentiometers De besturings-potentiometers kunnen aangepast worden met een schroevedraaier. Standaard staan alle potentiometers in hun middelste stand. MOTOR I Bereken MOTOR I NOM met behulp van onderstaande vergelijking of kies een waarde uit de onderstaande MOTOR I NOM keuzetabel. De ACS55 schat de temperatuur van de motor op basis van de gemeten uitgangsstroom en de gedefinieerde nominale motorstroom.
Página 158
Aansluiten van de voeding en de motor Waarschuwing! Zorg er voor dat de hoofdvoeding uitgeschakeld is alvorens aan de installatie te beginnen. 1-fase ingangsspanning Opmerking: Zorg voor de juiste voeding! Het aansluiten van 230 VAC op de ACS55 omvormer met nominale waarde 115 VAC ingang zal de omvormer beschadigen! Aansluitklem Beschrijving...
Página 159
Aansluiten van de besturingsdraden Besturingsklemmen Gebruik veeldradig 0,5...1,5 mm draad (AWG22 - AWG16). Interne (1) of externe (2) voeding kan gebruikt worden voor de Naam Beschrijving digitale ingangen. Standaard is de analoge stuurspanning 0…10 VDC. (De AI jumper moet in de spanning ("U") stand staan). Aarde voor digitale of analoge ingangen Aarde voor digitale of analoge ingang Analoge ingang: Toerental- (frequentie-) referentie.
Página 160
Verdere bekabeling en EMC-instructies Volg deze instructies voor probleemloze werking en om zeker te zijn van overeenstemming met de Europese EMC richtlijn. Motorkabel De motorkabel dient een symmetrische, drie-aderige kabel te zijn met een concentrische PE geleider of een vier-aderige kabel met een concentrische afscherming.
Página 161
Toerentalregeling De analoge ingang geeft de toerental- (frequentie-) referentie voor de ACS55. De samenhang tussen de analoge ingang en de referentie hangt af van de instelling van de DIP switches zoals hieronder aangegeven. De uitgangsfrequentie volgt de referentie- veranderingen zoals gedefinieerd door de ACC/DEC potentiometer. Hoge frequentie modus UIT (standaard) Hoge frequentie modus AAN frequentie-referentie...
Página 162
Status-indicaties en foutopsporing De ACS55 heeft twee status-indicatie LEDs, Groene LED Rode LED Beschrijving zichtbaar door de voorkap. ACS55 werkt normaal. Als de omvormer een probleem detecteert, zal Knipperend Beschermende functie is geactiveerd. Het aantal de rode LED gaan knipperen. Reset, na het knipperingen geeft de foutcode aan.
Página 163
Technische gegevens 230 V 115 V Ingebouwde EMC, ACS55-01E- 01A4-2 02A2-2 04A3-2 07A6-2 09A8-2 01A4-1 02A2-1 Geen EMC, ACS55-01N- 01A4-2 02A2-2 04A3-2 07A6-2 09A8-2 01A4-1 02A2-1 Continu uitgangsvermogen van de motor 0,18 0,37 0,75 0,18 0,37 Frame (geen EMC) Frame (EMC) Nominale waarden Ingangsspanning U 200-240 (+10/-15%)
Página 164
1) Schakelfrequentie kan gekozen worden met de DIP switch. Zie bijkomende of gevolg-schades, verliezen of boetes. pagina Als u nog vragen heeft over uw ABB omvormer, neem dan contact 2) Alleen toepasbaar voor geleide emissies. op met de plaatselijke distributeur of het kantoor van ABB. De 3) Toepasbaar voor geleide en stralings-emissies.
Página 165
Ingangs-chokes: CHK-A1, CHK-B1, CHK-C1, CHK-D1 verminderd worden door externe ingangs-chokes te monteren. Uitgangs-choke: ACS-CHK-B3, ACS-CHK-C3 Potentiometer unit: ACS50-POT UL, cUL en C-Tick markeringen DriveConfig kit, neem voor meer informatie contact op met uw Zie het typeplaatje. plaatselijk ABB-kantoor. www.barghmaher.org ac.maher.co.ir...
Página 166
Guia do Utilizador para Accionamentos de CA do tipo ACS55 de 0.18 a 2.2 kW Português www.barghmaher.org ac.maher.co.ir...
Página 167
Consultas de produtos e serviços Envie todas as consultas sobre este produto para o representante local da ABB, indicando o código de tipo e o número do conversor. Está disponível uma lista com os contactos comerciais, assistência técnica e manutenção da ABB em www.abb.com/drives, em Drives –...
Página 168
Instruções de segurança Não ligue a alimentação de entrada à unidade mais de uma vez em cada três minutos. Leia atentamente as seguintes instruções antes de continuar com A alteração dos comutadores DIP afecta o funcionamento e o a instalação. rendimento do ACS55.
Página 169
Esquema geral da unidade O conversor de frequência ACS55 controla a velocidade de um motor trifásico de indução de CA. Terra (PE), pág. Terminais de entrada, pág. LED de alimentação, Comutadores DIP, pág. pág. LED de falha, pág. Potenciómetros de controlo, pág. Interface do kit DriveConfig, pág.
Página 170
Procedimentos de instalação e de arranque Leia as Instruções de segurança na página antes de continuar. Acção Pág. Verifique a entrega. Comprove se o local de instalação é adequado para o ACS55. Instale a unidade. Verifique se os ajustes standard são os adequados: a frequência nominal do motor é de 50 Hz; a carga é uma bomba ou um ventilador;...
Página 171
Limites ambientais Local de instalação Armazenagem e transporte em embalagem de protecção Temperatura -20°C (-4°F), congelação não permitida -40°C (-40°F) a +70°C (158°F) do ar +40°C (104°F), com carga nominal +50 °C (122 °F), se a corrente de saída contínua for no máximo 85% da corrente de saída nominal I Altitude 0…2000 m (0...6,600 ft).
Página 173
Montagem Aviso! A unidade atinge temperaturas elevadas durante o funcionamento normal. Verifique se existe fluxo de ar de refrigeração suficiente em todas as condições: - Instale sempre o ACS55 com as grelhas de refrigeração na posição vertical. - Deixe espaço suficiente à volta das unidades com chassis A e B. As unidades com C e D possuem ventoinha de refrigeração, pelo que é...
Página 174
Fixação e extracção do clip de montagem mural A unidade pode ser montada com a parte mais larga ou a mais estreita em contacto com uma parede. Instale o clip de montagem no lado pretendido. Veja as instruções abaixo para os chassis A e B. Liberte o clip de montagem do chassis C e D puxando para baixo e pressionando depois para cima Extracção do clip de montagem,...
Página 175
Comutadores DIP Os comutadores DIP são usados para adaptar o ACS55 ao motor e à aplicação. Aviso! O comutador DIP está sob tensão perigosa (200 V). Desligue a alimentação e espere 5 minutos antes de ajustar os comutadores. Mantenha a tampa de protecção fechada quando ligar a alimentação do ACS55. Configuração •...
Página 176
Informação adicional Nome Informação Define a frequência nominal do motor (veja a chapa de características do motor). FREQ Hz SILENT Define a frequência de comutação do conversor de frequência. Nota: Quanto maior for a frequência, maior será o ruído electromagnético e menor será o comprimento permitido do cabo do motor para cumprir com as normas EMC Europeias.
Página 177
Potenciómetros de controlo Os potenciómetros de controlo são ajustados com uma chave de parafusos. Como standard, todos estão na posição intermédida. MOTOR I Calcule MOTOR I NOM com a equação abaixo ou seleccione um valor da tabela de selecção para MOTOR I NOM.
Página 178
Ligação da fonte de alimentação e do motor Aviso! Antes da instalação, verifique se a alimentação principal está desligada. Tens.entrada monofásica Nota: Verifique se a alimentação de entrada é a correcta! A ligação de 230 VCA a uma unidade ACS55 especificada para entrada a 115 VCA danifica o conversor de frequência! Terminal Descrição...
Página 179
Ligação dos cabos de controlo Terminais de controlo Use cabo multipar de 0.5...1.5 mm (AWG22 - AWG16). É possível usar uma fonte de alimentação interna (1) ou externa Nome Descrição (2) para as entradas digitais. A tensão de controlo analógico é 0…10 VCC por defeito.
Página 180
Instruções adicionais para a cablagem e EMC Siga estas instruções para um funcionamento livre de erros e para garantir a compatibilidade com a Directiva Europeia de EMC. Cabo do motor O cabo do motor deve ser um cabo simétrico com um condutor PE concêntrico ou um cabo de quatro condutores com uma blindagem concêntrica.
Página 181
Controlo de velocidade A entrada analógica proporciona a referência de velocidade (frequência) para o ACS55. A correspondência entre a entrada analógica e a referência depende dos ajustes dos comutadores DIP, como apresentado abaixo. A frequência de saída segue as alterações de referência definidas pelo potenciómetro ACEL/DESACEL.
Página 182
Indicações de estado e análise de falhas O ACS55 tem dois LEDs de indicação de LED Verde LED Verde Descrição estado, visiveis através da tampa frontal. O ACS55 funciona normalmente. O LED vermelho fica intermitente quando o Intermitente A função de protecção foi activada. O número de conversor detecta um problema.Depois de vezes que o LED pisca indica o código de falha.
Página 183
Possíveis causas e acção a seguir Possíveis causas e acção a seguir Reservado 10 Falha de parametrização. Nota: LEDs intermitentes. O ajuste dos comutadores DIP foi alterado após ter parametrizado o conversor com o DriveConfig. Coloque-os na posição inicial. (*) Rearme automático se AUTORESET estiver ON. Veja Comutadores DIP na página www.barghmaher.org...
Página 184
Dados técnicos 230 V 115 V EMC integrado, ACS55-01E- 01A4-2 02A2-2 04A3-2 07A6-2 09A8-2 01A4-1 02A2-1 Sem EMC, ACS55-01N- 01A4-2 02A2-2 04A3-2 07A6-2 09A8-2 01A4-1 02A2-1 Saída do motor contínua 0.18 0.37 0.75 0.18 0.37 Chassis (sem EMC) Chassis (EMC) Especificações nominais Tensão de entrada U 200-240 (+10/-15%)
Página 185
Se tem alguma dúvida sobre o conversor de frequência da ABB, 3) Aplicável a emissões conduzidas e por radiação. contacte com a ABB local ou com o seu representante. Os dados técnicos, a informação e as especificações são válidas no Protecções...
Página 186
Chokes de Entrada: CHK-A1, CHK-B1, CHK-C1, CHK-D1 Chokes de Saída: ACS-CHK-B3, ACS-CHK-C3 Marcações UL, cUL e C-Tick Unidade de Potenciómetro: ACS50-POT Consulte a chapa de características. Kit DriveConfig, para mais informações contacte por favor com a ABB local. www.barghmaher.org ac.maher.co.ir...
Página 188
Руководство по эксплуатации приводов переменного тока типа ACS55 мощностью от 0,18 до 2,2 кВт Русский www.barghmaher.org ac.maher.co.ir...
Página 189
Справки по изделиям и услугам Все вопросы, касающиеся данного изделия, следует направлять в местное представительство корпорации ABB с указанием кода типа и серийного номера соответствующего устройства. Контактная информация о подразделениях сбыта, технической поддержки и обслуживания можно найти на сайте www.abb.com/drives, выбирая...
Página 190
Инструкции по технике безопасности Запрещается подавать питание на привод чаще, чем один раз в три минуты. Внимательно изучите приведенные ниже правила техники Функции и характеристики привода ACS55 изменяются безопасности, прежде чем приступать к монтажным работам. в зависимости от положения DIP-переключателей. Убедитесь в...
Página 191
Общие сведения о приводе Привод ACS55 предназначен для управления скоростью 3-фазного асинхронного электродвигателя переменного тока. Защитное заземление (PE), стр. Клеммы входного питания, стр. DIP-переключатели, стр. Светодиодный индикатор подачи питания, стр. Потенциометры управления, стр. Светодиодный индикатор отказа, стр. Интерфейс комплекта программы, стр. Клеммы...
Página 192
Последовательность монтажа и запуска Прочитайте Инструкции по технике безопасности на стр. , прежде чем приступать к работе. Действие Стр. Проверьте комплектность поставки. Проверьте соответствие условий эксплуатации требованиям к приводу ACS55. Установите привод. Проверьте пригодность стандартных настроек: номинальная частота двигателя 50 Гц, нагрузка - насос или вентилятор, максимальная...
Página 193
Предельные условия окружающей среды Место установки Хранение и транспортировка в защитной упаковке Температура -20 °C (-4 °F), наличие инея не допускается -40 °C (-40°F) … +70 °C (158°F) +40 °C (104 °F), при номинальной нагрузке воздуха +50 °C (122 °F), если длительный выходной ток...
Página 194
Размеры: Корпус Корпус Корпус Корпус А В С мм мм мм мм (дюйм) (дюйм) (дюйм) (дюйм) (2,09) (2,83) (2,91) (2,91) 67,5 (1,77) (2,66) (2,76) (2,76) (5,04) (5,04) (6,26) (6,26) 67,5 67,5 (2,66) (2,66) (3,03) (3,03) (1,57) (1,57) (1,57) (1,57) (7,20) (7,20) (9,06) (6,14)
Página 195
Монтаж Внимание! При нормальной работе привод нагревается до высокой температуры. Необходимо при любых условиях обеспечить достаточный поток охлаждающего воздуха: - Установите ACS55 таким образом, чтобы ребра радиатора охлаждения располагались вертикально. - Оставьте достаточно свободного пространства вокруг приводов в корпусах А и В. Приводы в корпусах С и D охлаждаются с помощью вентиляторов, поэтому...
Página 196
Установка и снятие настенного монтажного фиксатора Привод можно установить на стену как широкой, так и узкой стороной. Установите монтажный фиксатор на соответствующую сторону привода. См. указания, приведенные ниже, для корпусов А и В. Для отсоединения монтажного фиксатора корпуса С и D потяните...
Página 197
DIP-переключатели DIP-переключатели служат для настройки ACS55 в соответствии с типом двигателя и требованиями конкретных применений. Внимание! DIP-переключатели находятся под опасным напряжением (200 В). Перед настройкой переключателей отключите питание и подождите 5 минут. Когда привод ACS55 находится под напряжением, защитная крышка должна быть закрыта. Конфигурация...
Página 198
Дополнительная информация № Название Информация Номинальная частота двигателя (см. шильдик двигателя). FREQ Hz: SILENT: Частота коммутации ШИМ привода. Примечание. Чем выше частота, тем выше уровень электромагнитных помех и тем меньше максимальная длина кабеля двигателя, при которой удовлетворяются европейские требования к ЭМС. См. Технические...
Página 199
Регулировочные потенциометры Установка регулировочных потенциометров выполняется с помощью отвертки. По умолчанию все потенциометры находятся в среднем положении. MOTOR I Рассчитайте MOTOR I NOM из приведенного ниже соотношения или выберите по таблице, приведённой ниже. Привод ACS55 вычисляет температуру двигателя, исходя из измеренного выходного тока и заданного...
Página 200
Подключение питания и двигателя Внимание! Перед началом работ убедитесь, что сетевое напряжение отключено. 1-фазное входное напряжение Примечание. Убедитесь, что напряжение питания правильное! Подача напряжения 230 В переменнного тока на привод ACS55, рассчитанный на 115 В, приведет к повреждению привода! Клемма Наименование...
Página 201
Подключение проводов управления Клеммы управления Используйте многожильный провод сечением 0,5…1,5 мм Для подачи сигналов на дискретные входы можно использовать (AWG22 - AWG16). внутренний (1) или внешний (2) источник питания. Аналоговое Назва- Описание напряжение управления по умолчанию изменяется в диапазоне ние 0…10 В...
Página 202
Дополнительные указания по прокладке кабелей и ЭМС Выполняйте приведенные ниже указания для обеспечения безотказной работы привода и удовлетворения европейских требований к ЭМС. Кабель двигателя Подключение двигателя следует выполнять симметричным трехжильным экранированным кабелем с концентрическим проводником защитного заземления либо четырехжильным кабелем с концентрическим экраном. Рекомендуется использовать кабели с экраном в виде...
Página 203
Управление скоростью Задание скорости (частоты) подается в привод ACS55 через аналоговый вход. Зависимость между аналоговым сигналом и заданием определяется положения DIP-переключателей (см. ниже). Связь выходной частоты с изменениями задания определяется положением потенциометра ACC/DEC. Режим высокой частоты отключен Режим высокой частоты включен (по...
Página 204
Индикаторы состояния и выявление неисправностей В приводе ACS55 предусмотрено два Зеленый Красный Описание светодиодных индикатора состояния, которые светодиод светодиод видны через переднюю крышку. Включен Выключен ACS55 работает нормально. Если привод обнаруживает неисправность, то Включен Мигает Включена функция защиты. Количество вспышек мигает...
Página 205
Технические данные 230 В 115 В Встроенный фильтр ЭМС, ACS55-01E- 01A4-2 02A2-2 04A3-2 07A6-2 09A8-2 01A4-1 02A2-1 Без фильтра ЭМС, ACS55-01N- 01A4-2 02A2-2 04A3-2 07A6-2 09A8-2 01A4-1 02A2-1 Длительная выходная мощность кВт 0,18 0,37 0,75 0,18 0,37 двигателя л.с. Типоразмер корпуса (без фильтра ЭМС) В...
Página 206
привода. См. стр. При возникновении каких-либо вопросов, связанных с приводом 2) Применимо только к кондуктивным помехам. ABB, обращайтесь к местному дилеру или в представительство 3) Применимо к кондуктивным и излучаемым помехам. корпорации АВВ. Технические данные, информация и Виды защиты: технические условия действительны на момент опубликования.
Página 207
Соответствие стандартам Маркировка UL, cUL См. паспортную табличку. UL, cUL: Маркировка CE ACS55 предназначен для использования в сетях, обеспечивающих Привод ACS55 удовлетворяет требованиям следующих симметричный ток короткого замыкания не более 65 кА (эфф.), европейских стандартов: при напряжении не более 230 B при защите с помощью плавких •...
Página 208
Användarhandledning för frekvensomriktare ACS55 från 0,18 till 2,2 kW Svenska www.barghmaher.org ac.maher.co.ir...
Página 209
Drives – Training courses till höger. Kommentarer om ABB Drives handböcker Vi välkomnar dina kommentarer om våra handböcker. Gå till www.abb.com/drives, och klicka på Drives – Document Library – Manuals feedback form (LV AC drives) till höger. 3AFE68929300 Rev B ABB Automation Products Svensk Försäljning Motorer &...
Página 210
Säkerhetsanvisningar Ändring av DIP-omkopplarnas lägen påverkar funktion och prestanda hos ACS55. Kontrollera att förändringarna inte kommer Läs följande instruktioner noggrant före fortsatt installation. att orsaka fara för personer eller egendom. Varning! Farlig spänning! Om denna handledning Endast kompetent elektriker får installera ACS55. Arbeta aldrig med frekvensomriktaren, motorkabeln eller motorn Denna handledning ger nödvändig information för installation och när nätspänning är applicerad.
Página 211
Översikt av enheten Frekvensomriktare ACS55 styr varvtalet hos en 3-fasig asynkronmotor. Skyddsjord (PE), sid Ingångsplintar, sid Spänningslysdiod, sid DIP-omkopplare, sid Fellysdiod, sid Styrpotentiometrar, sid DriveConfig - gränssnittsats, sid Reläutgångsplintar, sid Styrsignalplintar , sid Motorkabelskärm, sid Motorkabelplintar, sid . Skjutlock som ger extra isolering.
Página 212
Installations- och igångkörningsprocedur Läs Säkerhetsanvisningar på sid före fortsatt arbete. Åtgärd Sid. Kontrollera leveransen. Kontrollera att installationsmiljön är lämplig för ACS55. Montera enheten. Kontrollera att standardinställningarna kan tillämpas: Motorns märkfrekvens är 50 Hz; belastningen är en pump eller en fläkt; maximal utfrekvens är 50 Hz. Om standardinställningarna inte kan tillämpas, justera DIP-omkopplarnas lägen. Kontrollera att läget hos potentiometern MOTOR I NOM överensstämmer med motorns märkström.
Página 213
Miljögränser Installationsplats Förvaring och transport i skyddande förpackning Lufttemperatur -20°C, ingen frost tillåten +40°C, vid -40°C till +70°C nominell belastning +50°C, om kontinuerlig utström är max. 85 % av märkutström I Installationshöjd 0…2000 m. På höjder 1000...2000 m skall P Ingen begränsning och I stämplas ner 1 % per 100 m.
Página 214
Mått Bygg- Bygg- Bygg- Bygg- st. A st. B st. C st. D " " " " (2,09) (2,83) (2,91) (2,91) 67,5 (1,77) (2,66) (2,76) (2,76) (5,04) (5,04) (6,26) (6,26) 67,5 67,5 (2,66) (2,66) (3,03) (3,03) (1,57) (1,57) (1,57) (1,57) (7,20) (7,20) (9,06)
Página 215
Montering Varning! Enheten når hög temperatur under normal drift. Säkerställ tillräckligt kylluftflöde under alla förhållanden: - Installera alltid ACS55 så att kylflänsarna är vertikala. - Lämna tillräckligt utrymme kring enheter med byggstorlek A och B. Byggstorlekarna C och D är fläktkylda och kan därför monteras i direkt anslutning till varandra, utan fritt utrymme emellan.
Página 216
Montering och demontering av fäste Enheten kan monteras med den breda eller den smala sidan mot väggen. Installera fästet på önskad sida. Se instruktionerna nedan för byggstorlekarna A och B. Ta av monteringsbygeln från byggstorlekarna C och D genom att dra den nedåt. Sätt på den genom att trycka den uppåt.
Página 217
DIP-omkopplare DIP-omkopplare används för att anpassa ACS55 till motorn och tillämpningen. Varning! DIP-omkopplarna ligger på farlig spänning (200 V). Bryt matningen och vänta 5 minuter före ändring av omkopplarlägen. Se till att kåpan är stängd när ACS55 är spänningssatt. Konfiguration •...
Página 218
Ytterligare information Namn Information Definierar motorns märkfrekvens (se motorns märkskylt). FREQ Hz SILENT Definierar frekvensomriktarens moduleringsfrekvens. Obs: Högre frekvens ger högre elektromagnetisk störningsnivå och kräver kortare motorkabellängd om EMC-direktivet skall uppfyllas. Se Tekniska data på sid . Obs: Moduleringsfrekvensen anpassas till temperaturen i ACS55.
Página 219
Programmeringspotentiometrar Programmeringspotentiometrarnas lägen kan justeras med en skruvmejsel. Som standard står alla potentiometrar i sina mittlägen. MOTOR I Beräkna MOTOR I NOM med ekvationen i denna ruta eller välj ett värde på MOTOR I NOM från tabellen nedan. ACS55 uppskattar motortemperaturen utgående från uppmätt utström och definierad motormärkström.
Página 220
Anslutning av matnings- och motorkablar Varning! Före installation, kontrollera att matningsspänningen är bruten. 1-fas matn.-spänning Obs: Säkerställ att matningsspänningen är korrekt! Anslutning av 230 V AC till en ACS55-enhet avsedd för 115 V AC kommer att skada frekvensomriktaren! Plint Beskrivning Ledararea Åtdragn.- moment...
Página 221
Anslutning av styrkablar Styranslutningar Använd flertrådig ledare 0,5...1,5 mm (AWG22 - AWG16). Intern (1) eller extern (2) matning kan användas för de digitala Namn Beskrivning ingångarna. Analog manöverspänning är 0…10 V DC som grundvärde. Bygeln AI måste stå i läge spänning ("U"). Gemensam nolla för digitala eller analoga ingångar Gemensam nolla för digital eller analog ingång...
Página 222
Extra kabeldragnings- och EMC-instruktioner Följ dessa instruktioner för problemfri drift och för att säkerställa kompatibilitet med EGs EMC-direktiv. Motorkabel Motorkabeln måste vara en symmetrisk treledarkabel med koncentrisk skyddsjordledare, eller en fyrledarkabel med koncentrisk skärm. Flätad metallskärm rekommenderas, t.ex. typ MCCMK (NK Cables). - Tvinna samman skärmtrådarna till en kort ledare och anslut den till jordskruven .
Página 223
Varvtalsreglering Den analoga ingången ger varvtalsbörvärdet (frekvensbörvärdet) för ACS55. Förhållandet mellan analog ingång och börvärde beror på inställningarna av DIP-omkopplarna, så som visas nedan. Utfrekvensen följer ändringarna i börvärde, så som definieras av potentiometern ACC/RET. Högfrekvensläge OFF (grundinställning) Högfrekvensläge ON frekvensbörvärde + 70 Hz utfrekvensgräns...
Página 224
Statusindikering och felsökning ACS55 har två statusindikeringslysdioder. Grön LED Röd LED Beskrivning Dessa är synliga genom frontkåpan. Tänd Släckt ACS55 fungerar normalt. Om frekvensomriktaren upptäcker ett problem Tänd Blinkande Skyddsfunktion aktiverad. Antalet blinkningar anger blinkar den röda lysdioden. När problemet är felkod.
Página 225
Tekniska data 230 V 115 V Inbyggd EMC, ACS55-01E- 01A4-2 02A2-2 04A3-2 07A6-2 09A8-2 01A4-1 02A2-1 Ingen EMC, ACS55-01N- 01A4-2 02A2-2 04A3-2 07A6-2 09A8-2 01A4-1 02A2-1 Kontinuerlig uteffekt från motor 0,18 0,37 0,75 0,18 0,37 Byggstorlek (ej EMC) Byggstorlek (EMC) Märkdata Inspänning U 200-240 (+10/-15%)
Página 226
För eventuella frågor med avseende på frekvensomriktare från 2) Gäller endast för emission genom ledning ABB hänvisar vi till lokal återförsäljare eller ABB-representant. 3) Gäller emission genom ledning och strålning. Angivna tekniska data, specifikationer och övrig information är de som gäller vid tidpunkten för tryckning.
Página 227
. Se även kabelförläggningsinstruktionerna på sid EMC-filter: ACS50-IFAB-01 Strömövertonerna kan reduceras med hjälp av externa Ingångsreaktorer: CHK-A1, CHK-B1, CHK-C1, CHK-D1 ingångsreaktorer. Utgångsreaktor: ACS-CHK-B3, ACS-CHK-C3 Potentiometerenhet: ACS50-POT UL-, cUL- och C-Tick-märkning DriveConfig-sats, kontakta ABB för ytterligare information. Se märkskylten. www.barghmaher.org ac.maher.co.ir...
Página 235
安装 警告 ! 变频器工作时温度很高。确保安装地点环境的通风。 - 保证 ACS55 垂直安装。 - 对外形尺寸 A 和 B 的模块, 在周围留有足够的空间。 对外形尺寸 C 和 D 的模块, 由于装有冷却风机, 所以可以并排安装, 不需要在侧面保 留空间。 用安装板将模块安装在 35 mm DIN 导轨上或安装在墙上。 安装在 DIN 导轨上 安装在墙上 周围的空间 安装板顶部有弹簧销,可将 ACS55 使用 M4 螺钉通过安装板将模块固 在周围留有足够的散热空间。 模块固定在导轨上。...
Página 236
安装和拆卸安装板 既可以将模块宽的一面靠墙安装,也可以将窄的一面靠墙安装。只需把安装板卡装在不同的面上即可。见下图外形 A 和 B 的指导说明。 拆卸外形 C 和 D 的安装板时向下推,安装安装板时向上推。 拆下安装板 , 外形 A 和 B: 按下两个塑料的 将安装板卡在 A 型模块上:按下图所示, 将安装板卡在 B 型模块上:按下图所示, 按钮,将安装板上下两部分分离。 将安装板上下两部分对在一起,听到咔嚓 将安装板上下两部分插到散热片中间,对 声说明已经卡在模块上了。 在一起,听到咔嚓声说明已经卡在模块上 了。 www.barghmaher.org ac.maher.co.ir...
Página 246
EN61800-3, I 类环境 限制性销售 性损坏或罚款不负任何法律责任。 01A4-2, …, 02A2-1 10 m 10 m 30 m 10 m 如果有任何关于 ABB 变频器的问题,请联系当地的分销商或 ABB 。 07A6-2, …, 09A8-2 20 m 10 m ABB 保留更新技术数据和相关宣传品内容的权力,恕不另行通知。 EN61800-3, II 类环境 01A4-2, …, 02A2-2 10 m 10 m...
Página 248
사용자 메뉴얼 ACS55 AC 드라이브 0.18 ~ 2.2 kW 한국어 www.barghmaher.org ac.maher.co.ir...
Página 249
제품 및 서비스 요청 ABB 제품의 구매 , 서비스 및 기타 문의사항은 현지 대리점 및 ABB 사무소로 연락하시기 바랍니다 . ABB 영업 및 서비스와 관련된 주소 는 인터넷 www.abb.com/drives 에서 Drives – Sales, Support 및 Service network 항목을 보시면 자세한 내용을 확인할 수 있습니다 .
Página 250
DIP 스위치의 변경은 ACS55 의 기능과 성능에 영향을 줍니다. 변경 안전관리 지침 사항을 확인하는 것은 인명 및 재산에 대한 위험 요소를 없애 줍니 제품의 설치에 앞서 본 안전관리 지침을 반드시 읽어보시기 바랍니 다 . 다 . 메뉴얼의 사용 경고 ! 전압 위험 ! ACS55 는...
Página 251
유닛의 개요 ACS55 드라이브는 3 상 유도전동기의 속도를 제어합니다 . 보호접지 (PE), 쪽 전원 입력단자 , 쪽 LED ( 전원 인가 ) , 쪽 DIP 스위치 , 쪽 LED ( 고장 ) , 쪽 조정용 포텐션메터 , 쪽 DriveConfig 키트 인터페이스 , 쪽...
Página 252
설치 및 시운전 절차 안전관리 지침 설치를 시행하기전에 쪽의 을 주의깊게 읽어보시기 바랍니다 . 절차 쪽 구입한 제품을 확인합니다 . 설치할 장소의 환경 조건이 ACS55 를 설치하기에 적합한지 확인합니다 . 유닛을 설치합니다 . 표준 설정값이 사용하고자 하는 용도에 적합한지 확인합니다 . 표준...
Página 253
주위 환경 설치 장소 보관 및 이송 시 ( 안전 포장내에서 ) -20°C (-4°F), 결빙 현상 없을 것 -40°C (-40°F) ~ +70°C (158°F) 온도 +40°C (104°F), 정격 출력 +50°C (122°F), 연속 출력 전류는 정격 출력 전류 I 최대 85% 로 제한됩니다 . 0…2000 m (0...6,600 ft) 고도...
Página 255
설치 경고 ! 정상 운전 중 유닛은 높은 열이 발생합니다 . 모든 환경 조건이 냉각 공기의 순환에 적합한지 확인하십시오 . : - ACS55 의 냉각팬은 항상 수직방향으로 설치되어 있습니다 . - 프레임 A 와 B 는 냉각을 위한 적절한 공간을 필요로 합니다. 프레임 C 와 D 유닛은 냉각팬이 설치되어 있으며, 냉각을 위하여 별도의 측 면...
Página 256
고정클립의 설치 및 제거 유닛은 전면 또는 90 도 회전 설치가 가능합니다 . 고정 클립을 원하는 방향으로 설치할 수 있습니다 . 프레임 A 와 B 에 대한 아래 설명 을 참조하십시오 . 프레임 C 는 고정클립을 아래로 당기면 분리되며 , 다시 위로 밀어 올리면 장착됩니다 . 고정클립...
Página 257
DIP 스위치 DIP 스위치는 ACS55 를 모터 및 용도에 맞게 설정하는데 사용합니다 . 경고 ! DIP 스위치에는 위험전압 (200 V) 이 인가됩니다 . 스위치 조정에 앞서 전원 차단 후 최소 5 분 정도 기다리십시오 . ACS55 에 전원이 인가되어 있을때는 보호 덮개를 닫으십시오 . 구성...
Página 258
부가 정보 번 이름 내용 호 모터의 정격 주파수를 선택합니다 ( 모터 명판 ). FREQ Hz SILENT 드라이브의 스위칭 주파수를 선택합니다 . 주 : 높은 스위칭 주파수는 유럽의 EMC 규정에 따라 보다 높은 전자기 노이즈와 모터 케이블의 길이를 제한합니다 . 쪽의...
Página 259
조정용 포텐션메터 조정용 포텐션메터는 스크류 드라이버를 사용하여 조정할 수 있습니다 . 초기값은 포텐션메터의 중간에 위치합니다 . MOTOR I MOTOR I NOM 의 값은 아래의 계산식에 따라 계산하거나 및 MOTOR I NOM 선택 챠트에서 선택할 수 있 습니다 . ACS55 는 모터의 측정 전류 및 정의된 모터의 정격 전류값을 가지고 모터의 온도를 측정합니다 . 만약...
Página 260
전원 및 모터 케이블 연결 경고 ! 설치에 앞서 주전원을 차단하십시오 . 1- 상 입력 전압 주 : 입력 전원이 맞는지 확인하십시오 ! 입력 전압이 115 VAC 인 ACS55 유닛에 230 VAC 를 인가하면 드라이브가 소손될 수 있습니다 ! 단자대 설명...
Página 261
제어 케이블 결선 제어 단자 0.5...1.5 mm (AWG22 - AWG16) 굵기의 다심케이블 사용 . 디지털 입력은 내부전원 (1) 및 외부전원 (2) 을 사용할 수 있습니다 내용 . 아날로그 제어 전압은 표준 0…10 VDC 입니다 (AI 점퍼의 위치가 이름 전압 ("U") 으로 선택되어 있어야 합니다 . ) . 디지털...
Página 262
케이블 추가 정보 및 EMC 지침 다음은 유럽의 EMC 지시에 대한 적합성 및 드라이브의 원활한 운영을 위한 지침입니다 . 모터 케이블 모터 케이블은 동심형 PE 도체를 포함한 대칭형의 3 심 케이블을 사용하거나 각각에 대하여 동심 쉴드를 포함한 4 심 케이블을 사용해 야...
Página 263
속도 제어 아날로그 입력은 ACS55 에 속도 ( 주파수 ) 레퍼런스로 사용됩니다 . DIP 스위치의 설정에 따라 아래 그림과 같이 아날로그 입력 및 레 퍼런스 응답을 적용할 수 있습니다 . ACC/DEC 포텐션메터의 설정과 레퍼런스의 변화에 따라 출력 주파수가 변합니다 . 고주파수...
Página 264
상태표시 및 고장 진단 ACS55 는 전면에 두개의 상태 표시용 LED 를 녹색 LED 적색 LED 내용 가지고 있습니다 . ACS55 정상 동작 . 온 오프 드라이브에 문제가 감지되면 적색 LED 가 깜 보호 기능 동작 . LED 의 깜박거림 횟수가 고장 부호 깜박거림...
Página 265
기술 데이타 230 V 115 V EMC 필터 내장 , ACS55-01E- 01A4-2 02A2-2 04A3-2 07A6-2 09A8-2 01A4-1 02A2-1 EMC 필터 없음 , ACS55-01N- 01A4-2 02A2-2 04A3-2 07A6-2 09A8-2 01A4-1 02A2-1 0.18 0.37 0.75 0.18 0.37 모터 연속 정격 프레임 사이즈 (EMC 필터 없음 ) 프레임...
Página 266
Built-in EMC filter External EMC filter 환경 정보 ACS55-01E- ACS55-IFAB-01 and 폐기되는 제품은 귀중한 원자재를 포함하여 재활용되어 천연자원 ACS55-01N/E 및 에너지를 보존합니다 . 폐기 방법은 ABB 및 서비스 업체에 문의 Converter type 5 kHz 16 kHz 5 kHz 16 kHz 하십시오 .
Página 267
포텐션메터 유닛 : ACS50-POT 수 있습니다 . DriveConfig PC 툴 UL, cUL 및 C-Tick 마킹 자세한 내용은 현지 대리점이나 ABB 사무실에 문의하십시오 . 명판을 참조하세요 . UL, cUL: ACS55 는 CC 또는 T 급의 휴즈로 보호되고 있을 때 , 회로 차단용량...