Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 21
ABB general machinery drives
Quick installation guide
ACS355 drives
English . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Dansk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Deutsch. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Español . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Français . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Italiano . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Nederlands . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Português . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Suomi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Svenska . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Türkçe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Русский. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
中文. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
© 2011 ABB Oy. All rights reserved.
3AUA0000092940 REV B
Effective: 2010-12-31

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para ABB ACS355

  • Página 1 中文......75 3AUA0000092940 REV B Effective: 2010-12-31 © 2011 ABB Oy. All rights reserved.
  • Página 2 List of related manuals Drive hardware manuals and guides Code (English) ACS355 drives user’s manual 3AUA0000066143 ACS355 drives with IP66/67 / UL Type 4x enclosure 3AUA0000066066 supplement ACS355 Common DC application guide 3AUA0000070130 All manuals are available in PDF format on the Internet. See section Document library on the Internet on the inside of the back cover.
  • Página 3: About This Guide

    Quick installation guide – ACS355 3 Quick installation guide – Mechanical installation ACS355 In back mounting, fasten the drive to the wall with screws using four mounting holes. In side mounting with frame sizes R0…R2, fasten the drive to the wall with About this guide screws using three mounting holes.
  • Página 4: Installing The Power Cables

    4 Quick installation guide – ACS355 Installing the power cables and fasten it under the screw of the grounding clamp. Connect the phase conductors to the U2, V2 and W2 Connection diagram terminals. 3. Connect the optional brake resistor to...
  • Página 5: Installing The Control Cables

    Quick installation guide – ACS355 5 Installing the control cables Default I/O connections Signal cable shield (screen) Output frequency reference: 0…10 V 1…10 kohm Analog input circuit common +10V Reference voltage: +10 V DC, max. 10 mA Not in use by default. 0…10 V Analog input circuit common max.
  • Página 6 6 Quick installation guide – ACS355 Connection procedure 1. Remove the terminal cover by simultaneously pushing the recess and sliding the cover off the frame. 2. Strip the outer insulation of the analog signal cable and ground the bare shield 360 degrees under the clamp.
  • Página 7: Technical Data

    National Electrical Code (NEC). UL checklist • The ACS355 drive is an IP20 (UL open or NEMA 1 type) drive to be used in a heated, indoor controlled environment. The drive must be installed in clean air according to enclosure classification.
  • Página 8 8 Quick installation guide – ACS355 Fuses, losses and frame sizes Type Fuses Heat dissipation Air flow Frame size ACS355 UL Class T Main circuit Control circuit (600 V) x = E/U Rated /1N and m3/h ft3/min 1-phase UN = 200…240 V 01x-02A4-2 22.7...
  • Página 9: Om Denne Vejledning

    Hurtig installationsvejledning – ACS355 9 Hurtig Mekanisk installation installationsvejledning – Ved montering med bagsiden mod ACS355 væggen skal du fastgøre drevet til væggen med skruer ved hjælp af fire monteringshuller. Ved sidemontering i modulstørrelserne R0... R2 skal du Om denne vejledning fastgøre drevet til væggen med skruer ved...
  • Página 10: Tilslutning Af Effektkabler

    10 Hurtig installationsvejledning – ACS355 Tilslutning af effektkabler Sno skærmen, så der dannes en kort ledning, og fastgør den under jord- forbindelsesaflastningens skrue. Tilslutningsdiagram Forbind faselederne til U2-, V2- og W2- klemmerne. Drev OUTPUT INPUT 3. Forbind bremsemodstanden til BRK+...
  • Página 11: Installation Af Styrekabler

    Hurtig installationsvejledning – ACS355 11 Installation af styrekabler I/O-standardtilslutninger Signalkabelskærm (skærm) Udgangsfrekvensreference: 0…10 V 1…10 kohm Analogindgang – nulpotentiale +10V Referencespænding: +10 V DC, maks. 10 mA Anvendes ikke som standard. 0…10 V Analogindgang – nulpotentiale maks. 500 ohm Udgangsfrekvens: 0…20 mA Analogudgang –...
  • Página 12 12 Hurtig installationsvejledning – ACS355 Tilslutningsprocedure 1. Fjern klemmedækslet ved samtidig at skubbe indhakket ned og lade dækslet glide af modulet. 2. Afisoler den yderste isolering af analogsignalkablet, og jord den afisolerede skærm 360 grader under aflastningen. 3. Forbind lederne til de korrekte klemmer.
  • Página 13: Tekniske Data

    Tekniske data • Drevet har overbelastningsbeskyttelse iht. National Electrical Code (NEC). UL-tjekliste • ACS355 er et IP20-drev (UL åben - eller NEMA 1 type), der er beregnet til brug i et opvarmet, indendørs kontrolleret miljø. Drevet skal monteres i ren luft i overensstemmelse med kapslingsklasse.
  • Página 14 14 Hurtig installationsvejledning – ACS355 Sikringer, tab og modulstørrelser Type Sikringer Varmetab Luftflow Modul- stør- ACS355 UL-klasse T Hoved- Styre- relse (600 V) kredsløb kredsløb x = E/U Nominelt /1N Maks og /2N m3/t ft3/min 1-faset UN = 200…240 V...
  • Página 15: Informationen Über Diese Anleitung

    Kurzanleitung für die Installation – ACS355 15 Kurzanleitung für die Mechanische Installation Installation – ACS355 Die Montage des Frequenzumrichters mit der Rückseite an der Wand erfolgt mit Schrauben und vier Montagebohrungen. Bei Quermontage der Baugrößen R0…R2 Informationen über diese an einer Wand den Frequenzumrichter mit...
  • Página 16: Installation Der Leistungs- Kabel

    16 Kurzanleitung für die Installation – ACS355 Installation der Leistungs- anschließen. Die Phasenleiter an die Klemmen U1, V1 und W1 anschließen. kabel 2. Das Motorkabel abisolieren. Den blanken Schirm des Kabels 360 Grad Anschlussplan unter der Erdungsklemme verschrau- ben und erden. Den Schirm so kurz wie Frequenzumrichter möglich verdrillen und dann an die...
  • Página 17: Standard E/A-Anschlüsse

    Kurzanleitung für die Installation – ACS355 17 Installation und Anschluss der Steuerkabel Standard E/A-Anschlüsse Signalkabel-Schirm Ausgangsfrequenz-Sollwert: 0…10 V 1…10 kOhm Masse Analogeingangskreis +10V Referenzspannung: +10 V DC, max. 10 mA Standardmäßig nicht benutzt. 0…10 V Masse Analogeingangskreis max. 500 Ohm Ausgangsfrequenzwert: 0…20 mA...
  • Página 18: Vorgehensweise Bei Anschlussarbeiten

    18 Kurzanleitung für die Installation – ACS355 Vorgehensweise bei Anschlussarbeiten 1. Die Klemmenabdeckung durch gleich- zeitiges Drücken der Halterung und Ziehen des Deckels vom Gehäuse abnehmen. 2. Den Mantel des Analogsignalkabels abisolieren und den blanken Schirm unter der Kabelschelle 360 Grad erden.
  • Página 19: Technische Daten

    Kurzanleitung für die Installation – ACS355 19 Inbetriebnahme UL- (Klasse T) Sicherungen werden im Kapitel Technische Daten im Benutzer- Wenn die Frequenzumrichterleistung der handbuch aufgelistet. Motorleistung entspricht, ist der Antrieb Zur Installation in den Vereinigten betriebsbereit. Falls Parametereinstel- Staaten muss der Kurzschluss-Schutz lungen (Beschleunigungs- und Verzö-...
  • Página 20 20 Kurzanleitung für die Installation – ACS355 Sicherungen, Verlustleistungen und Baugrößen Sicherungen Verlustleistung Luftstrom Bau- größe ACS355 UL-Klasse T Hauptstrom- Steuerstrom- (600 V) kreis kreis x = E/U Nenn- / m3/h ft3/min 1-phasig U = 200…240 V 01x-02A4-2 22,7 01x-04A7-2...
  • Página 21: Acerca De Esta Guía

    Guía de instalación rápida – ACS355 21 Guía de instalación Instalación mecánica rápida – ACS355 Para montaje trasero, fije el convertidor a la pared con tornillos usando cuatro orificios de montaje. Para montaje lateral con los bastidores R0...R2, ajuste el Acerca de esta guía...
  • Página 22: Instalación De Los Cables De Alimentación

    22 Guía de instalación rápida – ACS355 Instalación de los cables de de tierra (PE) del cable de potencia de entrada bajo el tornillo de conexión a alimentación tierra. Conecte los conductores de fase a los terminales U1, V1 y W1.
  • Página 23: Instalación De Los Cables De Control

    Guía de instalación rápida – ACS355 23 Instalación de los cables de control Conexiones de E/S por defecto Pantalla del cable de señal (apantallamiento) Referencia de frecuencia de salida: 0…10 V 1…10 Circuito de entrada analógica común kohmios +10V Tensión de referencia: +10 V CC, máx. 10 mA No se utiliza por defecto.
  • Página 24 24 Guía de instalación rápida – ACS355 Procedimiento de conexión 1. Retire la cubierta de terminales presionando el hueco mientras desliza la cubierta hasta sacarla del bastidor. 2. Pele el aislamiento externo del cable de señal analógica a 360º y conecte a tierra la pantalla expuesta bajo la grapa.
  • Página 25: Puesta En Marcha

    Guía de instalación rápida – ACS355 25 Puesta en marcha mínima de 75 °C (167 °F) en instalaciones realizadas conforme a la Si la especificación de potencia del norma UL. convertidor coincide con la especificación • El cable de entrada debe estar de potencia del motor, el convertidor está...
  • Página 26: Fusibles, Pérdidas Y Tamaños De Bastidor

    26 Guía de instalación rápida – ACS355 Fusibles, pérdidas y tamaños de bastidor Tipo Fusibles Disipación de calor Flujo de aire Bastidor ACS355 UL Clase T Circuito Circuito de (600 V) principal control x = E/U Nominal /1N Máx. y /2N...
  • Página 27: Consignes De Sécurité

    Ce guide reprend l'essentiel des consignes pouvez également monter le variateur sur de montage et de raccordement des rail DIN. variateurs ACS355 : sans option, degré de protection IP20 (montage en armoire) / UL Fixez la plaque serre-câbles sur la plaque type ouvert, macroprogramme standard.
  • Página 28: Câbles De Puissance

    28 Guide d'installation rapide – ACS355 Câbles de puissance blindage nu sous le collier de terre. Torsadez le blindage en queue de cochon aussi courte que possible et Schéma de raccordement fixez-la sous la vis du collier de mise à...
  • Página 29: Câbles De Commande

    Guide d'installation rapide – ACS355 29 Câbles de commande Raccordement des signaux d’E/S (préréglages) Blindage du câble des signaux (SCReen) Référence fréquence de sortie : 0…10 V 1…10 kohm Commun circuit entrée analogique +10V Tension de référence : +10 Vc.c., maxi 10 mA Non préréglé.
  • Página 30 30 Guide d'installation rapide – ACS355 Procédure de raccordement 1. Retirez le cache-bornes en enfonçant l’encoche tout en faisant glisser le cache-bornes vers le bas. 2. Dénudez l’isolant externe du câble des signaux analogiques sur son pourtour complet et reliez à la terre le blindage nu sous le collier de terre.
  • Página 31: Mise En Route

    être prévue. Pour la conformité, utilisez des fusibles Éléments du marquage UL homologués UL. • Le variateur ACS355 est protégé IP20 • Le variateur assure une protection (UL type ouvert ou NEMA 1). Il doit être contre les surcharges conforme NEC installé...
  • Página 32 32 Guide d'installation rapide – ACS355 Fusibles, pertes et tailles Type Fusibles Dissipation thermique Débit d'air Taille d’ACS355 UL Classe T Étage de Circuit de (600 V) puissance commande x = E/U /1N et /2N Maxi nominales m3/h ft3/min UN monophasée = 200…240 V...
  • Página 33: Guida Rapida All'installazione

    Guida rapida all'installazione – ACS355 33 Guida rapida Installazione meccanica all'installazione – Nel montaggio a dorso, fissare il ACS355 convertitore di frequenza alla parete inserendo le viti nei quattro fori di montaggio. Nel montaggio laterale con telai R0…R2, fissare il convertitore di...
  • Página 34: Installazione Dei Cavi Di Potenza

    34 Guida rapida all'installazione – ACS355 Installazione dei cavi di Collegare i conduttori di fase ai morsetti U1, V1 e W1. potenza 2. Spellare il cavo motore. Mettere a terra la schermatura nuda del cavo a 360° Schema di collegamento sotto il morsetto di terra.
  • Página 35: Installazione Dei Cavi Di Controllo

    Guida rapida all'installazione – ACS355 35 Installazione dei cavi di controllo Collegamenti di I/O di default Schermatura cavo segnali (SCReen) Riferimento frequenza di uscita: 0…10 V 1…10 kohm Comune circuito ingressi analogici +10V Tensione di riferimento: +10 Vcc, max. 10 mA Di default non utilizzato.
  • Página 36 36 Guida rapida all'installazione – ACS355 Procedura di collegamento 1. Rimuovere il coperchio della morsettiera premendo sull'incavo e, contemporaneamente, facendo scorrere il coperchio per sfilarlo dal telaio. 2. Spellare l'isolamento esterno del cavo dei segnali analogici e mettere a terra a 360°...
  • Página 37: Dati Tecnici

    Guida rapida all'installazione – ACS355 37 Avviamento almeno per 75°C (167°F) in installazioni conformi a UL. Se la potenza nominale del convertitore di • Il cavo di ingresso deve essere protetto frequenza corrisponde alla potenza con fusibili o interruttori automatici. I nominale del motore, il convertitore è...
  • Página 38 38 Guida rapida all'installazione – ACS355 Fusibili, perdite e telai Unità Fusibili Dissipazione termica Flusso aria Telaio ACS355 UL Classe T Circuito Circuito di (600 V) principale controllo x = E/U Nomin. /1N e /2N m3/h ft3/min Monofase UN = 200…240 V 01x-02A4-2 22.7...
  • Página 39: Beknopte Installatiegids

    Deze gids bevat de basis-informatie over ook op een DIN-rail gemonteerd worden. de mechanische en elektrisch installatie van de ACS355 omvormers: geen opties, Maak de klemplaat met de meegeleverde beschermingsgraad IP20 (installatie in schroeven vast aan de plaat onderaan de kast) / UL open type, standaard macro in omvormer.
  • Página 40: Installeren Van De Vermogenskabels

    40 Beknopte installatiegids– ACS355 Installeren van de fasegeleiders aan op de klemmen U1, V1 en W1. vermogenskabels 2. Strip de motorkabel. Aard de blote afscherming van de kabel over 360 Aansluitschema graden onder de aardklem. Draai de afscherming bij elkaar tot een zo kort...
  • Página 41: Standaard I/O Aansluitingen

    Beknopte installatiegids– ACS355 41 Installeren van de besturingskabels Standaard I/O aansluitingen Afscherming signaalkabel (schild) Uitgangsfrequentie referentie: 0…10 V 1…10 kohm Gemeenschappelijke aarde analoge ingangen +10V Referentiespanning: +10 V DC, max. 10 mA Standaard niet in gebruik. 0…10 V Gemeenschappelijke aarde analoge ingangen max.
  • Página 42 42 Beknopte installatiegids– ACS355 Aansluitprocedure 1. Verwijder het klemmendeksel door gelijktijdig de uitsparing in te drukken en het deksel van het frame af te schuiven. 2. Strip de buitenste isolatie van de analoge signaalkabel en aard de blote afscherming over 360 graden onder de klem.
  • Página 43: Technische Gegevens

    Gebruik de UL- UL controlelijst geclassificeerde zekeringen om aan deze eis te voldoen. • De ACS355 is een IP20 (type UL open NEMA 1) omvormer voor gebruik in Voor installatie in Canada, moet een verwarmde, gecontroleerde worden voorzien in binnenomgeving.
  • Página 44: Zekeringen, Verliezen En Frame-Afmetingen

    44 Beknopte installatiegids– ACS355 Zekeringen, verliezen en frame-afmetingen Type Zekeringen Warmteverlies Luchtstroom Frame- afmeting ACS355 UL Klasse T Hoofdcircuit Besturings- (600V) circuit x = E/U Nominaal/1N en /2N m3/h ft3/min 1-fase UN = 200…240 V 01x-02A4-2 22,7 01x-04A7-2 26,4 01x-06A7-2...
  • Página 45: Sobre Este Guia

    Guia rápido de instalação - ACS355 45 Guia rápido de instalação Instalação mecânica - ACS355 Em montagem de trás, aparafuse o conversor à parede com parafusos usando os quatros furos de montagem. Em montagem lateral, com os tamanhos de Sobre este guia chassis R0...R2, aparafuse o conversor à...
  • Página 46: Esquema De Ligação

    46 Guia rápido de instalação - ACS355 Instalação cabos de potência ligação à terra. Ligue os condutores de fase aos terminais U1, V1 e W1. Esquema de ligação 2. Desnude o cabo do motor. Ligue à terra a blindagem descarnada do cabo...
  • Página 47: Ligações E/S De Fábrica

    Guia rápido de instalação - ACS355 47 Instalação dos cabos de controlo Ligações E/S de fábrica Blindagem do cabo de sinal (blindagem) Referência frequência de saída: 0…10 V 1…10 kohm Circuito de entrada analógica comum +10V Tensão de referência: +10 V CC, max. 10 mA Não usado por defeito.
  • Página 48 48 Guia rápido de instalação - ACS355 Procedimentos de ligação 1. Retire a tampa terminal pressionando o rebordo e deslizando ao mesmo tempo a tampa para fora do chassis. 2. descarne o isolamento externo do cabo de sinal analógico 360 graus e ligue à...
  • Página 49: Dados Técnicos

    UL. ‎ L ista de verificação UL Para instalação no Canadá, deve ser • O ACS355 é um conversor IP20 (tipo fornecida protecção contra sobrecarga UL aberto ou tipo NEMA 1) para ser de acordo com o Código Eléctrico...
  • Página 50: Fusíveis, Perdas E Tamanhos De Chassis

    50 Guia rápido de instalação - ACS355 Fusíveis, perdas e tamanhos de chassis Tipo Fusíveis Dissipação de calor Caudal de ar Chassis ACS355 UL Classe T Circuito Circuito de (600 V) principal controlo x = E/U Gama /1N e Máx...
  • Página 51: Mekaaninen Asennus

    Asennuksen pikaopas – ACS355 51 Asennuksen pikaopas – Mekaaninen asennus ACS355 Normaaliasennuksessa taajuusmuuttaja kiinnitetään seinään ruuveilla neljän kiinnitysreiän avulla. Kun runkokoon R0…R2 taajuusmuuttaja asennetaan Johdanto sivulta, kiinnitä taajuusmuuttaja seinään ruuveilla kolmen kiinnitysreiän avulla. Tässä oppaassa on perustiedot ACS355- Taajuusmuuttaja voidaan kiinnittää myös taajuusmuuttajien mekaanisesta DIN-kiskoon.
  • Página 52: Liitännän Vaiheet

    52 Asennuksen pikaopas – ACS355 Tehokaapeliliitännät maadoitusliittimen ruuvin alle. Kytke vaihejohtimet liittimiin U2, V2 ja W2. Kytkentäkaavio 3. Kytke lisävarusteena saatava jarruvastus liittimiin BRK+ ja BRK– suojatulla kaapelilla. Suorita kytkentä Taajuusmuuttaja LÄHTÖ TULO samalla tavalla kuin moottorikaapelin BRK+BRK– U2 V2 W2 U1/L V1/N W1 liitännässä.
  • Página 53: Ohjauskaapeleiden Asennus

    Asennuksen pikaopas – ACS355 53 Ohjauskaapeleiden asennus Oletusarvoiset I/O-ohjauskytkennät Ohjauskaapelin suoja Lähtötaajuuden ohjearvo: 0…10 V 1…10 kohm Analogiatulopiirin maa +10V Ohjejännite: +10 V DC, enint. 10 mA Oletusarvoisesti ei käytössä. 0…10 V Analogiatulopiirin maa enint. 500 ohm Lähtötaajuuden arvo: 0…20 mA Analogialähtöpiirin maa...
  • Página 54 54 Asennuksen pikaopas – ACS355 Liitännän vaiheet 1. Irrota suojakansi työntämällä kantta kolosta ja liu'uttamalla kansi samalla irti rungosta. 2. Kuori analogiasignaalikaapelin ulointa eristystä ja maadoita paljas suojavaippa 360 astetta kiinnikkeen alle. 3. Kytke johtimet oikeisiin liittimiin. Kiristä momenttiin 0,4 Nm.
  • Página 55: Tekniset Tiedot

    Jos laite asennetaan Kanadassa, haaroituskytkennän suojaus on tehtävä UL-tarkistuslista Canadian Electrical Coden ja muiden paikallisten säännösten mukaan. Tämä • ACS355 on suojausluokan IP20 (UL vaatimus täyttyy UL-hyväksyttyjä avoin tai NEMA 1 -tyyppi) sulakkeita käytettäessä. taajuusmuuttaja, joka on suunniteltu käytettäväksi lämmitetyissä sisätiloissa •...
  • Página 56 56 Asennuksen pikaopas – ACS355 Sulakkeet, hävikit ja runkokoot Tyyppi Sulakkeet Lämpöhäviö Ilman virtaus Runko- koko ACS355 UL-luokka T Pääpiiri Ohjauspiiri (600 V) x = E/U Nimellinen Maks. /1N ja /2N m3/h ft3/min 1-vaiheinen UN = 200…240 V 01x-02A4-2 22,7...
  • Página 57: Om Denna Guide

    Snabbguide för installation – ACS355 57 Snabbguide för Mekanisk installation installation – ACS355 Vid montering med baksidan mot monteringsytan, fixera enheten med skruvar genom de fyra monteringshålen. Vid montering med sidan mot Om denna guide monteringsytan (byggstorlekarna R0…R2), fixera enheten med skruvar Denna guide innehåller den mest...
  • Página 58: Installation Av Kraftkablar

    58 Snabbguide för installation – ACS355 Installation av kraftkablar och anslut den under skruven till jordningsklämman. Anslut motorkabelns fasledare till Kretsschema anslutningarna U2, V2 och W2. 3. Anslut bromsmotståndet (tillval) till Frekvensomriktare plintarna BRK+ och BRK- med BRK+BRK- U2 V2 W2 U1/L V1/N W1 skärmad kabel och med samma metod...
  • Página 59: Installation Av Styrkablar

    Snabbguide för installation – ACS355 59 Installation av styrkablar Förvalda I/O-anslutningar Signalkabelskärm Extern frekvensreferens: 0…10 V 1…10 kohm Gemensam nolla för AI +10V Referensspänning: +10 V DC, max 10 mA Används ej som standard. 0…10 V Gemensam nolla för AI max.
  • Página 60 60 Snabbguide för installation – ACS355 Anslutningsprocedur 1. Ta av plintkåpan genom att trycka i dess fördjupning och samtidigt skjuta kåpan nedåt. 2. Skala av manteln från den analoga signalkabeln runtom och jorda den frilagda skärmen 360 grader under klämman.
  • Página 61: Tekniska Data

    Snabbguide för installation – ACS355 61 Idrifttagning Vid installation i USA måste grenledningsskydd tillhandahållas i Om frekvensomriktarens effektområde enlighet med National Electrical Code matchar motorns är drivsystemet klart att (NEC) och eventuella lokala starta. Om någon parameter behöver föreskrifter. För att uppfylla detta krav, justeras (accelerations- och använd UL-klassificerade säkringar.
  • Página 62 62 Snabbguide för installation – ACS355 Säkringar, förluster och byggstorlekar Säkringar Värmeavgivning Kylluftflöde Bygg- storlek ACS355 UL-klass T Huvudkrets Styrkrets (600 V) x = E/U Nom /1N och /2N m3/h ft3/min 1-fas UN = 200…240 V 01x-02A4-2 22,7 01x-04A7-2 26,4...
  • Página 63: Mekanik Kurulum

    Hızlı kurulum kılavuzu – ACS355 63 Hızlı kurulum kılavuzu – Mekanik kurulum ACS355 Arkaya montajda, dört montaj deliğini kullanarak sürücüyü vidalarla duvara sabitleyin. R0…R2 arasındaki kasa tiplerinde yana montajda, üç montaj Kılavuz hakkında deliğini kullanarak sürücüyü vidalarla duvara sabitleyin. Sürücü DIN rayına da Bu kılavuz, ACS355 sürücülerinin hiçbir...
  • Página 64: Güç Kablolarının Bağlanması

    64 Hızlı kurulum kılavuzu – ACS355 Güç kablolarının bağlanması oluşturacak şekilde bükün ve topraklama kelepçesinin vidasının altına bağlayın. Faz iletkenlerini U2, V2 Bağlantı şeması ve W2 terminallerine bağlayın. 3. Motor kablosu prosedürlerini Sürücü ÇIKIŞ GİRİŞ kullanarak ekranlı bir kabloyla BRK+BRK-...
  • Página 65: Kontrol Kablolarının Bağlanması

    Hızlı kurulum kılavuzu – ACS355 65 Kontrol kablolarının bağlanması Hazır değer I/O bağlantıları Sinyal kablosu blendajı (ekran) Çıkış frekansı referansı: 0…10 V 1…10 kohm Analog giriş devresi ortak ucu +10V Referans gerilimi: +10 V DC, maks. 10 mA Hazır değer olarak kullanımda değil. 0…10 V Analog giriş...
  • Página 66 66 Hızlı kurulum kılavuzu – ACS355 Bağlantı prosedürü 1. Aynı anda kasadaki girintiye basarak ve kapağı kaydırarak terminal kapağını çıkarın. 2. Analog sinyal kablosunun dış yalıtımını soyun ve çıplak ekranı kelepçe altında 360 derece topraklayın. 3. İletkenleri uygun terminallere bağlayın.
  • Página 67: Devreye Alma

    Hızlı kurulum kılavuzu – ACS355 67 Devreye alma ve tüm yürürlükteki yerel yasalarla uygun olarak sağlanmalıdır. Bu Sürücünün nominal güç değeri motor gereksinimi karşılamak için UL sınıfı gücünün nominal değeri ile uyuşuyorsa, sigortalar kullanın. sürücü çalışmaya hazırdır. Herhangi bir Kanada'da gerçekleştirilecek parametre ayarı...
  • Página 68 68 Hızlı kurulum kılavuzu – ACS355 Sigortalar, kayıplar ve kasa tipleri Sigortalar Isı yayılımı Hava akışı Kasa tipi ACS355 UL Sınıf T Ana devre Kontrol (600 V) devresi x = E/U Nominal /1N ve /2N m3/saat ft3/dak 1 fazlı UN = 200…240 V...
  • Página 69: Механический Монтаж

    Краткое руководство по монтажу – ACS355 69 Краткое руководство Механический монтаж по монтажу – ACS355 При монтаже привода задней стороной закрепите привод на стене винтами, используя четыре крепежных отверстия. При боковом монтаже приводов типо- Об этом руководстве размеров R0 – R2 закрепите привод на...
  • Página 70: Монтаж Силовых Кабелей

    70 Краткое руководство по монтажу – ACS355 Монтаж силовых кабелей заземления. Подсоедините фазные проводники к клеммам U1, V1 и W1. Схема подключения 2. Зачистите кабель двигателя. Заземлите экран кабеля по окруж- ности (360 градусов) зажимом Привод ВЫХОД ВХОД заземления. Скрутите экран в косу...
  • Página 71: Монтаж Кабелей Управления

    Краткое руководство по монтажу – ACS355 71 Монтаж кабелей управления Стандартные цепи входов/выходов Экран кабелей управления Задание опорного значения частоты: 0 – 10 В 1 – 10 кОм Общая земля аналоговых входов +10V Опорное напряжение: +10 В =, макс. 10 мA По...
  • Página 72 72 Краткое руководство по монтажу – ACS355 Порядок подключения 1. Снимите крышку, закрывающую клеммы, одновременно нажимая на выемку в крышке и сдвигая ее с корпуса. 2. Зачистите наружную изоляцию кабеля аналоговых сигналов по всей окружности и заземлите отсоеди- ненный экран под зажимом.
  • Página 73: Технические Характеристики

    Краткое руководство по монтажу – ACS355 73 Запуск • Кабели для подключения двигателя должны выдерживать температуру Если номинальная мощность привода не менее 75 °C в установках, соответствует номинальной мощности соответствующих стандарту UL. двигателя и произведены все необхо- • Кабель входного питания должен...
  • Página 74 74 Краткое руководство по монтажу – ACS355 Предохранители, потери и типоразмеры приводов Тип Предохранители Тепловыделение Расход воздуха Типо- размер ACS355 UL класс T Силовые Цепи (600 В) цепи управления x = E/U Номинальные Макс. /1N и /2N А А Вт...
  • Página 75 快速安装指南 – ACS355 75 快速安装指南 – ACS355 安装空间要求 外形 安装空间要求 尺寸 上部 下部 侧面 简介 R0…R4 本指南介绍了 ACS355 传动基本的机械和 电气安装:无可选件, IP20 保护等级 ( 柜 注意: 体安装 ) / UL 开放型,使用缺省宏。完整的 • 当传动在面板或柜体内堆叠放置时,确 传动用户手册 文件请参见 ACS355 ( 代码: 保下面的传动出来的热气不会直接进入 3ABD00024494 [ 中文 ])。...
  • Página 76 快速安装指南 – ACS355 连接步骤 1. 剥开输入动力电缆。将夹子下的电缆的 裸露屏蔽层 ( 如果有 ) 360 度接地。将 输入动力电缆的接地导体 (PE) 紧固在接 地线夹下。将相导体连接到端子 U1、 V1 和 W1。 2. 剥开电机电缆。将夹子下的电缆的裸露 屏蔽层 360 度接地。将屏蔽层编成一根 短辫子并紧固到接地线夹下。 将相导体 连接到端子 U2, V2 和 W2。 3. 将带有屏蔽电缆的制动电阻选件连接到 BRK+ 和 BRK- 端。 4. 将电缆机械地固定在传动外部。...
  • Página 77 快速安装指南 – ACS355 77 控制电缆连接 默认 I/O 连接图 信号电缆屏蔽层 输出频率给定:0…10 V 1…10 kohm 模拟输入公共端 +10V 参考电压:+10 V DC,最大 10 mA 默认未使用。 0…10 V 模拟输入公共端 最大 500 ohm 输出频率值:0…20 mA 模拟输出公共端 +24V 辅助电压输出:+24 V DC,最大 200 mA 10 GND 辅助电压输出公共端 11 DCOM 数字输入公共端...
  • Página 78 快速安装指南 – ACS355 接线过程 1. 通过按下盖板上的凹槽,同时将盖板滑 离传动,拆下端子盖板。 2. 剥开模拟信号电缆的外部绝缘材料,将 夹子下的裸露屏蔽层 360 度接地。 3. 将导线与合适的端子连接。使用 0.4 N·m (3.5 lbf·in) 的紧固力矩。 4. 对于双屏蔽电缆,还要将电缆中的每对 接地导线编在一起,将线束连接到 SCR 端子 ( 端子 1)。 5. 将所有电缆机械地固定在传动外部。 6. 除非您需要安装现场总线模块选件,否 则,将端子盖板装回原位。 7. 将 STO 导线与合适的端子连接。使用 0.4 N·m (3.5 lbf·in) 的紧固力矩。...
  • Página 79 启动 如果传动的额定功率与电机的额定功率相 匹配,那么传动准备好运行。如果需要任 何参数调整 ( 加速和减速时间、最大和最小 传动用 速度等 ),详细信息请参见 ACS355 户手册 ( 代码:3ABD00024494 [ 中文 ])。 技术数据 UL 清单 • ACS355是IP20 (UL开放型或NEMA 1型 ) 防护等级的传动,用于室内温度可控 的环境中。传动必须安装在符合要求的 清洁环境中。冷却空气必须干净,并且 没有腐蚀性气体和导电灰尘。详细信息 传动用户手册 请参见 ACS355 ( 代码: 3ABD00024494 [ 中文 ]。 • 在额定电流下,最高环境空气温度为 50 °C (122 °F)。在 40 至 50 °C (104 至...
  • Página 80 快速安装指南 – ACS355 熔断器、损耗和外形尺寸 熔断器 类型 散热 空气流量 外形 UL ? ? T ACS355 尺寸 主电路 控制电路 (600 V) x = E/U 额定 /1N 和 最大 m3/h ft3/min 单相 UN = 200…240 V 01x-02A4-2 22.7 01x-04A7-2 26.4 01x-06A7-2 16/20 26.4...
  • Página 81: Further Information

    Product and service inquiries Address any inquiries about the product to your local ABB representative, quoting the type designation and serial number of the unit in question. A listing of ABB sales, support and service contacts can be found by navigating to www.abb.com/drives...
  • Página 82 Contact us ABB Oy ABB Inc. ABB Beijing Drive Systems Co. Ltd. Drives Automation Technologies No. 1, Block D, A-10 Jiuxianqiao Beilu P.O. Box 184 Drives & Motors Chaoyang District FI-00381 HELSINKI 16250 West Glendale Drive Beijing, P.R. China, 100015...

Tabla de contenido