Descargar Imprimir esta página
ABB ACS880-34 Guia De Instalacion
Ocultar thumbs Ver también para ACS880-34:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 65

Enlaces rápidos

ABB INDUSTRIAL DRIVES
ACS880-34 drive modules (132 to 400 kW, 200
to 450 hp)
Quick installation and start-up guide
English . . . . . . . 3
Dansk . . . . . . . 23
Deutsch . . . . . 43
Español . . . . . . 65
Suomi . . . . . . . 85
Français . . . . 105
Italiano . . . . . 125
Nederlands . . 145
Polski . . . . . . . 165
Português . . . 187
Svenska . . . . . 207
Türkçe . . . . . . 227
中文 . . . . . . . 247
3AXD50000212453 Rev F MUL
EFFECTIVE: 2022-11-03
EN
DA
DE
ES
FI
FR
IT
NL
PL
PT
SV
TR
ZH

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para ABB ACS880-34

  • Página 1 — ABB INDUSTRIAL DRIVES ACS880-34 drive modules (132 to 400 kW, 200 to 450 hp) Quick installation and start-up guide English ..3 Dansk ..23 Deutsch ..43 Español .
  • Página 3 This guide tells you briefly how to install the drive module into a 800 mm wide Rittal VX25 enclosure and start-up the drive. For more information, refer to ACH580-34, ACQ580-34, ACS880-14 and ACS880-34 drive modules installation in Rittal VX25 enclosure supplement (3AXD50000815838 [English]).
  • Página 4 4 EN – Quick installation and start-up guide 3AUA0000086323 • To prevent the drive module from falling, attach its top lifting lugs with chains to the cabinet (1) before you push the module into the cabinet and pull it from the cabinet.
  • Página 5 EN – Quick installation and start-up guide 5 Obey these instructions. If you ignore them, injury or death, or damage to the equipment can occur. If you are not a qualified electrical professional, do not do installation or maintenance work. Do these steps before you begin any installation or maintenance work.
  • Página 6 • Motor cable: ABB recommends symmetrically shielded VFD motor cable to reduce bearing current and wear and stress on motor insulation and to provide the best EMC performance. Although not recommended, conductors inside continuously conductive conduit is allowed in NEC installations.
  • Página 7 EN – Quick installation and start-up guide 7 Make sure that the drive is compatible with the grounding system The standard drive with ground-to-phase varistors connected can be installed to a symmetrically grounded TN-S system. If you install the drive to another system, you may need to disconnect the EMC filter and ground-to-phase varistors.
  • Página 8 8 EN – Quick installation and start-up guide Drive module package without option +E202 ■ 3AXD50000174287_20210204 Transport package contents Finger guard Pedestal guide plate for the LCL filter module Pedestal guide plate for the drive module Accessories box See the box contents on the following pages. Center of gravity symbol Package for LCL filter fan Package for LCL filter pedestal...
  • Página 9 EN – Quick installation and start-up guide 9 Strap VCI film or bag Drive module with factory installed options and multilingual residual voltage warning sticker, fastening screws in a plastic bag, control panel and cable or control panel with door mounting kit (option +J410), delivery documents, printed multilingual quick installation and start-up guide.
  • Página 10 10 EN – Quick installation and start-up guide Output connection terminals box with standard drive module configuration Paper fill Output cable connection terminal T3/W2 Output cable connection terminal T2/V2 Output cable connection terminal T1/U2 Grounding terminal Cardboard box Screws and insulators in a plastic 3AXD5000009515 Ramp box Cardboard box...
  • Página 11 EN – Quick installation and start-up guide 11 Accessories box Screw package Busbar for main contactor - LCL connection (3 pcs) Busbar for IGBT - LCL connection (3 pcs) Cardboard box Installation bracket (2 pcs) Rubber grommets for control unit cable entry holes (2 pcs) 3AXD50000477104 LCL filter module package...
  • Página 12 12 EN – Quick installation and start-up guide Install the drive module and LCL filter module into an enclosure Installing the drive module and LCL filter module into a Rittal VX25 enclosure (page 279). Step Tasks Mechanical accessories Attach the plinth to the floor. Attach the enclosure frame to the plinth.
  • Página 13 EN – Quick installation and start-up guide 13 Push the drive module carefully into the enclosure along the extraction/installation ramp. Work preferably with help from another person as shown above. Keep a constant pressure with one foot on the base of the module to prevent the module from falling on its back. Unfasten the extraction/installation ramp and attach the drive module to the bottom plate.
  • Página 14 14 EN – Quick installation and start-up guide Step Tasks (input cables) Ground the input cable shields (if present) 360° at the enclosure entry. Connect the twisted shields of the input cables and separate ground cable (if present) to the enclosure grounding busbar.
  • Página 15 EN – Quick installation and start-up guide 15 Connect the external control cables to the control unit Connecting the external control cables to the control unit (page 289) Step Tasks Connect the intermediate control cables between the control unit and the drive module as follows: •...
  • Página 16 16 EN – Quick installation and start-up guide Connect the intermediate control cables between the drive module and the control unit to the ZBIB board terminals at the rear side of the control unit adapter. • Pull the fiber optic, power supply and STO cables through the hollow back frame of the control unit.
  • Página 17 EN – Quick installation and start-up guide 17 Connection Term Description XAI Reference voltage and analog inputs +VREF 10 V DC, R 1…10 kohm +VREF -VREF -10 V DC, R 1…10 kohm -VREF AGND AGND Ground AI1+ AI1+ Speed reference AI1- 0(2)…10 V, R >...
  • Página 18 18 EN – Quick installation and start-up guide Connection Term Description XDI Digital inputs Stop (0) / Start (1) +24VD Forward (0) / Reverse (1) Reset Acc/Dec time select Constant speed 1 (1 = On) By default, not in use. Safe torque off circuits must be closed for the drive to start.
  • Página 19 EN – Quick installation and start-up guide 19 Power up the drive. Make sure The First start assistant guides Select Basic setup and press that you have the motor name you through the first start-up. (Select). plate data available. Select Menu and press (Menu) to open the main Menu.
  • Página 20 20 EN – Quick installation and start-up guide Motor overload protection ■ The factory motor overload protection is not enabled by default. Motor thermal overload protection can be measured using motor temperature devices, can be estimated using a motor model defined by parameters, or can use measured motor current and motor Class curves.
  • Página 21 3381 Output phase loss All three phases are not connected to the motor. 5090 STO hardware fail- STO hardware diagnostics has detected hardware failure. Contact ABB. A5A0 5091 Safe torque off The Safe torque off (STO) function is active. A7CE...
  • Página 23 800 mm bred Rittal Vx25-kapsling og starte frekvensomformeren. For yderligere oplysninger henvises til ACH580-34, ACQ580-34, ACS880-14 and ACS880-34 drive modules installation in Rittal VX25 enclosure supplement (3AXD50000815838 (på engelsk)). ACH580-34, ACQ580-34, ACS880-14 and ACS880-34 drive modules installation in Rittal VX25 enclosure animation (3AXD50000883707 (på...
  • Página 24 24 DA – Hurtig installations- og startvejledning 3AUA0000086323 • For at forhindre, at frekvensmodulet vælter, fastgøres de øverste løfteøjer til kabinettet (1) med kæder, inden modulet skubbes ind i kabinettet eller trækkes ud af kabinettet. Skub modulet ind i kabinettet, og træk det forsigtigt væk fra kabinettet, helst med hjælp fra en anden person.
  • Página 25 DA – Hurtig installations- og startvejledning 25 Følg disse instruktioner. Hvis de ignoreres, kan det resultere i personskader, dødsfald eller skade på udstyret. Installationsarbejde og vedligeholdelse må kun udføres af autoriserede elinstallatører. Følg disse trin, inden installations- eller vedligeholdelsesarbejde påbegyndes. Identificér arbejdsstedet og udstyret tydeligt.
  • Página 26 • Motorkabel: ABB anbefaler symmetrisk jordet VFD-motorkabel til at reducere lejestrøm og slitage på motorisoleringen og for at give den bedste EMC-ydeevne. Selvom det ikke anbefales, er ledere indeni kontinuerligt ledende rør tilladt i NEC-installationer.
  • Página 27 Hvis frekvensomformeren ikke har været i brug i et år eller mere, skal DC-mellemkredskondensatorerne tilpasses. Se Related documents (side 275), eller kontakt ABB for teknisk support. Sørg for, at frekvensomformeren er kompatibel med jordingssystemet Standardfrekvensomformeren med tilsluttet jord-til-fase-varistorer kan installeres sammen med et symmetrisk jordet TN-S-system.
  • Página 28 28 DA – Hurtig installations- og startvejledning Frekvensomformermodulpakke uden ekstraudstyr +E202 ■ 3AXD50000174287_20210204 Transportpakkens indhold Fingerbeskyttelse Styreplade til LCL-filtermodul Styreplade til frekvensomformermodul Tilbehørskasse Se kassens indhold på næste side. Symbol for tyngdepunkt Pakke med LCL-filterventilator Pakke med LCL-filtersokkel Teleskopisk rampe til udtagelse/installationsrampe Pakke til ekstraudstyr +H370: Terminaler til netkabeltilslutning i fuld størrelse og PE-skinne.
  • Página 29 DA – Hurtig installations- og startvejledning 29 Strop VCI-film eller pose Frekvensomformermodul med fabriksinstalleret ekstraudstyr og flersproget mærkat med advarsel om restspænding, spændeskruer i en plasticpose, betjeningspanel og kabel eller betjeningspanel med dørmonteringssæt (ekstraudstyr +J410), forsendelsespapirer, trykt flersproget installationsvejledning og vejledning til hurtig opstart. Ekstern styreenhed Støtter til kantkort Afdækningskasse med standardkonfigu-...
  • Página 30 30 DA – Hurtig installations- og startvejledning Kasse med udgangskabelforbindelser til et standardkonfigureret frekvensom- formermodul Papirfyld T3/W2-terminaler for udgangskabel- forbindelser T2/V2-terminaler for udgangskabel- forbindelser T1/U2-terminaler for udgangskabel- forbindelser Jordingsterminal Papkasse Skruer og isolering i en plastikpose 3AXD5000009515 Rampekasse Papkasse Kombiskruer (4 stk.) Rampeudvidelse (50 til 150 mm) Rampe op til 50 mm 3AXD50000476145...
  • Página 31 DA – Hurtig installations- og startvejledning 31 Tilbehørskasse Pakke med skruer Skinne til hovedkontaktor - LCL- forbindelse (3 stk.) Skinne til IGBT - LCL-forbindelse (3 stk.) Papkasse Installationsbeslag (2 stk.) Gummimuffer til kabelindgangshul- lerne i styreenheden (2 stk.) 3AXD50000477104 LCL-filtermodulpakke ■...
  • Página 32 32 DA – Hurtig installations- og startvejledning Installer frekvensomformer- og LCL-filtermodulet i en kapsling Installing the drive module and LCL filter module into a Rittal VX25 enclosure (side 279). Trin Opgaver Mekanisk tilbehør Fastgør soklen til gulvet. Fastgør kapslingsrammen til soklen. Lav bundpladen med 360-graders jordingsindgange til effektkabler.
  • Página 33 DA – Hurtig installations- og startvejledning 33 For at forhindre frekvensomformermodulet i at vælte, skal du fastgøre løfteøjerne på kaps- lingsrammen med kæder. Skub frekvensomformermodulet forsigtigt ind i kapslingen langs udtræks-/installationsram- pen. Arbejdet udføres bedst med hjælp fra en anden person som vist ovenfor. Hold et konstant tryk med én fod på...
  • Página 34 34 DA – Hurtig installations- og startvejledning Tilslut indgangskablerne, og installer afdækningerne Connecting the input power cables and installing the shrouds (side 287). Trin Opgaver (indgangskabler) Jord indgangskabelskærmene (hvis de findes) 360° ved kapslingens indgang. Forbind de snoede dele af indgangskablerne og de separate jordingskabler (hvis de findes) til kapslingens jordskinne.
  • Página 35 DA – Hurtig installations- og startvejledning 35 Slut de eksterne styrekabler til styreenheden. Connecting the external control cables to the control unit (side 289) Trin Opgaver Tilslut de mellemliggende styrekabler mellem styreenheden og frekvensomformermodulet som følger: • Fjern pladen, som dækker stikket i frekvensomformerens midterste frontdæksel foran eller i venstre side.
  • Página 36 36 DA – Hurtig installations- og startvejledning Tilslut de mellemliggende styrekabler mellem frekvensomformermodulet og styreenheden til ZBIB-kortterminalerne på bagsiden af styreenhedens adapter. • Træk fiberoptiske kabler, strømforsyningskabel og STO-kabler gennem styreenhedens hule bagramme. • Forbind kablerne til ZBIB-kortterminalerne. QOIA ZBIB X7 (STO1) INU STO X8 (STO2)
  • Página 37 DA – Hurtig installations- og startvejledning 37 Forbindelse Udtryk Beskrivelse XAI Referencespænding og analoge indgange +VREF 10 V DC, R 1…10 kohm +VREF -VREF -10 V DC, R 1…10 kohm -VREF AGND AGND Jord AI1+ AI1+ Hastighedsreference AI1- 0(2)…10 V, R >...
  • Página 38 38 DA – Hurtig installations- og startvejledning Forbindelse Udtryk Beskrivelse XDI Digitale indgange Stop (0) / Start (1) +24VD Forlæns (0) / Baglæns (1) Nulstil Valg af Acc/Dec-tid Konstant hastighed 1 (1 =Til) Som standardindstilling, ubenyttet. Safe torque off-kredsløbene skal være lukket, for at frekven- XSTO somformeren kan starte.
  • Página 39 DA – Hurtig installations- og startvejledning 39 Start frekvensomformeren op. Assistenten Første start guider Vælg Basisopsætning, og tryk på Sørg for, at data fra motorens dig gennem den første opstart. (Vælg). mærkeplade er tilgængelige. Vælg Menu, og tryk på (Menu) for at åbne hovedmenuen.
  • Página 40 40 DA – Hurtig installations- og startvejledning Motoroverbelastningsbeskyttelse ■ Motoroverbelastningsbeskyttelsen fra fabrikken er som standard ikke aktiveret. Motorens termiske overbelastningsbeskyttelse kan måles ved hjælp af motortemperaturenheder, kan beregnes ud fra en motormodel, der er defineret af parametre, eller kan bruge målt motorstrøm og motorklassekurver. For at aktivere beskyttelse ved hjælp af motormodelparametre eller målingsenheder indstilles parameter 35.11 og de efterfølgende parametre via 35.55.
  • Página 41 Mellemkredsspændingen er for lav. underspænding 3381 Udgangsfasetab Ikke alle tre faser er tilsluttet til motoren. 5090 STO-hardwarefejl STO-hardwarediagnose har fundet en hardwarefejl. Kontakt ABB. A5A0 5091 Safe torque off Funktionen STO (Safe Torque Off) er aktiveret. A7CE 6681 EFB komm.mistet Afbrudt kommunikation med den indbyggede fieldbus.
  • Página 43 Frequenzumrichtermoduls in einen 800 mm breiten Rittal VX25 Schrank und der Inbetriebnahme des Frequenzumrichters. Siehe hierzu ACH580-34, ACQ580-34, ACS880-14 and ACS880-34 drive modules installation in Rittal VX25 enclosure supplement (3AXD50000815838 [Englisch]) ACH580-34, ACQ580-34, ACS880-14 and ACS880-34 drive modules installation in Rittal VX25 enclosure animation (3AXD50000883707 [Englisch]) enthält ein detailliertes...
  • Página 44 44 DE – Kurzanleitung für die Installation und Inbetriebnahme es um mehr als 5 Grad gekippt wird. Lassen Sie das Modul auf einem schrägen Boden nicht unbeaufsichtigt stehen. 3AUA0000086323 • Um zu verhindern, dass das Frequenzumrichtermodul umfällt, befestigen Sie seine oberen Hebeösen mit Ketten am Schrank (1), bevor Sie das Modul in den Schrank hineinschieben bzw.
  • Página 45 DE – Kurzanleitung für die Installation und Inbetriebnahme 45 Elektrische Sicherheitsvorkehrungen ■ Diese elektrischen Sicherheitsvorkehrungen gelten für alle Personen, die am Frequenzumrichter, dem Motorkabel oder dem Motor arbeiten. Befolgen Sie diese Vorschriften. Die Nichtbeachtung der Vorschriften kann zu Verletzungen und tödlichen Unfällen führen, oder Schäden an den Geräten verursachen.
  • Página 46 Leitfähigkeit ist ebenfalls zulässig und muss an beiden Enden geerdet werden. • Motorkabel: ABB empfiehlt ein symmetrisch geerdetes Frequenzumrichter-Motorkabel, um Lagerströme sowie den Verschleiß der Motorisolation zu reduzieren und das optimale EMV-Verhalten zu erzielen. Obwohl dies nicht empfohlen wird, sind bei NEC-Installationen Leiter innerhalb des durchgängig leitenden Kabelkanals zulässig.
  • Página 47 Wenn der Frequenzumrichter ein Jahr oder länger nicht eingeschaltet war, müssen die Kondensatoren des DC-Zwischenkreises nachformiert werden. Siehe Related documents (Seite 275) oder wenden Sie sich an den technischen Support von ABB. Die Kompatibilität des Frequenzumrichters mit dem Erdungssystem sicherstellen Der Standard-Frequenzumrichter mit angeschlossenem Erde-Phase-Varistor kann an...
  • Página 48 48 DE – Kurzanleitung für die Installation und Inbetriebnahme Frequenzumrichter an ein anderes Netz anschließen, müssen evtl. der EMV-Filter und der Erde-Phase-Varistor abgeklemmt werden. Siehe ACS880 frames R1 to R11 EMC filter and ground-to-phase varistor disconnecting instructions (3AUA0000125152 [Englisch]). EMV-Filteroptionen +E200 oder +E202 ■...
  • Página 49 DE – Kurzanleitung für die Installation und Inbetriebnahme 49 Frequenzumrichtermodul-Paket ohne Option +E202 ■ 3AXD50000174287_20210204 Inhalt des Transportpakets Fingerschutz Sockelführungsblech für das LCL-Filtermodul Sockelführungsblech für das Frequenzumrichtermodul Zubehörpaket Der Inhalt des Kartons ist auf den Folgeseiten dargestellt. Schwerpunktsymbol Paket mit dem Lüfter für den LCL-Filter Paket mit dem Sockel für den LCL-Filter Teleskop-(De)montagerampe Paket für Option +H370: Große Eingangskabel-Anschlussfahnen und PE-Schiene.
  • Página 50 50 DE – Kurzanleitung für die Installation und Inbetriebnahme Band VCI-Folie oder -Beutel Frequenzumrichtermodul mit werksseitig installierten Optionen und mehrsprachigem Rest- spannungs-Warnaufkleber, Befestigungsschrauben in einem Kunststoffbeutel, Bedienpanel und Kabel oder Bedienpanel mit Türmontagesatz (Option +J410), Lieferdokumente, gedruckte, mehrsprachige Kurzanleitung für Montage und Inbetriebnahme. Externe Regelungseinheit Kantenschutzleisten Karton mit Abdeckung bei Standardkon-...
  • Página 51 DE – Kurzanleitung für die Installation und Inbetriebnahme 51 Karton mit Motoranschlussfahnen bei Standardkonfiguration des Frequenzum- richtermoduls Papier-Füllmaterial Motorkabelanschlussfahne T3/W2 Motorkabelanschlussfahne T2/V2 Motorkabelanschlussfahne T1/U2 Erdungsanschlussfahne Karton Schrauben und Isolatoren in einem Kunststoffbeutel 3AXD5000009515 Karton mit Rampe Karton Kombischrauben (4 Stück) Rampenverlängerung (50 bis 150 Rampe bis 50 mm 3AXD50000476145...
  • Página 52 52 DE – Kurzanleitung für die Installation und Inbetriebnahme Zubehörpaket Schraubenpaket Stromschiene für Netzschütz - LCL- Anschluss (3 Stück) Stromschiene für IGBT-LCL-An- schluss (3 Stück) Karton Montagehalterung (2 Stück) Gummi-Kabeldurchführungen für die Durchführungsöffnungen in der Regelungseinheit (2 Stück) 3AXD50000477104 Karton mit dem LCL-Filtermodul ■...
  • Página 53 DE – Kurzanleitung für die Installation und Inbetriebnahme 53 Einbau des Frequenzumrichtermoduls und des LCL-Filtermoduls in einen Schrank Siehe Installing the drive module and LCL filter module into a Rittal VX25 enclosure (Seite 279). Schritt Aufgaben Mechanisches Zubehör Den Sockel am Boden befestigen. Den Schrankrahmen auf dem Sockel befestigen.
  • Página 54 54 DE – Kurzanleitung für die Installation und Inbetriebnahme Um ein Umkippen des Frequenzumrichtermoduls zu verhindern, Ketten an den Hebeösen anbringen und am Schaltschrankrahmen sichern. Das Frequenzumrichtermodul vorsichtig über die Rampe in den Schaltschrank schieben. Ar- beiten Sie am besten mit einem Helfer, wie oben beschrieben. Drücken Sie außerdem mit einem Fuß...
  • Página 55 DE – Kurzanleitung für die Installation und Inbetriebnahme 55 Die Schutzfolie von der unteren transparenten Kunststoffabdeckungen abziehen. Die erste untere Abdeckung über der Motorkabeleinführung montieren. Die zweite Abdeckung über der Motorkabeleinführung montieren. Anschluss der Eingangskabel und Montage der Abdeckungen Siehe Connecting the input power cables and installing the shrouds (Seite 287).
  • Página 56 56 DE – Kurzanleitung für die Installation und Inbetriebnahme Schließen Sie die externen Steuerkabel an die Regelungseinheit an. Siehe Connecting the external control cables to the control unit (Seite 289) Schritt Aufgaben Schließen Sie die Verbindungskabel zwischen der Regelungseinheit und dem Frequenzumrich- termodul, wie folgt, an: •...
  • Página 57 DE – Kurzanleitung für die Installation und Inbetriebnahme 57 Schließen Sie die Verbindungskabel zwischen dem Frequenzumrichtermodul und der Rege- lungseinheit an der Klemmen der ZBIB-Karte auf der Rückseite des Adapters der Regelungs- einheit an. • Die LWL-, Spannungsversorgungs- und STO-Kabel durch den leeren hinteren Teil der Rege- lungseinheit ziehen.
  • Página 58 58 DE – Kurzanleitung für die Installation und Inbetriebnahme Anschluss Begriff Beschreibung XAI Referenzspannungs- und Analogeingänge +VREF 10 V DC, R 1…10 kOhm +VREF -VREF -10 V DC, R 1…10 kOhm -VREF AGND AGND Masse AI1+ AI1+ Drehzahl-Sollwert AI1- 0(2)…10 V, R >...
  • Página 59 DE – Kurzanleitung für die Installation und Inbetriebnahme 59 Anschluss Begriff Beschreibung XDIO Digitaleingänge/-ausgänge DIO1 Ausgang: betriebsbereit DIO1 DIO2 DIO2 Ausgang: Läuft Masse-Auswahl XDI Digitaleingänge Stopp (0) / Start (1) +24VD Vorwärts (0) /Rückwärts (1) Quittieren Beschleun/Verzög. zeit Konstantdrehzahl 1 (1 = Ein) Standardmäßig nicht benutzt.
  • Página 60 60 DE – Kurzanleitung für die Installation und Inbetriebnahme Verwenden Sie zur Inbetriebnahme das Bedienpanel. Die beiden Befehle am unteren Rand des Displays zeigen die Funktionen der beiden Funktionstasten die sich unter dem Display befinden. Die den Funktionstasten zugeordneten Befehle sind kontextabhängig.
  • Página 61 DE – Kurzanleitung für die Installation und Inbetriebnahme 61 Motor-Überlastschutz ■ Der werkseitige Motorüberlastschutz ist nicht standardmäßig aktiviert. Der thermische Überlastschutz von Motoren kann mit Motortemperatursensoren gemessen, mit einem durch Parameter definierten Motormodell berechnet oder anhand des gemessenen Motorstroms und der Motorklassenkurven ermittelt werden. Stellen Sie zur Aktivierung des Schutzes unter Verwendung der Parameter des Motormodells oder der Temperatursensoren die Parameter 35.11 bis 35.55 ein.
  • Página 62 3381 Motorphase fehlt Es sind nicht alle drei Phasen an den Motor angeschlossen. 5090 STO Hardware-Stö- STO-Hardware-Diagnose hat eine Hardware-Störung erkannt. rung Wenden Sie sich an ABB. A5A0 5091 Safe torque off (Si- Die STO-Funktion ist aktiviert. cher abgeschaltetes Drehmoment)
  • Página 63 DE – Kurzanleitung für die Installation und Inbetriebnahme 63 Warnung Störung Zusatzcode: Beschreibung FA82 Sich.abgesch Schaltkreis 2 der STO-Funktion ist unterbrochen. Drehm. 2 unterbr.
  • Página 65 Para más información, véase ACH580-34, ACQ580-34, ACS880-14 and ACS880-34 drive modules installation in Rittal VX25 enclosure supplement (3AXD50000815838 [inglés]). ACH580-34, ACQ580-34, ACS880-14 and ACS880-34 drive modules installation in Rittal VX25 enclosure animation (3AXD50000883707 [inglés]) muestra un ejemplo de instalación detallado.
  • Página 66 66 ES - Guía rápida de instalación y puesta en marcha 3AUA0000086323 • Para evitar la caída del módulo de convertidor, asegure sus cáncamos de elevación superiores con cadenas al armario (1) antes de introducir el módulo en el armario o extraerlo del armario.
  • Página 67 ES - Guía rápida de instalación y puesta en marcha 67 Siga estrictamente estas instrucciones. Si no se tienen en cuenta las instrucciones, pueden producirse lesiones físicas o la muerte, o daños en el equipo. Si usted no es electricista cualificado, no realice trabajos de instalación o mantenimiento.
  • Página 68 • Cable de motor: ABB recomienda un cable de motor VFD apantallado simétricamente para reducir la corriente de los cojinetes y el desgaste y la tensión en el aislamiento del motor, además de proporcionar el mejor rendimiento EMC.
  • Página 69 CC. Consulte Related documents (página 275) o póngase en contacto con el servicio técnico de ABB. Verifique que el convertidor es compatible con el sistema de conexión a tierra Los convertidores estándar con varistores tierra-fase conectados se pueden instalar en una red TN-S conectada a tierra simétricamente.
  • Página 70 70 ES - Guía rápida de instalación y puesta en marcha • Levante el recubrimiento. • Desembale las cajas superiores. • Inserte los ganchos de elevación en el convertidor y en las orejetas de elevación del módulo de filtro LCL (consulte el apartado Step-by-step drawings for an installation example of standard drive configuration in Rittal VX25 800 mm wide enclosure (página...
  • Página 71 ES - Guía rápida de instalación y puesta en marcha 71 Con configuración del módulo de convertidor estándar: caja de protección de plástico trans- parente y caja de terminales de conexión del cable de salida. Con la opción +H370: también caja de terminales de conexión del cable de entrada. Tapa para recubrimiento Recubrimiento de cartón 14–16...
  • Página 72 72 ES - Guía rápida de instalación y puesta en marcha Caja de terminales de conexión de salida con la configuración del módulo de con- vertidor estándar Relleno de papel Terminal de conexión del cable de salida T3/W2 Terminal de conexión del cable de salida T2/V2 Terminal de conexión del cable de salida T1/U2...
  • Página 73 ES - Guía rápida de instalación y puesta en marcha 73 Caja de accesorios Paquete de tornillos Embarrado para el contactor princi- pal: conexión LCL (3 uds.) Barra colectora para IGBT - conexión LCL (3 uds.) Caja de cartón Soportes de instalación (2 uds.) Pasacables para los orificios de en- trada de cables de la unidad de control (2 uds.)
  • Página 74 74 ES - Guía rápida de instalación y puesta en marcha Instalación del módulo de convertidor y el módulo de filtro LCL en un armario Véase Installing the drive module and LCL filter module into a Rittal VX25 enclosure (página 279).
  • Página 75 ES - Guía rápida de instalación y puesta en marcha 75 Instale las cubiertas protectoras posteriores en el módulo de convertidor. Para evitar la caída del módulo de convertidor, asegure los cáncamos de elevación con cadenas al bastidor de la envolvente. Empuje el módulo de convertidor con cuidado hacia el interior del armario a lo largo de la rampa de extracción/instalación.
  • Página 76 76 ES - Guía rápida de instalación y puesta en marcha Perfore los agujeros para los cables de potencia en las cubiertas de plástico transparentes de la parte inferior. Retire las láminas de plástico de los protectores de plástico transparentes inferiores. Instale la primera cubierta inferior en la entrada del cable de motor.
  • Página 77 ES - Guía rápida de instalación y puesta en marcha 77 Conecte los cables de control externos a la unidad de control Véase Connecting the external control cables to the control unit (página 289) Paso Tareas Conecte los cables de control intermedios entre la unidad de control y el módulo de convertidor como se indica a continuación: •...
  • Página 78 78 ES - Guía rápida de instalación y puesta en marcha Conecte los cables de control intermedios entre el módulo de convertidor y la unidad de control a los terminales de la tarjeta ZBIB ubicados en la parte posterior del adaptador de la unidad de control.
  • Página 79 ES - Guía rápida de instalación y puesta en marcha 79 Conexión Término Descripción XAI Tensión de referencia y entradas analógicas +VREF 10 V CC, R 1…10 kilohmios +VREF -VREF -10 V CC, R 1…10 kilohmios -VREF AGND AGND Tierra AI1+ AI1+ Referencia de velocidad...
  • Página 80 80 ES - Guía rápida de instalación y puesta en marcha Conexión Término Descripción XDIO Entradas/salidas digitales DIO1 Salida: Listo para funcionamiento DIO1 DIO2 DIO2 Salida: En marcha Selección de tierra XDI Entradas digitales Paro (0) / Marcha (1) +24VD Avance (0) / Retroceso (1) Restaurar Selección tiempo Ace/Dec...
  • Página 81 ES - Guía rápida de instalación y puesta en marcha 81 programables ubicadas debajo de la pantalla. Los comandos asignados a los botones multifunción son diferentes en función del contexto. Utilice las teclas de flecha para mover el cursor o cambiar los valores dependiendo de la vista activa.
  • Página 82 82 ES - Guía rápida de instalación y puesta en marcha Protección frente a sobrecarga del motor ■ La protección frente a sobrecarga del motor no está activada por defecto. La protección contra sobrecarga térmica del motor puede medirse mediante dispositivos de temperatura del motor o puede estimarse usando un modelo de motor definido por parámetros, o puede utilizar las curvas de intensidad del motor y de clase del motor.
  • Página 83 Las tres fases no están conectadas al motor. de salida 5090 Fallo de hardware El diagnóstico de hardware de STO ha detectado un fallo de hardware. Póngase en contacto con ABB. A5A0 5091 Función "Safe Tor- La función Safe Torque Off (STO) está activa.
  • Página 84 84 ES - Guía rápida de instalación y puesta en marcha Aviso Fallo Código auxiliar Descripción FA81 Pérdida de Safe tor- El circuito Safe torque off 1 está interrumpido. que off 1 FA82 Pérdida de Safe El circuito Safe torque off 2 está interrumpido. Torque Off 2...
  • Página 85 ACH580-34, ACQ580-34, ACS880-14 and ACS880-34 drive modules installation in Rittal VX25 enclosure supplement (3AXD50000815838, englanninkielinen). Yksityiskohtainen asennusesimerkki annetaan ohjeessa ACH580-34, ACQ580-34, ACS880-14 and ACS880-34 drive modules installation in Rittal VX25 enclosure animation (3AXD50000883707, englanninkielinen). Noudata turvallisuusohjeita Yleinen turvallisuus ■...
  • Página 86 86 FI – Asennuksen ja käyttöönoton pikaopas 3AUA0000086323 • Estä taajuusmuuttajamoduulin kaatuminen kiinnittämällä sen yläosan nostorenkaat ketjuilla kaappiin (1), ennen kuin työnnät moduulin kaappiin tai vedät sen ulos kaapista. Ole huolellinen, kun työnnät moduulin kaappiin tai vedät sen ulos kaapista. On suositeltavaa pyytää toinen henkilö avuksi. Paina moduulin jalustaa (2) jatkuvasti toisella jalalla, jotta moduuli ei pääse kaatumaan selälleen.
  • Página 87 FI – Asennuksen ja käyttöönoton pikaopas 87 Noudata näitä ohjeita. Ohjeiden laiminlyönti voi aiheuttaa fyysisen vamman tai hengenvaaran tai vahingoittaa laitteistoa. Asennus- ja huoltotöitä saa tehdä vain pätevä sähköalan ammattilainen. Tee nämä vaiheet ennen asennus- tai huoltotyön aloittamista. Merkitse työkohde ja laitteisto selkeästi. Irrota kaikki mahdolliset jännitelähteet.
  • Página 88 NEC-asennukset: Myös jatkuvasti johtavat kaapeliputket ovat sallittuja. Kaapeliputket on maadoitettava molemmista päistä. • Moottorikaapeli: ABB suosittelee symmetrisesti suojattua VFD-moottorikaapelia. Symmetrisesti suojattu VFD-moottorikaapeli vähentää laakerivirtoja sekä moottorin eristykseen kohdistuvaa rasitusta ja tuottaa parhaan EMC-suorituskyvyn. Jatkuvasti johtavien kaapeliputkien sisällä olevia johtimia ei suositella, mutta ne ovat NEC-asennuksissa sallittuja.
  • Página 89 Jos taajuusmuuttajaan ei ole kytketty virtaa yli vuoteen, tasajännitevälipiirin kondensaattorit on elvytettävä. Katso lisätietoja kohdasta Related documents (sivu 275) tai ota yhteys ABB:n tekniseen tukeen. Varmista, että taajuusmuuttaja on yhteensopiva käytettävän maadoitusjärjestelmän kanssa. Vakiomallinen taajuusmuuttaja, johon on liitetty maajohtimen ja vaihejohtimen väliset varistorit, voidaan asentaa symmetrisesti maadoitettuun TN-S-verkkoon.
  • Página 90 90 FI – Asennuksen ja käyttöönoton pikaopas of standard drive configuration in Rittal VX25 800 mm wide enclosure (sivu 277)) ja nosta moduulit asennuspaikkaan. Taajuusmuuttajapakkaus ilman lisävarustetta +E202 ■ 3AXD50000174287_20210204 Kuljetuspakkauksen sisältö Kosketussuoja LCL-suodinmoduulin jalustan ohjainlevy Taajuusmuuttajamoduulin jalustan ohjainlevy Tarvikelaatikko Katso laatikoiden sisältö...
  • Página 91 FI – Asennuksen ja käyttöönoton pikaopas 91 14–16 Pahvituki Lava Sidontanauha VCI-kalvo tai pussi Taajuusmuuttajamoduuli, jossa on tehtaassa asennetut lisävarusteet ja monikielinen jäännös- jännitteestä varoittava tarra, kiinnitysruuvit muovipussissa, ohjauspaneeli ja kaapeli tai oh- jauspaneeli ja sen oviasennussarja (lisävaruste +J410), toimitusasiakirjat, painetut monikieliset asennus- ja pika-aloitusoppaat.
  • Página 92 92 FI – Asennuksen ja käyttöönoton pikaopas Lähtöliitäntälaatikko taajuusmuuttaja- moduulin vakiokokoonpanossa Paperinen täytemateriaali Lähtökaapeliliitäntä T3/W2 Lähtökaapeliliitäntä T2/V2 Lähtökaapeliliitäntä T1/U2 Maadoitusliitäntä Pahvilaatikko Ruuvit ja eristeet muovipussissa 3AXD5000009515 Ramppilaatikko Pahvilaatikko Ruuvit (4 kpl) Rampin jatko-osa (50–150 mm) Ramppi 50 mm asti 3AXD50000476145...
  • Página 93 FI – Asennuksen ja käyttöönoton pikaopas 93 Tarvikelaatikko Ruuvipussi Pääkontaktorin kisko (LCL-liitäntä, 3 kpl) IGBT-kisko (LCL-liitäntä, 3 kpl) Pahvilaatikko Asennuskiinnike (2 kpl) Ohjauspaneelin kaapelin läpivienti- aukkojen kumitiivisteet (2 kpl) 3AXD50000477104 LCL-suodinmoduulipakkaus ■ 3AXD50000113651 VCI-suojapussi Vanerituki Pahvisuojuksen kansi Pahvikotelo Pahvituki Lava Sidontanauha LCL-suodinmoduuli Kulmatuet...
  • Página 94 94 FI – Asennuksen ja käyttöönoton pikaopas Taajuusmuuttajamoduulin ja LCL-suodinmoduulin asentaminen laitekaappiin Katso Installing the drive module and LCL filter module into a Rittal VX25 enclosure (sivu 279). Vaihe Tehtävät Mekaaniset tarvikkeet Kiinnitä jalusta lattiaan. Kiinnitä kotelon runko jalustaan. Valmista pohjalevy, jossa on 360 astetta maadoitetut läpiviennit tehokaapeleita varten. Kiinnitä...
  • Página 95 FI – Asennuksen ja käyttöönoton pikaopas 95 Työnnä taajuusmuuttajamoduuli varovasti koteloon ulosveto- ja asennusramppia pitkin. Käytä työssä apuna toista henkilöä edellä kuvatulla tavalla. Paina moduulin jalustaa jatkuvasti toisella jalalla, jotta moduuli ei pääse kaatumaan selälleen. Irrota ulosveto- ja asennusramppi ja kiinnitä taajuusmuuttajamoduuli pohjalevyyn. LCL-suodinmoduulin ja taajuusmuuttajamoduulin kiinnikkeet ja sähköiset välikytkennät Kiinnitä...
  • Página 96 96 FI – Asennuksen ja käyttöönoton pikaopas Vaihe Toimenpiteet (syöttökaapelit) Maadoita syöttökaapelien mahdolliset suojavaipat 360 astetta laitekaapin läpiviennissä. Kytke syöttökaapelien kierretyt suojavaipat sekä erillinen maadoituskaapeli (jos kaapelissa on sellainen) laitekaapin maadoituskiskoon. Poraa läpiviennin läpinäkyvään muovisuojaan varovasti riittävän isot reiät kaapelien kytkemistä varten.
  • Página 97 FI – Asennuksen ja käyttöönoton pikaopas 97 Ulkoisten ohjauskaapelien kytkeminen ohjausyksikköön Katso Connecting the external control cables to the control unit (sivu 289). Vaihe Tehtävät Kytke ohjausyksikön ja taajuusmuuttajamoduulin väliset ohjauskaapelit seuraavasti: • Irrota taajuusmuuttajamoduulin etupaneelin tai vasemman kyljen keskiosan kannessa olevan laitepaikan peittävä...
  • Página 98 98 FI – Asennuksen ja käyttöönoton pikaopas Kytke taajuusmuuttajamoduulin ja ohjausyksikön väliset ohjauskaapelit ohjausyksikön sovit- timen takaosassa olevan ZBIB-kortin liittimiin. • Vedä valokuitukaapelit, virtalähteen kaapelit ja STO-kaapelit ohjausyksikön takana olevan tyhjän takakehyksen läpi. • Liitä kaapelit ZBIB-liittimiin. QOIA ZBIB X7 (STO1) INU STO X8 (STO2) INU ZBIB...
  • Página 99 FI – Asennuksen ja käyttöönoton pikaopas 99 Kytkentä Termi Kuvaus XAI Jänniteohje ja analogiatulot +VREF 10 V DC, R 1…10 kohm +VREF -VREF -10 V DC, R 1…10 kohm -VREF AGND AGND AI1+ AI1+ Nopeusohje AI1- 0(2)…10 V, R > 200 kohm AI2+ AI1- AI2-...
  • Página 100 100 FI – Asennuksen ja käyttöönoton pikaopas Kytkentä Termi Kuvaus XDI-digitaalitulot Seis (0) / Käy (1) +24VD Eteen (0) / Taakse (1) Kuittaus Kiihdytys-/hidastusajan valinta Vakionopeus 1 (1 = Käytössä) Oletusarvoisesti ei käytössä. Safe torque off -piirien tulee olla kiinni, jotta taajuusmuuttaja XSTO voi käynnistyä.
  • Página 101 FI – Asennuksen ja käyttöönoton pikaopas 101 Kytke taajuusmuuttajan virta. Ensimmäisen käynnistyksen assis- Valitse Basic setup ja paina Varmista, että moottorin tyyppi- tantti opastaa sinut ensimmäisen (Valitse)-painiketta. kilven tiedot ovat käytettävissä. käynnistyksen läpi. Valitse Valikko ja avaa päävalikko painamalla (Valikko)-painiketta. Valitse Assis- tantit ja paina (Valitse)-paini- ketta.
  • Página 102 102 FI – Asennuksen ja käyttöönoton pikaopas Moottorin ylikuormitussuojaus ■ Tehtaalla asennettu moottorin ylikuormitussuojaus ei oletusarvoisesti ole käytössä. Moottorin termisen ylikuormitussuojauksen mittauksessa voidaan käyttää moottorin lämpötila-antureita, parametreihin perustuvaa moottorin mallinnusta ja arviointia tai moottorista mitattua virtaa ja moottorin luokkakäyriä. Jos haluat ottaa käyttöön moottorin malliparametreihin tai anturimittauksiin perustuvan suojauksen, määritä...
  • Página 103 Välipiirin alijännite Tasajännitevälipiirin jännite on liian matala. 3381 Lähdön vaihekatkos Jokin kolmesta vaiheesta on irti moottorista. 5090 STO-laitevika STO-laitediagnostiikka on havainnut laitevian. Ota yhteys ABB:hen. A5A0 5091 Safe torque off Safe torque off -toiminto (STO) on aktiivinen. A7CE 6681 SKV:n tiedonsiirto- Sisäänrakennetun kenttäväylän tiedonsiirtokatkos.
  • Página 105 Rittal VX25 de 800 mm de large et de mise en route du variateur. Pour en savoir plus, cf. document anglais ACH580-34, ACQ580-34, ACS880-14 and ACS880-34 drive modules installation in Rittal VX25 enclosure supplement (3AXD50000815838). Le document anglais...
  • Página 106 106 FR – Guide d’installation et de mise en route 3AUA0000086323 • Pour éviter que le module variateur se renverse, enchaînez-le à l’armoire (1) par ses anneaux de levage avant d’insérer le module dans l’armoire ou de l’en extraire. Pour insérer le module dans l’armoire ou l’en sortir, procédez avec précaution, de préférence à...
  • Página 107 FR – Guide d’installation et de mise en route 107 Vous devez suivre les consignes de sécurité à la lettre. Leur non-respect est susceptible de provoquer des blessures graves, voire mortelles, ou des dégâts matériels. Seul un électricien qualifié est autorisé à effectuer la maintenance ou les raccordements.
  • Página 108 être mis à la terre aux deux extrémités. • Câble moteur : ABB vous conseille un câble moteur blindé symétrique (câble VFD), qui réduit les courants de palier ainsi que les contraintes et l’usure de l’isolant moteur, et assure en outre une CEM optimale.
  • Página 109 Cf. Related documents (page 275) ou contactez un technicien ABB. Vérification de la compatibilité du variateur avec le schéma de mise à la terre En standard (varistance phase-terre branchée), le variateur peut être raccordé sur un réseau en régime TN-S (mise à...
  • Página 110 110 FR – Guide d’installation et de mise en route • Coupez les liens. • Soulevez le couvercle. • Retirez le manchon en carton. • Déballez les colis supérieurs. • Insérez les crochets dans les anneaux de levage du module variateur et du module filtre LCL (cf.
  • Página 111 FR – Guide d’installation et de mise en route 111 Colis de l’option +H370 : bornier complet de raccordements des câbles réseau et barre PE. Socle contreplaqué Configuration standard du module variateur :protections en plastique transparent et boîtier de raccordement pour les câbles en sortie. Avec l’option +H370 : en plus, boîtier des bornes de raccordement des câbles réseau.
  • Página 112 112 FR – Guide d’installation et de mise en route Boîtier de raccordement pour les câbles en sortie, avec module variateur en confi- guration standard Cales pour le transport Borne pour le raccordement des câbles moteur T3/W2 Borne pour le raccordement des câbles moteur T2/V2 Borne pour le raccordement des câbles moteur T1/U2...
  • Página 113 FR – Guide d’installation et de mise en route 113 Boîtier des accessoires Sachet avec les vis Jeu de barres pour raccordement contacteur principal-LCL (qté : 3) Jeu de barres pour raccordement IGBT-LCL (qté : 3) Boîte en carton Étrier de fixation (qté : 2) Passe-câbles en caoutchouc pour les trous d’entrée des câbles de l’unité...
  • Página 114 114 FR – Guide d’installation et de mise en route Installation du module variateur et du module filtre LCL en armoire Installing the drive module and LCL filter module into a Rittal VX25 enclosure (page 279). Étape Tâches Accessoires mécaniques Fixez la plinthe au sol.
  • Página 115 FR – Guide d’installation et de mise en route 115 Pour éviter que le module variateur ne se renverse, enchaînez-le au châssis de l’armoire par ses anneaux de levage. Faites glisser avec précaution le module variateur le long de la rampe d’insertion/extraction pour le faire pénétrer dans l’armoire.
  • Página 116 116 FR – Guide d’installation et de mise en route Placez la première protection inférieure sur l’entrée des câbles moteur. Placez la deuxième protection sur l’entrée des câbles moteur. Raccordement des câbles réseau et montage des protections Connecting the input power cables and installing the shrouds (page 287).
  • Página 117 FR – Guide d’installation et de mise en route 117 Raccordement des câbles de commande externe à l’unité de commande Connecting the external control cables to the control unit (page 289) Étape Tâches Raccordements des câbles de commande intermédiaires entre l’unité de commande et le module variateur : •...
  • Página 118 118 FR – Guide d’installation et de mise en route Raccordez les câbles de commande intermédiaires entre le module variateur et l’unité de co- mmande aux bornes ZBIB de la carte, à l’arrière de l’adaptateur de l’unité de commande. • Faites passez les fibres optiques ainsi que les câbles d’alimentation et STO à travers l’ou- verture dans le panneau arrière de l’unité...
  • Página 119 FR – Guide d’installation et de mise en route 119 Raccordements Terme Description XAI Tension de référence et entrées analogiques +VREF 10 Vc.c., R 1…10 kohm +VREF -VREF -10 Vc.c., R 1…10 kohm -VREF AGND AGND Terre AI1+ AI1+ Référence vitesse AI1- 0(2)…10 V, R >...
  • Página 120 120 FR – Guide d’installation et de mise en route Raccordements Terme Description XDIO Entrées/sorties logiques DIO1 Sortie : Prêt à démarrer DIO1 DIO2 DIO2 Sortie : En marche Sélection de la masse XDI Entrées logiques Arrêt (0) / Démarrage (1) +24VD Avant (0) / Arrière (1) RàZ...
  • Página 121 FR – Guide d’installation et de mise en route 121 servent, selon la vue active, à déplacer le curseur ou à régler les valeurs. La touche ouvre une page d’aide contextuelle. Mettez le variateur sous tension. L’assistant de mise en service Sélectionnez Configuration de Gardez les données de la plaque vous guide pour la configuration...
  • Página 122 122 FR – Guide d’installation et de mise en route Protection du moteur contre les surcharges ■ La fonction de protection du moteur contre les surcharges n’est pas activée en usine. Elle peut s'appuyer sur les sondes de mesure de la température du moteur, sur les estimations fournies par le modèle moteur (défini par paramétrage), ou bien utiliser les courbes de classe de rendement du moteur et de courant moteur mesuré.
  • Página 123 Les trois phases ne sont pas toutes raccordées au moteur. sortie 5090 Défaut matériel STO La fonction de diagnostic STO a détecté une défaillance maté- rielle. Contactez ABB. A5A0 5091 Interruption sécuri- La fonction STO est active. sée du couple...
  • Página 124 124 FR – Guide d’installation et de mise en route Alarme Défaut Code aux. Description FA82 Perte STO 2 Le circuit STO 2 est ouvert.
  • Página 125 Questa guida descrive brevemente come installare il modulo convertitore in un armadio Rittal VX25 di 800 mm di larghezza e avviarlo. Per ulteriori informazioni, vedere ACH580-34, ACQ580-34, ACS880-14 and ACS880-34 Drive Modules Installation in Rittal VX25 Enclosure Supplement (3AXD50000815838 [inglese]).
  • Página 126 126 IT – Guida rapida di installazione e avviamento 3AUA0000086323 • Per evitare che il modulo convertitore cada, prima di inserirlo o estrarlo dall'armadio, fissare i golfari alla sommità del modulo per mezzo di catene all'armadio (1). Spingere il modulo nell'armadio ed estrarlo dall'armadio con estrema attenzione, preferibilmente con l'aiuto di un'altra persona.
  • Página 127 IT – Guida rapida di installazione e avviamento 127 Rispettare le seguenti norme di sicurezza. Il mancato rispetto di queste norme può mettere in pericolo l'incolumità delle persone, con rischio di morte, e danneggiare le apparecchiature. Gli interventi di installazione e manutenzione devono essere eseguiti solo da elettricisti qualificati.
  • Página 128 • Cavo motore: ABB consiglia cavi motori VFD con schermatura di tipo simmetrico per ridurre corrente d'albero, usura e sollecitazioni nell'isolamento del motore e per garantire prestazioni ottimali ai fini della compatibilità elettromagnetica.
  • Página 129 Vedere Related documents (pag. 275) o contattare l'assistenza tecnica di ABB. Assicurarsi che il convertitore sia compatibile con il sistema di messa a terra Il convertitore standard, con i varistori fase-terra collegati, può essere installato in un sistema TN-S con messa a terra simmetrica.
  • Página 130 130 IT – Guida rapida di installazione e avviamento • Tagliare le reggette. • Sollevare il coperchio. • Sollevare la scatola di cartone. • Disimballare le scatole superiori. • Attaccare i ganci di sollevamento ai golfari del modulo convertitore e del modulo del filtro LCL (vedere Step-by-step drawings for an installation example of standard drive configuration in Rittal VX25 800 mm wide enclosure (pag.
  • Página 131 IT – Guida rapida di installazione e avviamento 131 Confezione per l'opzione +H370: morsetti di dimensioni normali per il collegamento dei cavi di ingresso e busbar PE. Supporto in compensato Moduli convertitore in configurazione standard: Protezioni in plastica trasparente e morset- tiera per il collegamento dei cavi di uscita.
  • Página 132 132 IT – Guida rapida di installazione e avviamento Scatola della morsettiera per i collega- menti di uscita con moduli convertitore in configurazione standard Spessori di carta Morsetto T3/W2 per il collegamento dei cavi di uscita Morsetto T2/V2 per il collegamento dei cavi di uscita Morsetto T1/U2 per il collegamento dei cavi di uscita...
  • Página 133 IT – Guida rapida di installazione e avviamento 133 Scatola degli accessori Confezione con le viti Busbar per collegamento contattore principale-LCL (3 pz.) Busbar per collegamento IGBT-LCL (3 pz.) Scatola di cartone Staffa di installazione (2 pz.) Gommini per i fori di ingresso dei cavi dell'unità...
  • Página 134 134 IT – Guida rapida di installazione e avviamento Installazione del modulo convertitore e del modulo del filtro LCL in un involucro Vedere Installing the drive module and LCL filter module into a Rittal VX25 enclosure (pag. 279). Punto Attività Accessori meccanici Fissare il basamento al pavimento.
  • Página 135 IT – Guida rapida di installazione e avviamento 135 Installare la protezione metallica superiore sul modulo convertitore. Installare le protezioni posteriori sul modulo convertitore. Per evitare che il modulo cada, fissare i golfari del modulo al telaio dell'armadio per mezzo di catene.
  • Página 136 136 IT – Guida rapida di installazione e avviamento Praticare dei fori per i cavi nelle protezioni in plastica trasparente inferiori. Rimuovere la pellicola protettiva in plastica dalle protezioni in plastica trasparente inferiori. Installare la prima protezione inferiore sull’ingresso del cavo motore. Installare la seconda protezione sull’ingresso del cavo motore.
  • Página 137 IT – Guida rapida di installazione e avviamento 137 Collegamento dei cavi di controllo esterno all'unità di controllo Vedere Connecting the external control cables to the control unit (pag. 289) Punto Attività Collegare i cavi di controllo intermedi fra l'unità di controllo e il modulo convertitore nel modo seguente: •...
  • Página 138 138 IT – Guida rapida di installazione e avviamento Collegare i cavi di controllo intermedi fra il modulo convertitore e l'unità di controllo ai mor- setti della scheda ZBIB sul lato posteriore dell'adattatore dell'unità di controllo. • Far passare i cavi in fibra ottica, di alimentazione e STO nell'intercapedine sul retro del te- laio dell'unità...
  • Página 139 IT – Guida rapida di installazione e avviamento 139 Collegamento Termine Descrizione XAI Tensione di riferimento e ingressi analogici +VREF 10 Vcc, R 1…10 kohm +VREF -VREF -10 Vcc, R 1…10 kohm -VREF AGND AGND Terra AI1+ AI1+ Riferimento di velocità AI1- 0(2)…10 V, R >...
  • Página 140 140 IT – Guida rapida di installazione e avviamento Collegamento Termine Descrizione XDIO Ingressi/uscite digitali DIO1 Uscita: pronto marcia DIO1 DIO2 DIO2 Uscita: in marcia Selezione messa a terra XDI Ingressi digitali Arresto (0)/Avviamento (1) +24VD Avanti (0) / Indietro (1) Reset Selezione tempo acc/dec Velocità...
  • Página 141 IT – Guida rapida di installazione e avviamento 141 posizionati in basso sul display. I comandi assegnati ai tasti software variano in base al contesto. Utilizzare i tasti freccia per spostare il cursore o modificare i valori in base alla visualizzazione attiva. Il tasto richiama una pagina di aiuti sensibili al contesto.
  • Página 142 142 IT – Guida rapida di installazione e avviamento Protezione dal sovraccarico del motore ■ La protezione dal sovraccarico del motore di fabbrica è disattivata di default. La protezione da sovraccarico termico del motore può essere misurata mediante dispositivi per la temperatura del motore, stimata usando un modello di motore definito mediante parametri o può...
  • Página 143 Perdita fase uscita Le tre fasi non sono tutte collegate al motore. 5090 Guasto hardware La diagnostica dell'hardware STO ha rilevato un guasto hard- ware. Contattare ABB. A5A0 5091 Safe Torque Off La funzione Safe Torque Off (STO) è attiva.
  • Página 144 144 IT – Guida rapida di installazione e avviamento Allarme Guasto Cod. ausiliario Descrizione FA81 Perdita STO 1 Guasto del circuito Safe Torque Off canale 1. FA82 Perdita STO 2 Guasto del circuito Safe Torque Off canale 2.
  • Página 145 ACH580-34, ACQ580-34, ACS880-14 and ACS880-34 drive modules installation in Rittal VX25 enclosure supplement (3AXD50000815838 [Engels]). ACH580-34, ACQ580-34, ACS880-14 and ACS880-34 drive modules installation in Rittal VX25 enclosure animation (3AXD50000883707 [Engels]) toont een voorbeeld van een installatie. Volg de veiligheidsvoorschriften Algemene veiligheid ■...
  • Página 146 146 NL – Snelle installatie- en opstartgids 3AUA0000086323 • Om te voorkomen dat de omvormermodule valt, bevestigt u de bovenste hijsogen met kettingen aan de kast (1) voordat u de module in de kast duwt of uit de kast trekt. Duw de module in de kast en trek hem voorzichtig uit de kast, bij voorkeur met hulp van een andere persoon.
  • Página 147 NL – Snelle installatie- en opstartgids 147 Volg deze instructies. Als u ze negeert, kan dit leiden tot ernstig of dodelijk letsel of schade aan de apparatuur. Als u geen gekwalificeerd elektrotechnicus bent, mag u geen installatie- of onderhoudswerk verrichten. Volg deze stappen voordat u aan enig installatie- of onderhoudswerk begint.
  • Página 148 • Motorkabel: ABB beveelt een symmetrisch afgeschermde VFD-motorkabel aan om de lagerstroom en de slijtage en belasting van de motorisolatie te verminderen en om de beste EMC-prestaties te leveren. Hoewel het niet wordt aanbevolen, zijn geleiders in continu geleidende leidingen toegestaan in NEC-installaties.
  • Página 149 Als de omvormer een jaar of langer uit heeft gestaan moeten de DC-linkcondensatoren opnieuw geformeerd worden. Raadpleeg Related documents (pagina 275) of neem contact op met de technische ondersteuning van ABB. Zorg ervoor dat de omvormer compatibel is met het aardesysteem De standaardomvormer met aangesloten aarde-naar-fase varistors kan geïnstalleerd worden in een symmetrisch geaard TN-S systeem.
  • Página 150 150 NL – Snelle installatie- en opstartgids Omvormermodule pakket zonder optie +E202 ■ 3AXD50000174287_20210204 Inhoud van transportverpakking Vinger bescherming Voetstukgeleidingsplaat voor de LCL-filtermodule Voetstukgeleidingsplaat voor de omvormermodule Doos met accessoires Zie de Inhoud toebehorendoos op de volgende pagina. Symbool zwaartepunt Pakket voor LCL filter-ventilator Pakket voor LCL filter-voetstuk Telescopische uittrek-/installatieplaat...
  • Página 151 NL – Snelle installatie- en opstartgids 151 Band VCI film of zak Omvormermodule met af-fabriek geïnstalleerde opties en meertalige restspanningswaarschu- wingssticker, bevestigingsschroeven in een plastic zak, bedieningspaneel en kabel of bedie- ningspaneel met deurmontageset (optie +J410), leveringsdocumenten, gedrukte meertalige snelle installatie- en opstartgids. Externe besturingsunit Zijpaneelsteunen Doos met afdekkingen bij standaardom-...
  • Página 152 152 NL – Snelle installatie- en opstartgids Aansluitklemmenkast bij standaard omvormermodule-configuratie Papieren vulmateriaal Uitgangskabel-aansluitklem T3/W2 Uitgangskabel-aansluitklem T2/V2 Uitgangskabel-aansluitklem T1/U2 Aardeklem Kartonnen doos Schroeven en isolatoren in een plastic zak 3AXD5000009515 Doos met hellingplaat Kartonnen doos Combischroef (4 stuks) Schuifverlenging (50 tot 150 mm) Schuif tot 50 mm 3AXD50000476145...
  • Página 153 NL – Snelle installatie- en opstartgids 153 Doos met accessoires Pakje schroeven Rail voor hoofdmagneetschakelaar - LCL-verbinding (3 stuks) Rail voor IGBT - LCL-verbinding (3 stuks) Kartonnen doos Installatiebeugel (2 stuks) Rubberen tules voor kabelinvoerga- ten van de besturingsunit (2 stuks) 3AXD50000477104 Pakket met LCL-filtermodule ■...
  • Página 154 154 NL – Snelle installatie- en opstartgids Installeer de omvormermodule en LCL-filtermodule in een behuizing Installing the drive module and LCL filter module into a Rittal VX25 enclosure (pagina 279). Stap Taken Mechanische toebehoren Bevestig de plint aan de vloer. Bevestig het kastframe aan de plint.
  • Página 155 NL – Snelle installatie- en opstartgids 155 Monteer de bovenste metalen afdekking op de omvormermodule. Monteer de afdekkingen aan de achterkant op de omvormermodule. Om te voorkomen dat de omvormermodule omvalt, bevestigt u kettingen aan de hijsogen van het frame. Schuif de omvormermodule voorzichtig in de behuizing langs de verwijdering-/installatiehelling.
  • Página 156 156 NL – Snelle installatie- en opstartgids Boor gaten voor de voedingskabels in de doorzichtige kunststof afdekkingen. Verwijder de plastic folie aan de onderkant van de doorzichtige kunststof afdekkingen. Installeer de onderste eerste afdekking op de motorkabelinvoer. Installeer de tweede afdekking op de motorkabelinvoer. Sluit de ingangskabels aan en installeer de beschermkappen Connecting the input power cables and installing the shrouds (pagina...
  • Página 157 NL – Snelle installatie- en opstartgids 157 Sluit de externe besturingskabels aan op de besturingsunit Connecting the external control cables to the control unit (pagina 289) Stap Taken Sluit de tussenliggende besturingskabels tussen de besturingsunit en de omvormermodule als volgt aan: •...
  • Página 158 158 NL – Snelle installatie- en opstartgids Sluit de tussenliggende besturingskabels tussen de omvormermodule en de besturingsunit aan op de klemmen van de ZBIB-kaart aan de achterkant van de besturingsunitadapter. • Trek de optische-vezel-, voedings- en STO-kabels door het holle achterframe van de bestu- ringseenheid.
  • Página 159 NL – Snelle installatie- en opstartgids 159 Aansluiting Term Beschrijving XAI Referentiespanning en analoge ingangen +VREF 10 V DC, R 1…10 kohm +VREF -VREF -10 V DC, R 1…10 kohm -VREF AGND AGND Aarde AI1+ AI1+ Toerentalreferentie AI1- 0(2)…10 V, R >...
  • Página 160 160 NL – Snelle installatie- en opstartgids Aansluiting Term Beschrijving XDIO Digitale ingang/uitgangen DIO1 Uitgang: Gereed bedrijf DIO1 DIO2 DIO2 Uitgang: Bedrijf Aardeselectie XDI Digitale ingangen Stop (0) / Start (1) +24VD Voorwaarts (0) / Achterwaarts (1) Reset Acc/Dec tijd selectie Constant toerental 1 (1 = Aan) Standaard, niet in gebruik.
  • Página 161 NL – Snelle installatie- en opstartgids 161 variëren afhankelijk van de context. Gebruik de pijltoetsen om de cursor te bewegen of waarden te wijzigen, afhankelijk van het actieve scherm. De toets toont een context-gevoelige help-pagina. Schakel de voeding van de omvor- De Eerste start assistent leidt u Selecteer Basisinstelling en druk mer in.
  • Página 162 162 NL – Snelle installatie- en opstartgids Motor overbelastingsbeveiliging ■ De overbelastingsbeveiliging van de motor is in de fabriek niet standaard ingeschakeld. De thermische overbelastingsbeveiliging van de motor kan gebruik maken van apparaten voor de motortemperatuur, kan worden geschat aan de hand van een door parameters bepaald motormodel, of kan gebruik maken van gemeten motorstroom en motorklassecurven.
  • Página 163 Uitgangsfase verlies Alle drie de fasen zijn niet aangesloten op de motor. 5090 STO hardwarefout STO-hardwarediagnostiek heeft een hardwarefout gedetec- teerd. Neem contact op met ABB. A5A0 5091 Safe torque off De Safe torque off (STO) functie is actief. A7CE...
  • Página 164 164 NL – Snelle installatie- en opstartgids Waar- Storing Aux. code Beschrijving schu- wing FA82 Safe torque off 2 Het Safe torque off-circuit 2 is verbroken. verbroken...
  • Página 165 ACH580-34, ACQ580-34, ACS880-14 and ACS880-34 drive modules installation in Rittal VX25 enclosure supplement (3AXD50000815838 [j. ang.]). Dokument ACH580-34, ACQ580-34, ACS880-14 and ACS880-34 drive modules installation in Rittal VX25 enclosure animation (3AXD50000883707 [j. ang.]) zawiera szczegółowy przykład instalacji. Należy przestrzegać instrukcji bezpieczeństwa Bezpieczeństwo ogólne...
  • Página 166 166 PL — Skrócona instrukcja montażu i uruchamiania 3AUA0000086323 • Aby zapobiec upadkowi modułu przemiennika częstotliwości, przymocować górne uchwyty do podnoszenia za pomocą łańcuchów do szafy (1), a następnie wepchnąć moduł do szafy i wyciągnąć z szafy. Podczas wkładania modułu do szafy i wyciągania go z niej zachować...
  • Página 167 PL — Skrócona instrukcja montażu i uruchamiania 167 Należy przestrzegać tych instrukcji. Nieprzestrzeganie instrukcji może skutkować obrażeniami, śmiercią lub uszkodzeniem urządzenia. Wszelkie prace instalacyjne i konserwacyjne powinny być wykonywane tylko przez wykwalifikowanych elektryków. Przed rozpoczęciem prac instalacyjnych i konserwacyjnych należy wykonać następujące czynności.
  • Página 168 Należy go uziemić na obu końcach. • Kabel silnika: ABB zaleca symetrycznie ekranowane kable silnika VFD, dzięki którym można zmniejszyć prądy łożyskowe oraz zużycie i obciążenie izolacji silnika, a także zapewnić najlepszą wydajność filtra EMC. W instalacjach NEC można używać...
  • Página 169 Jeśli przemiennik częstotliwości był odłączony od zasilania przez ponad rok, należy wykonać formowanie kondensatorów łącza DC. Zapoznaj się z dokumentem Related documents (str. 275) lub skontaktuj się z zespołem wsparcia technicznego ABB. Upewnić się, że przemiennik częstotliwości jest kompatybilny z systemem uziemienia Standardowy przemiennik częstotliwości z podłączonymi warystorami uziemienie-faza można połączyć...
  • Página 170 170 PL — Skrócona instrukcja montażu i uruchamiania Przenieść przemiennik w miejsce instalacji i rozpakować Pakiet transportowy należy przewieźć wózkiem widłowym do miejsca instalacji. Aby zdjąć opakowanie: • Rozciąć opaski. • Unieść pokrywę. • Unieść osłonę. • Rozpakować górne opakowania. •...
  • Página 171 PL — Skrócona instrukcja montażu i uruchamiania 171 Opakowanie akcesoriów Zawartość opakowań można znaleźć na poniższych stronach. Symbol środka ciężkości Opakowanie wentylatora filtra LCL Opakowanie podstawy filtra LCL Teleskopowa rampa do wyciągania/instalacji Opakowanie opcji +H370: Zaciski pełnowymiarowych wejściowych kabli zasilania i szyna zbiorcza PE.
  • Página 172 172 PL — Skrócona instrukcja montażu i uruchamiania Opakowanie osłon ze standardową konfiguracją modułu przemiennika czę- stotliwości Wypełnienie papierowe Przezroczysta osłona z plastiku dla okablowania wyjściowego Kartonowa pokrywa opakowania Kartonowy spód opakowania Wzmocnienie Taśmy Tylna przezroczysta osłona plastiko- wa (dolna) Tylna przezroczysta osłona plastiko- wa (górna) Przednia przezroczysta osłona pla-...
  • Página 173 PL — Skrócona instrukcja montażu i uruchamiania 173 Opakowanie rampy Opakowanie kartonowe Wkręty kombi (4 szt.) Przedłużenie rampy (od 50 do 150 mm) Rampa do 50 mm 3AXD50000476145 Opakowanie akcesoriów Opakowanie wkrętów Szyna zbiorcza dla głównego stycz- nika — połączenie LCL (3 szt.) Szyna zbiorcza dla IGBT –...
  • Página 174 174 PL — Skrócona instrukcja montażu i uruchamiania Opakowanie modułu filtra LCL ■ 3AXD50000113651 Torba VCI Wzmocnienie ze sklejki Pokrywa na kartonową osłonę Kartonowa osłona Wzmocnienie kartonowe Paleta Opaska Moduł filtra LCL Wsporniki na krawędziach płyty Montaż modułu przemiennika częstotliwości i modułu filtra LCL w obudowie Patrz Installing the drive module and LCL filter module into a Rittal VX25...
  • Página 175 PL — Skrócona instrukcja montażu i uruchamiania 175 Zamocować płytę z prowadnicą podstawy modułu filtra LCL do płyty dolnej obudowy. Zamocować płytę z prowadnicą podstawy modułu przemiennika częstotliwości do płyty dolnej obudowy. Przymocować rampę do wyciągania/instalacji do płyty z prowadnicą podstawy modułu filtra LCL.
  • Página 176 176 PL — Skrócona instrukcja montażu i uruchamiania Przegrody Po zakończeniu montażu elementów elektrycznych zainstalować deflektory. Instrukcje można znaleźć w sekcji Installing the air baffles and removing the cardboard covers (str. 290). Podłączanie kabli silnika i montaż osłon Patrz Connecting the motor cables and installing the shrouds (str. 284).
  • Página 177 PL — Skrócona instrukcja montażu i uruchamiania 177 Podłączyć przewody wejściowego kabla zasilania do szyn zbiorczych L1/U1, L2/V1 i L3/W1 modułu przemiennika częstotliwości. Opcja +H370: Zapoznaj się z podręcznikiem użytkownika. Zamontować boczą osłonę z przezroczystego plastiku i górną przednią pokrywę modułu przemiennika.
  • Página 178 178 PL — Skrócona instrukcja montażu i uruchamiania Podłączanie zewnętrznego kabla sterowania do jednostki sterującej Patrz Connecting the external control cables to the control unit (str. 289) Krok Zadania Połączyć pośrednie kable sterowania między jednostką sterującą a modułem przemiennika częstotliwości w następujący sposób: •...
  • Página 179 PL — Skrócona instrukcja montażu i uruchamiania 179 Podłączyć pośrednie kable sterowania między modułem przemiennika częstotliwości i jed- nostką sterującą do zacisków płyty ZBIB w tylnej części adaptera jednostki sterującej. • Przeciągnąć kable światłowodowe, zasilania i bezpiecznego wyłączania momentu przez pustą...
  • Página 180 180 PL — Skrócona instrukcja montażu i uruchamiania Połączenie Wyrażenie Opis Napięcie odniesienia i wejścia analogowe XAI +VREF 10 V DC, R 1…10 kΩ +VREF -VREF -10 V DC, R 1…10 kΩ -VREF AGND AGND Uziemienie AI1+ AI1+ Wartość zadana prędkości AI1- 0(2)…10 V, R >...
  • Página 181 PL — Skrócona instrukcja montażu i uruchamiania 181 Połączenie Wyrażenie Opis Wejścia/wyjścia cyfrowe XDIO DIO1 Wyjście: Gotowość do pracy DIO1 DIO2 DIO2 Wyjście: Bieg Wybór masy Wejścia cyfrowe XDI Stop (0)/Start (1) +24VD Do przodu (0)/Do tyłu (1) Reset Wybór czasu przysp./zwaln. Stała prędkość...
  • Página 182 182 PL — Skrócona instrukcja montażu i uruchamiania znajdujących się pod wyświetlaczem. Polecenia przypisane do przycisków są różne w zależności od kontekstu. Przyciski strzałek umożliwiają przesuwanie kursora lub zmianę wartości w zależności od aktywnego widoku. Klawisz powoduje wyświetlenie strony pomocy uzależnionej od kontekstu. Włączyć...
  • Página 183 PL — Skrócona instrukcja montażu i uruchamiania 183 Ochrona silnika przed przeciążeniem ■ Fabryczne zabezpieczenie silnika przed przeciążeniem nie jest domyślnie włączone. Zabezpieczenie przed termicznym przeciążeniem silnika można mierzyć przy użyciu urządzeń do pomiaru temperatury silnika, szacować przy użyciu modelu silnika zdefiniowanego przez parametry lub stosować...
  • Página 184 Utrata fazy wyjścio- Do silnika nie są podłączone wszystkie trzy fazy. 5090 Błąd Diagnostyka urządzenia bezpiecznego wyłączania momentu urz.bezp.wył.mom. wykryła błąd urządzenia. Należy skontaktować się z firmą ABB. A5A0 5091 Bezpieczne wyłącza- Funkcja Bezpieczne wyłączanie momentu (STO) jest aktywna. nie momentu...
  • Página 185 PL — Skrócona instrukcja montażu i uruchamiania 185 Ostrzeże- Błąd Kod pomocniczy Opis AFF6 Bieg identyfikacyjny Bieg identyfikacyjny silnika zostanie przeprowadzony przy następnym uruchomieniu. FA81 Utrata bezpieczne- Obwód 1 funkcji Bezpiecznego wyłączenia momentu jest go wyłączania mo- uszkodzony. mentu 1 FA82 Utrata bezpieczne- Obwód 2 funkcji Bezpiecznego wyłączenia momentu jest...
  • Página 187 Este guia contém indicações sobre como instalar e arrancar o módulo de acionamento num armário Rittal VX25 com 800 mm de largura. Para mais informação, consulte ACH580-34, ACQ580-34, ACS880-14 and ACS880-34 drive modules installation in Rittal VX25 enclosure supplement (3AXD50000815838 [English]).
  • Página 188 188 PT - Guia rápido de instalação e arranque 3AUA0000086323 • Para evitar que o módulo de acionamento caia, fixe os olhais de elevação superiores com correntes ao armário (1) antes de empurrar o módulo para o interior do armário ou de o puxar para fora do armário. Empurre o módulo para o interior do armário e puxe-o para fora do armário com cuidado, de preferência com a ajuda de outra pessoa.
  • Página 189 PT - Guia rápido de instalação e arranque 189 Cumpra estas instruções. Se ignorar as mesmas, podem ocorrer ferimentos ou morte, ou danos no equipamento. Se não é um eletricista qualificado, não execute qualquer trabalho de instalação ou de manutenção. Realize estes passos antes de iniciar qualquer trabalho de instalação ou de manutenção.
  • Página 190 à terra em ambas as extremidades. • Cabo do motor: A ABB recomenda cabo de motor VFD simetricamente blindado para reduzir a corrente e o desgaste do rolamento e o stress no isolamento do motor e para oferecer o melhor desempenho EMC.
  • Página 191 DC. Consulte Related documents (página 275) ou contacte os serviços técnicos da ABB. Certifique-se de que o acionamento é compatível com o sistema de ligação à terra Um acionamento com varístores terra-para-fase ligados pode ser instalado num sistema TN ligado à...
  • Página 192 192 PT - Guia rápido de instalação e arranque • Desembale as caixas adicionais. • Insira os ganchos de elevação nos olhais de elevação do acionamento e do módulo de filtro LCL (consulte a secção Step-by-step drawings for an installation example of standard drive configuration in Rittal VX25 800 mm wide enclosure (página 277)) e levante os módulos até...
  • Página 193 PT - Guia rápido de instalação e arranque 193 Com configuração do módulo de acionamento padrão: Caixa de plástico transparente e caixa de terminais de ligação dos cabos de saída. Com opção +H370: Também caixa de terminais de ligação de cabos de entrada. Tampa para manga Manga de cartão 14–16...
  • Página 194 194 PT - Guia rápido de instalação e arranque Caixa com terminais de ligação de saída com configuração do módulo de aciona- mento standard Enchimento de papel Terminal de ligação do cabo de saí- da T3/W2 Terminal de ligação do cabo de saí- da T2/V2 Terminal de ligação do cabo de saí- da T1/U2...
  • Página 195 PT - Guia rápido de instalação e arranque 195 Caixa de acessórios Embalagem de parafusos Barramento para contactor principal - ligação LCL (3 pcs) Barramento para IGBT - Ligação LCL (3 pçs) Caixa em cartão Braçadeira de instalação (2 pcs) Bucins de borracha para orifícios da entrada de cabo da unidade de controlo (2 pçs)
  • Página 196 196 PT - Guia rápido de instalação e arranque Instale o módulo de acionamento e do módulo do filtro LCL num quadro Veja Installing the drive module and LCL filter module into a Rittal VX25 enclosure (página 279). Passo Tarefas Acessórios elétricos Fixe o plinto ao chão.
  • Página 197 PT - Guia rápido de instalação e arranque 197 Para evitar a queda do módulo de acionamento, fixe-o ao armário com correntes pelos olhais de elevação. Empurre o módulo de acionamento com cuidado para o interior da estrutura do chassis ao longo da rampa de extração/instalação.
  • Página 198 198 PT - Guia rápido de instalação e arranque Instalar o segundo protetor na entrada do cabo do motor. Ligue os cabos de entrada e instale os protetores Veja Connecting the input power cables and installing the shrouds (página 287). Passo Tarefas (cabos de entrada) Ligue à...
  • Página 199 PT - Guia rápido de instalação e arranque 199 Ligue os cabos de controlo externos à unidade de controlo Consulte Connecting the external control cables to the control unit (página 289) Passo Tarefas Ligue os cabos de controlo intermédios entre a unidade de controlo e o módulo de aciona- mento como se segue: •...
  • Página 200 200 PT - Guia rápido de instalação e arranque Ligue os cabos de controlo intermédios entre o módulo de acionamento e a unidade de con- trolo aos terminais da placa ZBIB na parte de trás do adaptador da unidade de controlo. •...
  • Página 201 PT - Guia rápido de instalação e arranque 201 Ligação Termo Descrição XAI Tensão de referência e entradas analógicas +VREF 10 V CC, R 1…10 kohm +VREF -VREF -10 V CC, R 1…10 kohm -VREF AGND AGND Terra AI1+ EA1+ Referência de velocidade AI1- 0(2)…10 V, R...
  • Página 202 202 PT - Guia rápido de instalação e arranque Ligação Termo Descrição XDIO Entradas/saídas digitais ESD1 Saída: Pronto para funcionar DIO1 DIO2 ESD2 Saída: A funcionar Seleção terra XDI Entradas digitais Parar (0) / Arrancar (1) +24VD Direto (0) / Inverso (1) Rearme Selecionar tempo acel/desacel Velocidade constante 1 (1 = On)
  • Página 203 PT - Guia rápido de instalação e arranque 203 localizadas por baixo do visor. Dependendo do contexto, os comandos atribuídos às softkeys são diferentes. Dependendo da vista ativa, use as teclas seta para mover o cursor ou alterar os valores. A tecla exibe uma página de ajuda relacionada ao contexto.
  • Página 204 204 PT - Guia rápido de instalação e arranque Proteção contra sobrecarga do motor ■ A proteção de sobrecarga do motor de fábrica não está ativada por defeito. A proteção térmica do motor pode ser medida usando dispositivos de temperatura do motor, pode ser estimada usando um modelo de motor definido por parâmetros, ou pode usar corrente medida do motor e curvas da Classe do motor.
  • Página 205 Todas as três fases não estão ligadas ao motor. saída 5090 Falha do hardware Os diagnósticos de hardware STO detetou uma falha de hardware. Contacte a ABB. A5A0 5091 Binário seguro off A função Binário seguro off (STO) está ativa.
  • Página 206 206 PT - Guia rápido de instalação e arranque Aviso Falha Código aux. Descrição FA82 Perda de binário se- O circuito de binário seguro off 2 foi interrompido. guro off 2...
  • Página 207 800 mm brett Rittal VX25-skåp och hur frekvensomriktaren ska tas i drift. För mer information, se ACH580-34, ACQ580-34, ACS880-14 and ACS880-34 drive modules installation in Rittal VX25 enclosure supplement (3AXD50000815838 [engelska]). ACH580-34, ACQ580-34, ACS880-14 and ACS880-34 drive modules installation in Rittal VX25 enclosure animation (3AXD50000883707 [engelska]) innehåller en exempelinstallation i detalj. Följ säkerhetsinstruktionerna Allmän säkerhet...
  • Página 208 208 SV – Snabbguide för installation och idrifttagning 3AUA0000086323 • Förhindra att frekvensomriktarmodulen välter genom att fästa de övre lyftöglorna med kedjor i skåpets lyftögla (1) innan modulen skjuts in i skåpet och dras ut ur skåpet. Skjut in modulen i skåpet respektive dra ut den ur skåpet med största försiktighet, helst med hjälp från en annan person.
  • Página 209 SV – Snabbguide för installation och idrifttagning 209 Följ dessa instruktioner. Underlåtenhet att följa instruktionerna kan medföra personskador och dödsfall samt utrustningsskador. Installationsarbete och underhållsarbete får endast utföras av kvalificerad elektriker. Utför följande steg innan installations- eller underhållsarbete påbörjas. Identifiera arbetsplatsen och utrustningen tydligt. Koppla bort alla eventuella spänningsmatningar.
  • Página 210 är också tillåtet och måste jordas i båda ändarna. • Motorkabel: ABB rekommenderar symmetriskt skärmad VFD-motorkabel för att minska lagerströmmar, slitage och påfrestning på motorisolationen och för att ge bästa möjliga EMC-prestanda. Även om det inte rekommenderas är ledare inuti kontinuerligt ledande kanaler tillåtet i NEC-installationer.
  • Página 211 Om frekvensomriktaren inte har varit spänningssatt på ett år eller mer måste DC-mellanledskondensatorerna reformeras. Se Related documents (sid 275) eller kontakta ABB:s tekniska support. Kontrollera att frekvensomriktaren är kompatibel med systemjordningen Standardfrekvensomriktare med jord till fas-varistorer kan installeras i ett symmetriskt jordat TN-S-system.
  • Página 212 212 SV – Snabbguide för installation och idrifttagning Frekvensomriktarmodulens förpackning utan tillval +E202 ■ 3AXD50000174287_20210204 Innehåll i transportpaketet Petskydd Piedestalstyrplatta för LCL-filtermodulen Piedestalstyrplatta för frekvensomriktarmodulen Tillbehörspaket Se lådornas innehåll på följande sidor. Symbol för tyngdpunkt Förpackning för LCL-filtrets fläkt Förpackning för LCL-filtrets piedestal Teleskopisk ramp för inskjutning/urtagning Förpackning för tillval +H370: Fanor i full storlek för anslutning av inkommande motorkabel och PE-skenor...
  • Página 213 SV – Snabbguide för installation och idrifttagning 213 Band VCI-film eller -påse Frekvensomriktarmodul med fabriksinstallerade tillval och flerspråkig skylt med varning för kvarstående spänning, fästskruvar i en plastpåse, manöverpanel och kabel eller manöverpanel med dörrmonteringssats (tillval +J410), leveransdokument samt tryckt flerspråkig snabbguide för installation och start.
  • Página 214 214 SV – Snabbguide för installation och idrifttagning Låda för utgående kabelanslutningsfa- nor vid standardkonfiguration av fre- kvensomriktarmodulen Pappersfyllning Anslutningsfana för utgående kabel T3/W2 Anslutningsfana för utgående kabel T2/V2 Anslutningsfana för utgående kabel T1/U2 Jordningsplint Kartong Skruvar och isolatorer i en plastpåse 3AXD5000009515 Ramppaket Kartong...
  • Página 215 SV – Snabbguide för installation och idrifttagning 215 Tillbehörspaket Skruvpaket Skena för huvudkontaktor – LCL- anslutning (3 st) Skenor för IGBT – LCL-anslutning (3 Kartong Installationsbygel (2 st) Gummikragar för styrenhetens ka- belingångshål (2 st) 3AXD50000477104 LCL-filtermodulförpackning ■ 3AXD50000113651 VCI-påse Förpackningsstöd Lock för kartongkrage Kartongkrage...
  • Página 216 216 SV – Snabbguide för installation och idrifttagning Installera frekvensomriktarmodulen och LCL-filtermodulen i ett skåp Installing the drive module and LCL filter module into a Rittal VX25 enclosure (sid 279). Steg Uppgifter Mekaniska tillbehör Fixera sockeln vid golvet. Montera skåpramen på sockeln. Tillverka bottenplattan med 360-graders jordningsingångar för kraftkablar.
  • Página 217 SV – Snabbguide för installation och idrifttagning 217 Skjut in frekvensomriktarmodulen försiktigt i skåpet längs uttagnings-/installationsrampen. Arbeta helst med hjälp av en annan person enligt ovan. Håll ett konstant tryck med foten mot modulens bas, så att den inte välter på rygg. Lossa uttagnings-/installationsrampen och montera frekvensomriktarmodulen på...
  • Página 218 218 SV – Snabbguide för installation och idrifttagning Anslut ingångskablarna och montera kåporna Connecting the input power cables and installing the shrouds (sid 287). Steg Uppgifter (ingångskablar) Jorda ingångskabelskärmarna (i förekommande fall) 360° vid genomföringen i skåpet. Anslut de tvinnade skärmarna för ingångskablarna och separera jordkabeln (i förkommande fall) till skåpets jordningsskena.
  • Página 219 SV – Snabbguide för installation och idrifttagning 219 Anslut de externa styrkablarna till styrenheten Connecting the external control cables to the control unit (sid 289) Steg Uppgifter Anslut styrkablarna mellan styrenheten och frekvensomriktarmodulen enligt följande: • Ta bort plattan som täcker öppningen i frekvensomriktarmodulens mittersta frontkåpa på...
  • Página 220 220 SV – Snabbguide för installation och idrifttagning Anslut kablaget mellan frekvensomriktarmodulen och styrenheten till ZBIB-kortanslutningarna på styrenhetsadapterns baksida. • Dra fiberoptik-, matnings- och STO-kablarna genom den hålförsedda bakre montageplåten på styrenheten. • Anslut kablarna till ZBIB-kortanslutningarna. QOIA ZBIB X7 (STO1) INU STO X8 (STO2) INU ZBIB...
  • Página 221 SV – Snabbguide för installation och idrifttagning 221 Anslutning Term Beskrivning XAI Referensspänning och analoga ingångar +VREF 10 V DC, R 1…10 kohm +VREF -VREF -10 V DC, R 1…10 kohm -VREF AGND AGND Jord AI1+ AI1+ Varvtalsreferens AI1- 0(2)…10 V, R >...
  • Página 222 222 SV – Snabbguide för installation och idrifttagning Anslutning Term Beskrivning XDI Digitala ingångar Stopp (0)/Start (1) +24VD Fram (0)/Back (1) Återställning Val av acc./ret.-tid Konstant varvtal 1 (1 = On) Används normalt ej. Safe torque off-kretsarna måste vara slutna för att frekvens- XSTO omriktaren ska kunna startas.
  • Página 223 SV – Snabbguide för installation och idrifttagning 223 Spänningssätt frekvensomrikta- Uppstartsassistenten leder dig Välj Grundläggande inställning ren. Se till att du har motorns genom den första idrifttagningen. och tryck på (Välj). märkskyltdata till hands. Välj Meny och tryck på (Meny) för att öppna huvudmenyn.
  • Página 224 224 SV – Snabbguide för installation och idrifttagning Motoröverlastskydd ■ Motoröverlastskydd är inte aktiverat som förval. Motorns termiska överlastskydd kan implementeras genom mätning av motortemperatur, kan beräknas med en motormodell som definierats med parametrar eller kan använda uppmätt motorström och motorklasskurvor. För att aktivera skydd med motormodellparametrar eller mätning av motortemperatur, ställ in parameter 35.11 och efterföljande parametrar till 35.55.
  • Página 225 3381 Utgående fas sak- Ingen av de tre faserna är ansluten till motorn. 5090 Fel på STO-hårdvara STO-maskinvarans diagnostik har detekterat ett maskinvarufel. kontakta ABB. A5A0 5091 Safe Torque Off Safe Torque Off-funktionen (STO) är aktiv. A7CE 6681 EFB-komm.bortfall Avbrott i den inbyggda fältbusskommunikationen.
  • Página 227 ACH580-34, ACQ580-34, ACS880-14 and ACS880-34 drive modules installation in Rittal VX25 enclosure supplement (3AXD50000815838 [English]). ACH580-34, ACQ580-34, ACS880-14 and ACS880-34 drive modules installation in Rittal VX25 enclosure animation (3AXD50000883707 [English]) içerisinde, örnek bir kurulum ayrıntılı olarak gösterilmektedir.
  • Página 228 228 TR – Hızlı kurulum ve başlatma kılavuzu 3AUA0000086323 • Sürücü modülünün düşmesini önlemek için modülü panonun içine itmeden ya da panodan çekmeden önce, üst kısmındaki kaldırma halkalarını zincirlerle panoya (1) bağlayın. Modülü pano içerisine doğru itip dışarı çekerken, tercihen diğer bir kişinin yardımına başvurun.
  • Página 229 TR – Hızlı kurulum ve başlatma kılavuzu 229 Bu talimatlara uyun. Talimatlara uymamanız halinde ölüm ya da yaralanma söz konusu olabilir veya ekipman zarar görebilir. Kalifiye bir elektrikçi değilseniz montaj veya bakım işlerini yapmayın. Kurulum veya bakım çalışmalarına başlamadan önce bu adımları uygulayın. Çalışma konumunu ve ekipmanları...
  • Página 230 NEC kurulumları: Kesintisiz iletkenliği olan kanala izin verilir ve her iki uçta topraklanmalıdır. • Motor kablosu: ABB, motor yalıtımı üzerinde yatak akımının, aşınmanın ve motor yalıtımı üzerindeki stresin azaltılması ve en iyi EMC performansının sağlanması adına, simetrik blendajlı VDF motor kablosu kullanılmasını önerir. NEC kurulumlarında, kesintisiz iletkenliği olan kanalın içindeki iletkenler önerilmemekle...
  • Página 231 TR – Hızlı kurulum ve başlatma kılavuzu 231 Sürücünün topraklama sistemiyle uyumlu olduğundan emin olun Toprak-faz varistörü bağlı olan standart sürücü, simetrik topraklamalı bir TN-S sistemine takılabilir. Sürücüyü başka bir sisteme kurarsanız EMC filtresini ve toprak-faz varistörlerini ayırmanız gerekebilir. Bkz. ACS880 frames R1 to R11 EMC filter and ground-to-phase varistor disconnecting instructions (3AUA0000125152 [English]) (ACS880 R1 ile R11 arası...
  • Página 232 232 TR – Hızlı kurulum ve başlatma kılavuzu Opsiyon +E202 içermeyen sürücü modülü paketi ■ 3AXD50000174287_20210204 Taşıma ambalajının içeriği Parmak muhafazası LCL filtre modülü ayak kılavuz plakası Sürücü modülü ayak kılavuz plakası Aksesuarlar kutusu Aşağıdaki sayfalarda bulunan kutu içeriklerine bakın. Ağırlık merkezi sembolü...
  • Página 233 TR – Hızlı kurulum ve başlatma kılavuzu 233 Şerit VCI film veya torba Fabrikada kurulumu yapılmış seçenekleri ve birden fazla dilde hazırlanmış kalan voltaj uyarısı yapıştırması, plastik torba içinde tutturma vidaları, kontrol paneli ve kablosu ya da kapak montaj kitli kontrol paneli (opsiyon +J410), gönderi belgeleri, biden fazla dilde basılı hızlı kurulum ve başlatma kılavuzu olan sürücü...
  • Página 234 234 TR – Hızlı kurulum ve başlatma kılavuzu Standart sürücü modülü yapılandırması ile çıkış bağlantısı terminalleri kutusu Kağıt dolgu Çıkış kablosu bağlantı terminali T3/W2 Çıkış kablosu bağlantı terminali T2/V2 Çıkış kablosu bağlantı terminali T1/U2 Topraklama terminali Mukavva kutu Plastik torba içinde vidalar ve yalıtıcılar 3AXD5000009515 Rampa kutusu...
  • Página 235 TR – Hızlı kurulum ve başlatma kılavuzu 235 Aksesuarlar kutusu Vida paketi Ana kontaktör - LCL bağlantısı için bara (3 adet) IGBT - LCL bağlantısı için bara (3 adet) Mukavva kutu Kurulum braketi (2 adet) Kontrol ünitesi kablo giriş delikleri için kauçuk grometler (2 adet) 3AXD50000477104 LCL filtresi modülü...
  • Página 236 236 TR – Hızlı kurulum ve başlatma kılavuzu Sürücü modülünü ve LCL filtre modülünü bir muhafazaya takın Bkz. Installing the drive module and LCL filter module into a Rittal VX25 enclosure (sayfa 279). Adım Görevler Mekanik aksesuarlar Sütun kaideyi zemine takın. Muhafaza kasasını...
  • Página 237 TR – Hızlı kurulum ve başlatma kılavuzu 237 Sürücü modülünü çıkarma/takma rampası boyunca muhafaza içine dikkatlice itin. Tercihen yukarıda gösterildiği gibi başka bir personelden yardım alarak çalışın. Modülün arkası üzerine düşmesini engellemek üzere, modülün altında bir ayağınız ile sabit basınç uygulayın. Çıkarma/takma rampasını...
  • Página 238 238 TR – Hızlı kurulum ve başlatma kılavuzu Adım Görevler (giriş kabloları) Giriş kablosu blendajlarını (varsa) muhafaza girişinde 360° derece topraklayın. Giriş kablolarının bükülü blendajlarını ve ayrı topraklama kablosunu (eğer varsa) muhafaza topraklama barasına bağlayın. Giriş şeffaf plastik muhafazasına bağlanacak kablolar için yeterli büyüklükte delikleri dikkatli bir şekilde kademeli olarak delin.
  • Página 239 TR – Hızlı kurulum ve başlatma kılavuzu 239 Harici kontrol kablolarını kontrol ünitesine bağlayın Bkz. Connecting the external control cables to the control unit (sayfa 289) Adım Görevler Ara kontrol kablolarını kontrol ünitesi ve sürücü modülü arasına aşağıdaki gibi bağlayın: •...
  • Página 240 240 TR – Hızlı kurulum ve başlatma kılavuzu Sürücü modülü ve kontrol ünitesi arasındaki ara kontrol kablolarını kontrol ünitesi adaptörünün arka tarafındaki ZBIB kart terminallerine bağlayın. • Fiber optik, güç kaynağı ve STO kablolarını kontrol ünitesinin arka kasası içinden geçirin. •...
  • Página 241 TR – Hızlı kurulum ve başlatma kılavuzu 241 Bağlantı Terim Açıklama XAI Referans voltaj ve analog girişler +VREF 10 V DC, R 1…10 kohm +VREF -VREF -10 V DC, R 1…10 kohm -VREF AGND AGND Toprak AI1+ AI1+ Hız referansı AI1- 0(2)…10 V, R >...
  • Página 242 242 TR – Hızlı kurulum ve başlatma kılavuzu Bağlantı Terim Açıklama XDI Dijital girişler Stop (0) / Start (1) +24VD İleri (0) / Geri (1) Reset Hız/Yav süresi seçimi Sabit hız 1 (1 = Açık) Varsayılan olarak kullanımda değildir. Sürücünün start etmesi için güvenli tork kapama devrelerinin XSTO kapatılması...
  • Página 243 TR – Hızlı kurulum ve başlatma kılavuzu 243 Sürücüye güç verin. Motor plakası İlk start asistanı ilk başlatma sır- Basic setup (Temel kurulum) öğ- verilerinin mevcut olduğundan asında sizi yönlendirir. Menu esini seçin (Select) (Seç) öğes- emin olun. (Menü) öğesini seçin ve ana ine basın.
  • Página 244 244 TR – Hızlı kurulum ve başlatma kılavuzu Motor aşırı yük koruması ■ Fabrika motor aşırı yük koruması varsayılan olarak etkinleştirilmemiştir. Motor termal aşırı yük koruması motor sıcaklık cihazları kullanılarak ölçülebilir ve parametrelerle tanımlanan bir motor modeli kullanılarak hesaplanabilir ya da ölçülen motor akımı ve motor Sınıf eğrilerini kullanabilir.
  • Página 245 Ara DC devresi gerilimi çok düşük. 3381 Çıkış fazı kaybı Üç fazın üçü de motora bağlı değil. 5090 STO donanım arız- STO donanım teşhisi, donanım arızası tespit etti. ABB ile irtib- ası ata geçin. A5A0 5091 Güvenli moment Güvenli moment kapatma (STO) fonksiyonu etkin.
  • Página 247 中文 – 快速安装和启动指南 247 中文 – 快速安装和启动指南 本指南内容 本指南简要介绍将传动模块安装到 800mm 宽 Rittal VX25 柜体和启动传动方法。更多信 息,请参阅在 Rittal VX25 柜体安装 ACH580-34、ACQ580-34、ACS880-14 和 ACS880-34 传动模块 (3AXD50000815838 [英文])。 在 Rittal VX25 柜体中安装 ACH580-34、ACQ580-34、ACS880-14 和 ACS880-34 传动模 块的动画(3AXD50000883707 [英文])视屏详细展示了一项安装实例。 遵循安全指导 安全常规 ■ 这些须知适用于从事传动工作的所有人员。 请遵循传动的安全须知。忽略这些安全须知可能会导致受伤、死亡或设备损 坏。...
  • Página 248 248 中文 – 快速安装和启动指南 3AUA0000086323 为防止传动模块掉落,在将模块推入柜体和将其从柜体中拉出之前,将其顶部的吊耳与 • 柜体(1)连接起来。最好是在另一个人的帮助下,把模块小心地推入柜体中和从柜体 中拉出来。将一只脚放在模块(2)的底座上,施加恒定的压力,以防模块向后倒下。 电气安全预防措施 ■ 这些电气安全预防措施适用于传动、电机电缆或电机的所有作业人员。...
  • Página 249 • 按当地规范要求安装临时接地。 从负责电气安装工作的人员处获得工作许可。 选择电缆和熔断器 选择电源电缆。遵循当地法律法规。 输入电源电缆:使用对称的屏蔽电缆(VFD 电缆)以获得最佳的 EMC 性能。NEC 设 • 备:允许使用连续的金属电缆导管,并且必须在两端接地。 电机电缆:ABB 还推荐使用对称屏蔽电机电缆来减少轴承电流、减少磨损和电机绝缘上 • 的应力,从而实现最佳 EMC 性能。虽然不推荐,但也允许将连续导电导管内的导线用 于 NEC 设备中。导管两端接地。使用单独导线连接电机和变频器,用于接地保护。 额定电流:最大负载电流。 • 额定电压(最小): IEC 设备:600 V AC 电缆最高可以用于 500 V AC 的应用、750 • VAC 电缆最高可以用于 600 V AC 的应用、1000 V AC 电缆最高可以用于 690 V AC 的...
  • Página 250 传动后侧、上侧和下侧均为阻燃材料。 • 传动周围有足够的空间用于冷却、维护和操作。请参见传动的可用空间规定。 • 确保传动附近没有强磁场源,如大电流单芯导线或接触器线圈。强磁场会在传动的运行 • 中造成干扰或导致误差。 电容器重整 如果传动未通电一年或更长时间,则必须重整直流线路电容器。请参阅 Related 或联系 ABB 技术支持。 documents (页 275) 确保传动与接地系统兼容 带压敏电阻的标准传动可以安装到对称接地的 TN-S 系统。如果将传动安装到另一个系统, 可能需要断开 EMC 滤波器和压敏电阻的连接。参见 ACS880 框架 R1 到 R11 EMC 滤波器和 连接地相压敏电阻断开连接说明(3AUA0000125152 [英文])。 EMC 滤波器选件 +E200 和 +E202 ■ 安装传动时,请不要将 EMC 滤波器 +E200 或选件 +E202 连接到不适合该滤波器的...
  • Página 251 中文 – 快速安装和启动指南 251 如何打开包装: 剪断打包带。 • 掀开盖子。 • 提起箱体。 • 打开顶部的箱子包装。 • 将吊钩插入传动和 LCL 滤波器模块吊环(参见 • Step-by-step drawings for an installation example of standard drive configuration in Rittal VX25 800 mm wide 一节)并将模块吊到安装位置。 enclosure (页 277) 没有选件 +E202 的传动模块包装 ■...
  • Página 252 252 中文 – 快速安装和启动指南 选件 +H370 包装:标准尺寸输入动力电缆连接端子和 PE 母线。 胶合板支架 标准传动模块配置:透明塑料盖板箱和输出电缆连接端子箱。 带选件 +H370:还包含输入电缆连接端子箱。 箱体盖 纸板箱体 14–16 硬纸板支撑 托盘 打包带 VCI 膜或袋 出厂时安装了选件和带多语言残余电压警告贴纸的传动模块、紧固塑料袋中的螺钉、控制盘和电缆 或带柜门安装套件(选件 +J410)的控制盘、交付文件、纸质多语言安装和快速启动指南。 外置控制单元 边板支撑 带标准传动模块配置(选件 +B051) 纸质填充物 用于输出接线的透明塑料盖板 纸板盒盖 纸板盒底 支撑 打包带 背部透明塑料盖板(下部) 背部透明塑料盖板(上部) 前部透明塑料盖板 用于进线电缆的透明塑料盖板 顶部透明塑料盖板 用于进线电缆的透明塑料盖板 塑料袋中的螺钉...
  • Página 253 中文 – 快速安装和启动指南 253 带标准传动模块配置的输出连接端子箱 纸质填充物 输出电缆连接端子 T3/W2 输出电缆连接端子 T2/V2 输出电缆连接端子 T1/U2 接地端子 纸箱 塑料袋中的螺钉和绝缘片 3AXD5000009515 斜坡箱 纸箱 组合螺钉(4 个) 斜坡延长导轨(50 到 150 mm) 斜坡导轨长度 50 mm 3AXD50000476145...
  • Página 254 254 中文 – 快速安装和启动指南 附件箱 螺钉包装袋 主接触器母线 — LCL 连接(3 个) IGBT 母线 — LCL 连接(3 个) 纸箱 安装托架(2 个) 控制单元电缆入口孔的橡胶护环(2 个) 3AXD50000477104 LCL 滤波器模块包装 ■ 3AXD50000113651 VCI袋 胶合板支架 纸板箱体盖 纸板箱体 硬纸板支撑 托盘 打包带 LCL 滤波器模块 边板支撑...
  • Página 255 中文 – 快速安装和启动指南 255 在柜体内安装传动模块和 LCL 滤波器模块 请参见Installing the drive module and LCL filter module into a Rittal VX25 enclosure (页 279)。 步骤 任务 机械附件 将底座附着在地面上。 将柜体框架附着到底座。 在底板上为电源电缆制备 360 度接地入口。将底板安装到柜体框架中。 将冲孔部分安装到柜体框架的后部。 将安装支架附着到有孔压型板。 LCL 滤波器模块 将基座安装到 LCL 滤波器模块上。 将冷却风扇安装到 LCL 滤波器模块上。 将...
  • Página 256 256 中文 – 快速安装和启动指南 将 LCL 滤波器模块和传动模块连接到有孔压型板。 从顶部将 LCL 滤波器模块安装到传动模块侧。重新安装盖板。 将传动模块和 LCL 滤波器模块安装到底板上。 用连接母线将 LCL 滤波器母线连接至传动模块母线。 从底部将 LCL 滤波器模块安装到传动模块侧。 将 LCL 滤波器风扇动力电缆与连接器 FAN3:LCL 相连。 空气挡板 电气安装完成后,再安装隔板。更多说明请参见 Installing the air baffles and removing the cardboard covers (页 290)。 连接电机电缆并安装护罩 请参见Connecting the motor cables and installing the shrouds (页 284)。...
  • Página 257 中文 – 快速安装和启动指南 257 在引线孔透明塑料盖板上仔细地钻出足够大的孔,以连接电缆。将孔沿垂直方向与盖板上的对齐孔 对齐。打磨孔的边缘。 撕下盖板两侧的塑料膜。 将电缆牢固地连接至柜体框架,以免刮擦孔的边缘。 将输入电缆的导线穿过透明塑料盖板上钻好的孔。 将输入电缆导线连接到传动模块 L1/U1、L2/V1 和 L3/W1 连接母线选件 +H370:请参阅硬件手册。 安装侧面透明塑料盖板和传动模块的上前盖。 安装入口透明塑料护罩和电机电缆盖板。 将顶部透明塑料盖板安装到传动模块。...
  • Página 258 258 中文 – 快速安装和启动指南 将外部控制电缆连接到控制单元上 参见 Connecting the external control cables to the control unit (页 289) 步骤 任务 按照以下方法连接控制单元和传动模块之间的中间控制电缆: • 在前侧或左侧,拆下驱动模块前盖中间覆盖进线口的盖板。 • 将橡胶护环(附件箱中的第 6 项)安装到进线口。 • 将电缆穿过进线口。 • 将电源线连接到端子 X2 上。 • 将 STO 电缆连接到 INU STO 连接器上。 • 将光缆连接到 QOIA V8、V13、V2 和 V7 连接器上。 QOIA ZBIB X7 (STO1)
  • Página 259 中文 – 快速安装和启动指南 259 传动模块和控制单元之间的转接电缆连接到控制单元适配器后侧的 ZBIB 板端子上。 • 将光纤、电源和 STO 电缆穿过控制单元的空心后罩壳。 • 将电缆连接到 ZBIB 端子上。 QOIA ZBIB X7 (STO1) INU STO X8 (STO2) INU ZBIB ISU ZBIB V20 V21 例如,将控制单元安装到 DIN 导轨上。 在柜体入口处为所有外部控制线缆屏蔽层提供 360 度接地。 将外部控制线缆电缆屏蔽接地至控制单元下方的接地夹上。使护罩另一端处于未连接状态或使用 3.3 nF/630 V 纳法高频电容间接接地。 将外部控制电缆导线连接到控制单元的相应端子上。请参阅...
  • Página 260 260 中文 – 快速安装和启动指南 连接 术语 说明 XAI 参考电压和模拟输入 +VREF 10 V DC, R 1…10 kohm +VREF -VREF -10 V DC, R 1…10 kohm -VREF AGND AGND 接地 AI1+ AI1+ 速度给定 AI1- 0(2)…10 V, R > 200 kohm AI2+ AI1- AI2- AI2+ 默认不使用。...
  • Página 261 中文 – 快速安装和启动指南 261 连接 术语 说明 XDI 数字输入 停止(0)/启动(1) +24VD 正转(0)/反转(1) 复位 加速/减速时间选择 恒速 1 (1 = On) 默认不使用。 安全转矩取消电路必须闭合,否则传动无法启动。 XSTO 安全选件连接 控制盘连接 X205 存储器连接 所有螺钉接线端子(绞线和单线)可接受的线径为 0.5 … 2.5 mm (24…12 AWG)。转矩 为 0.5N·m (5lbf·in)。 拆下纸板盖板 电气安装完成后,传动或 LCL 滤波器模块内没有螺丝或其他任何物品掉落的危险,则拆下 它们顶部的纸板盖。请参阅...
  • Página 262 262 中文 – 快速安装和启动指南 给传动上电。请确保可以获取电机 首次启动启动助手会引导您完成。 选择基本设置并按下 (选择)。 铭牌上的数据。 选择菜单并按下 (菜单)以打开 主菜单。选择助手并按下 (选 择)。 选择您想使用的语言并按下 (下 选择希望使用的单位并按下 (下 进行以下选择。每次选择之后,按 一步)。 一步)。 下 (下一步)。 注: 选择了语言后,控制面板需要 几分钟时间来激活。...
  • Página 263 中文 – 快速安装和启动指南 263 电机过载保护 ■ 出厂时,并没有默认启用电机过载保护。电机热过载保护可以使用电机温度设备测量,可以 使用由参数定义的电机模型进行估算,或者可以使用测量的电机电流和电机过载保护等级曲 线。要通过电机模型参数或测量设备来启用保护,请设置参数 35.11 到 35.55。要启用电机 等级曲线,请设置参数 35.56。默认情况下,电机过载等级为 20,并可在参数 35.57 中选 择。 使用传动控制面板上的信息键 ( ) 获取有关设置第 35 组参数的更多信息。必须正确设置传 动过载参数,否则电机可能损坏。 现场总线通信 ■ 为了配置 Modbus RTU 的内置现场总线通信,您必须至少设置下列参数: 参数 设置 说明 20.01 Ext1 commands 内置现场总线 当 EXT1 被选为激活控制位置时,选择现场总线作为启动和 停止命令源。...
  • Página 264 输入或电机电缆连接不正确。 A3A1 3210 DC 回路过压 中间的直流电路电压过高。 A3A2 3220 直流母线欠压 中间的直流电路电压过低。 3381 输出缺相 所有三相均未连接到电机。 5090 STO 硬件故障 STO 硬件诊断检测到硬件故障。联系 ABB。 A5A0 5091 安全转矩取消 安全转矩取消 (STO) 功能已启动。 A7CE 6681 EFB 通讯丢失 内置现场总线通信中断。 A7C1 7510 FBA A通讯 传动(或 PLC)与现场总线适配器之间的通信丢失。 ACAB 扩展 I/O 配置失败...
  • Página 265 Technical data and references 265 Technical data and references Marine type-approved drives (option +C132) ACS880-01…, ACS880-04…, ACS880-11…, ACS880-31…, ACS880-14… and ACS880-34… +C132 marine type-approved drives supplement (3AXD50000010521 [English]) for the ratings, marine-specific data and reference to valid marine type approvals.
  • Página 266 The rise in input current can heat the input cable and fuses. To avoid heating, select an input cable and fuses according to the increased input current caused by the DC voltage boost. For more information, refer to ACS880-11, ACS880-31, ACS880-14, ACS880-34, ACS880-17, ACS880-37 drives product note on voltage boost (3AXD50000691838 [English]).
  • Página 267 Technical data and references 267 Fuses (IEC) Ultrarapid (aR) fuses per drive module Min. Input short- Fuse current circuit ACS880- current 34-… Bussmann Size type = 400 V 246A-3 1500 74000 170M5408 293A-3 2200 145000 170M5410 363A-3 2600 210000 170M6410 442A-3 3100 300000...
  • Página 268 268 Technical data and references Fuses (UL) Fuse ACS880- Input cur- 34-… rent (A) Type DIN 43653 Type US Style Type French Style Size = 500 V 240A-5 170M4010 170M4610 170M4310 260A-5 170M5008 170M5608 170M5308 302A-5 170M5010 170M5610 170M5310 361A-5 170M6010 170M6610 170M6310...
  • Página 269 Technical data and references 269 Losses, cooling data and noise Air flow Heat dissipation Noise ACS880- Frame size /min dB(A) = 400 V 246A-3 2100 1236 5280 293A-3 2100 1236 6400 363A-3 2100 1236 8000 442A-3 2100 1236 10000 505A-3 2100 1236 10000...
  • Página 270 270 Technical data and references ACS880- Cu cable type Al cable type Cu cable type Al cable type 34-… AWG/kcmil AWG/kcmil = 500 V 240A-5 1 × (3 × 120) 2 × (3 × 70) 250 MCM or 2 × 1 260A-5 2 ×...
  • Página 271 Technical data and references 271 Ambient conditions Operation (installed for stationary use) Installation site altitude 0 to 4000 m (13123 ft) above sea level. Derating above 1000 m [3281 ft) is 1% for every 100 m (328 ft). Surrounding air -15…+55 °C (5…131 °F).
  • Página 272 272 Technical data and references Technical data ■ • Minimum voltage at IN1 and IN2 to be interpreted as “1”: 17 V DC • STO reaction time (shortest detectable break): 1 ms • STO response time: 2 ms (typical), 30 ms (maximum) •...
  • Página 273 The product(s) referred in this Declaration of conformity fulfil(s) the relevant provisions of other European Union Directives which are notified in Single EU Declaration of conformity 3AXD10000497831. Authorized to compile the technical file: ABB Oy, Hiomotie 13, 00380 Helsinki, Finland. Helsinki, August 31, 2022...
  • Página 274 The product(s) referred in this declaration of conformity fulfil(s) the relevant provisions of other UK statutory requirements, which are notified in a single declaration of conformity 3AXD10001326405. Authorized to compile the technical file: ABB Limited, Daresbury Park, Cheshire, United Kingdom, WA4 4BT. Helsinki, August 31, 2022...
  • Página 275 Technical data and references 275 Related documents You can find manuals and other product documents in PDF format on the Internet at www.abb.com/drives/documents and with the following codes and links. ACS880-34 manuals Declaration of China RoHS II Con- formity...
  • Página 276 276 Step-by-step drawings for an installation example of standard drive configuration in Rittal VX25 800 mm wide enclosure...
  • Página 277 Step-by-step drawings for an installation example of standard drive configuration in Rittal VX25 800 mm wide enclosure 277 Step-by-step drawings for an installation example of standard drive configuration in Rittal VX25 800 mm wide enclosure See: • Handling the drive module, power cable connection diagram (page 278) •...
  • Página 278 278 Step-by-step drawings for an installation example of standard drive configuration in Rittal VX25 800 mm wide enclosure Handling the drive module, power cable connection diagram (PE) (PE) 3AUA0000086323 ACS880-34 UDC- UDC+ INPUT OUTPUT WARNING! The UDC+ and UDC- terminals of the drive module must not be used for any other than optional external brake chopper connection.
  • Página 279 Installing the drive module and LCL filter module into a Rittal VX25 enclosure See instructions in section Install the drive module and LCL filter module into an enclosure (page 12). Rittal 8806.000 non-ABB part (see dimension drawings) Rittal 8617.140 80.5 (3.17) 280.5 (11.04)
  • Página 280 280 Step-by-step drawings for an installation example of standard drive configuration in Rittal VX25 800 mm wide enclosure Tapping screw M6×12 Torx T30 (Hex) 8 N·m (71 lbf·in) Combi screw M8×30 Hex 20 N·m (14.75 lbf·ft)
  • Página 281 Step-by-step drawings for an installation example of standard drive configuration in Rittal VX25 800 mm wide enclosure 281 Combi screw M4×8 Torx T20 2 N·m (18 lbf·in) Combi screw M4×8 Torx T20 2 N·m (18 lbf·in) Combi screw M4×8 Torx T20 2 N·m (18 lbf·in)
  • Página 282 282 Step-by-step drawings for an installation example of standard drive configuration in Rittal VX25 800 mm wide enclosure M6 Serpress 8 N·m (71 lbf·in) M6 Serpress 8 N ·m (71 lbf·in) Screw M10x30 and washer Combi screw M8 Combi screw M8 24 N·m (17.70 lbf·ft) 24 N·m (17.70 lbf·ft)
  • Página 283 Step-by-step drawings for an installation example of standard drive configuration in Rittal VX25 800 mm wide enclosure 283 M10×30 Combi screw M4×8 Torx T20 2 N·m (18 lbf·in) Combi screw M12×25 70 N·m (52 lbf·ft) Combi screw M4×8 Torx T20 2 N·m (18 lbf·in)
  • Página 284 284 Step-by-step drawings for an installation example of standard drive configuration in Rittal VX25 800 mm wide enclosure Connecting the motor cables and installing the shrouds See instructions in section Connect the motor cables and install the shrouds (page 13).
  • Página 285 Step-by-step drawings for an installation example of standard drive configuration in Rittal VX25 800 mm wide enclosure 285 T3/W2 T3/W2 T3/W2 T2/V2 T2/V2 T2/V2 T1/U2 T1/U2 T1/U2...
  • Página 286 286 Step-by-step drawings for an installation example of standard drive configuration in Rittal VX25 800 mm wide enclosure Combi screw M4×10 Torx T20 2 N·m (18 lbf·in) Combi screw M6×20 Torx T25 2 N·m (18 lbf·in) Combi screw M6×20 Torx T25 2 N·m (18 lbf·in)
  • Página 287 Step-by-step drawings for an installation example of standard drive configuration in Rittal VX25 800 mm wide enclosure 287 Connecting the input power cables and installing the shrouds See instructions in section Connect the input cables and install the shrouds (page 13).
  • Página 288 288 Step-by-step drawings for an installation example of standard drive configuration in Rittal VX25 800 mm wide enclosure UDC+ UDC- L3/W1 L2/V1 L1/U1 Combi screw M4×10 Torx T20 2 N·m (18 lbf·in) Combi screw M4×10 Torx T20 2 N·m (18 lbf·in) Combi screw M6×20 Torx T25 2 N·m (18 lbf·in)
  • Página 289 Step-by-step drawings for an installation example of standard drive configuration in Rittal VX25 800 mm wide enclosure 289 Connecting the external control cables to the control unit See instructions in section Connect the external control cables to the control unit (page 15).
  • Página 290 290 Step-by-step drawings for an installation example of standard drive configuration in Rittal VX25 800 mm wide enclosure Installing the air baffles and removing the cardboard covers...
  • Página 291 Product and service inquiries Address any inquiries about the product to your local ABB representative, quoting the type designation and serial number of the unit in question. A listing of ABB sales, support and service contacts can be found by navigating to www.abb.com/searchchannels.
  • Página 292 3AXD50000212453F © Copyright 2022 ABB. All rights reserved. Specifications subject to change without notice.

Este manual también es adecuado para:

Acs880-14