Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 44

Enlaces rápidos

5.960-168 A
12.02(2004478)
K 6.80 M
Deutsch
English
Français
Italiano
Nederlands
Español
Português

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Kärcher 1.397

  • Página 1 K 6.80 M 5.960-168 A 12.02(2004478) Deutsch English Français Italiano Nederlands Español Português...
  • Página 2 Deutsch ........Betriebsanleitung Vorsicht! Benutzen Sie das Gerät nicht ohne die Betriebsanleitung gelesen zu haben. Montage Assembly Assemblage English ....... Operating instructions Montaggio Caution! Do not use the unit without first Montage having read the operating instructions. Montaje del aparato Montagem Français ........
  • Página 4 Kurzanleitung Sicherheitshinweise Zusammenbauen 1 Zugbügel Lesen Sie vor der ersten Benutzung des Gerätes Gerät über ebene Flächen rollen diese Bedienungsanleitung und handeln Sie Prüfen Sie beim Auspacken den Packungs- danach. inhalt. Benachrichtigen Sie bei Transport- 2 Reinigungsmittel-Behälter schäden bitte Ihren Händler. Reinigungsmittel ansaugen und Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung für dosieren (+/–)
  • Página 5 Sicherheitshinweise Umweltschutz Vor dem ersten Betrieb Warnzeichen am Gerät Verpackung umweltgerecht entsorgen Anschlußvoraussetzungen Richten Sie den Hochdruck- Anschlußwerte siehe Typenschild/Technische Die Verpackungsmaterialien sind recyclebar. strahl nie auf Menschen, Tiere, Daten. Bitte werfen Sie die Verpackungen nicht in den das Gerät oder elektrische Teile. Hausmüll, sondern führen Sie diese einer Wiederverwertung zu.
  • Página 6 Bedienung Lebensgefahr! – Fahrzeugreifen/Reifenventile können durch den Hochdruckstrahl beschädigt werden und platzen. Erstes Anzeichen hierfür ist eine Verfärbung des Reifens. Reinigung mit einem Abstand von mindestens 30 cm. – Netzstecker niemals mit feuchten Händen anfassen. – Anschlußleitung mit Netzstecker vor jedem Betrieb auf Schäden prüfen.
  • Página 7 Bedienung Vorbereiten Einschalten Zubehör anschließen l Netzstecker einstecken. l Sicherungsschalter an der Handspritzpistole Folgendes Zubehör ist, je nach Modell, im entriegeln und Hebel ziehen. Lieferumfang enthalten oder im Fachhandel l Hauptschalter auf „1“. erhältlich (siehe auch „Sonderzubehör“). Ausschalten l Jeweiliges Zubehör gegen Strahlrohr l Hebel loslassen.
  • Página 8 Bedienung Betrieb beenden l Strahlrohr in Richtung „–“ bis zum Anschlag l Hauptschalter auf „0“. Reinigungsmittel zumischen drehen. l Netzstecker ziehen. Anschlußkabel l Reinigungsmitteltank füllen mit ..aufwickeln - Reinigungsmittel-Tab und Wasser oder Empfohlene Reinigungsmethode - Reinigungsmittelkonzentrat und Wasser 1. Reinigungsmittel sparsam auf die trockene Dosierempfehlungen auf den Gebinde- Oberfläche sprühen und einwirken (nicht etiketten der Reinigungsmittel beachten...
  • Página 9 Betrieb beenden Aufbewahren/Transportieren Pflege und Wartung l Hebel an der Handspritzpistole ziehen, bis Reinigen Achtung! Frost kann das nicht vollständig das Gerät drucklos ist. entleerte Gerät zerstören. Gerät im Winter in Vor längerer Lagerung, z. B. im Winter: einem frostfreien Raum aufbewahren. l Sicherungsknopf drücken, um Gerät gegen l Reinigungsmittel-Dosierventil vom l Handspritzpistole mit Strahlrohr in den Halter...
  • Página 10 Hilfe bei Störungen Einschaltvorgänge erzeugen kurzzeitige Span- Störungen haben oft einfache Ursachen, die Sie Kundendienst nungsabsenkungen. Bei ungünstigen Netzbedin- mit Hilfe der folgenden Übersicht selbst Bei Fragen oder Störungen hilft Ihnen unsere gungen können Beeinträchtigungen anderer Ge- beheben können. Im Zweifelsfall oder bei hier Kärcher-Niederlassung gern weiter.
  • Página 11 2 Spritzschutz für Dreckfräser Zulauftemperatur (max.) 60 °C Produkt: Hochdruckreiniger 3 Rohrreinigungsset (7,5 m/15 m) Zulaufmenge (min.) 10 l/min 4 Rotierende Waschbürste Typ: 1.397-xxx Zulaufdruck (max.) (6 bar) 0,6 MPa 5 Waschbürste Einschlägige EG-Richtlinien: Leistungsdaten 6 Naßstrahlset 98/37/EG Nenndruck (130 bar)
  • Página 12 Short instructions Safety Notes Assembly 1 Drawing bar Before first use of the unit read these operating Transport unit over even surfaces instructions and act in accordance with them. When unpacking check the contents. Inform 2 Cleaning agent container Keep these operating instructions in a safe place your dealer of any damage in transportation.
  • Página 13 Safety Notes Environmental protection Before first use Warning signs on the unit Dispose of packaging Connection requirements Never direct the high-pressure The packaging materials are recyclable. Please See rating plate or Technical Data for connected jet at human beings, animals, hand in the packaging for recycling.
  • Página 14 Operation Serious danger! Vehicle tyres and tyre valves can be damaged by the high-pressure jet and become perforated. The first sign of this is a discoloration of the tyre. When cleaning them maintain a distance of at least 30 cm. Never grasp the power plug with wet hands.
  • Página 15 Operation Preparation Switching on Connect accessories l Insert power plug. l Press safety button on the handgun and pull Depending on the model the following the lever. accessories are either included in the scope l Turn master switch to “I”. of delivery or are obtainable from specialist Switching off dealers (see also “Special accessories”).
  • Página 16 Operation Finishing operations l Twist the spray lance in the “–” direction until l Master switch to “0”. Adding the cleaning agent the stop. l Draw out power plug. l Fill the detergent reservoir with .... Detergent tablet and water or Recommended cleaning method ..
  • Página 17 Finishing operations Safekeeping / Transportation Care and Maintenance l Pull the lever on the handgun until the unit is Cleaning Caution! Frost can destroy an incompletely without pressure. emptied unit. In the winter keep the unit in a Before long periods of storage, e.g. in winter: frost-free room.
  • Página 18 Help with faults Faults often have simple causes which you can Inrush currents cause short-time voltage drops. Customer Service rectify yourself with the aid of the following Under unfavourable power supply conditions In the case of questions or faults our Kärcher summary.
  • Página 19 Product: High-pressure cleaner Supply temperature (max.) 60 °C 4 Rotating wash brush Supply volume (min.) 10 l/min Model: 1.397-xxx 5 Wash brush Supply pressure (max.) (6 bar) 0,6 MPar Relevant EU Directives: 6 Wet blasting set Performance data 98/37/EC 7 Flexible spray lance...
  • Página 20 Notice succincte Notice succincte Consignes de sécurité Consignes de sécurité Assemblage 1 Guidon pour tracter l’appareil Avant d’utiliser cet appareil pour la première fois, Si lors du déballage vous constatez des dégâts Il sert à transporter l’appareil sur les surfaces veuillez lire la présente notice et vous conformer dus au transport, veuillez en informer votre planes.
  • Página 21 Consignes de sécurité Respect de l’environnement Avant la première utilisation Symbole de mise en garde sur Elimination de l’emballage Conditions de branchement l’appareil Les matériaux constitutifs de l’emballage sont Pour connaître les données de branchement, recyclables. Veuillez réintroduire l’emballage reportez-vous aux données techniques. Ne braquez jamais le jet haute dans un circuit de recyclage.
  • Página 22 Commande Danger de mort! Le jet haute pression peut endommager les pneumatiques de véhicules ou leurs valves, les pneus risquent d’éclater. Le premier indice d’endommagement est une décoloration des pneus. Pour les nettoyer, maintenez un écart de 30 cm entre la lance et le pneu. Ne saisissez jamais la fiche mâle de l’appareil les mains mouillées.
  • Página 23 Commande Branchement des accessoires Préparatifs Enclenchement l Branchez la fiche mâle dans une prise de l Appuyez sur le cran d’arrêt de la poignée- Selon le modèle, les accessoires suivants sont fournis d’origine ou en vente dans le commerce courant pistolet puis appuyez sur la gâchette.
  • Página 24 Commande Fin du service l Tournez la lance en direction «–» jusqu’à la l Amenez l’interrupteur principal sur «0». Rajouter du détergent butée. l Débranchez la fiche mâle de la prise de l Remplissez le réservoir de détergent avec ..courant.
  • Página 25 Fin du service Rangement / Transport Entretien et nettoyage l Appuyez sur la gâchette de la poignée- Nettoyage Attention: le gel peut détruire l’appareil si celui- pistolet jusqu’à ce que l’appareil soit hors ci n’a pas été complètement vidé. Pendant l’hiver, Avant un remisage longue durée, pour l’hiver par ex.: tension.
  • Página 26 Dérangements et remèdes Les dérangements ont souvent des raisons Risque d’électrocution! Service après-vente simples que le récapitulatif ci-après vous Les travaux de réparation sur l’appareil sont exclu- Si vous avez des questions à formuler ou permettra de supprimer facilement. En cas de sivement réservés au service après-vente agréé.
  • Página 27 Débit d’arrivée d’eau (mini.) 10 l/min à salissures Pression d’arrivée (maxi.) (6 bars) 0,6 MPa Type: 1.397-xxx 3 Kit pour nettoyer les tuyaux (7,5 m/15 m) Performances Directives européennes en vigueur: 4 Brosse de lavage rotative Pression nominale (130 bars) 13 MPa...
  • Página 28 Guida rapida Istruzioni di sicurezza 1 Maniglia di traino Leggere queste istruzioni per l’uso prima di usare Montaggio Per muovere l’apparecchio su superfici piane l’apparecchio la prima volta e comportarsi di Al disimballaggio controllate il contenuto. conseguenza. 2 Serbatoio detergente Comunicate subito al vostro fornitore gli Per l’aspirazione ed il dosaggio del Conservare questo libretto d’istruzioni per l’uso...
  • Página 29 Istruzioni di sicurezza Tutela dell’ambiente Al primo impiego Segnali di pericolo sull’apparecchio Smaltimento dell’imballaggio Condizioni di allacciamento Non rivolgere mai il getto ad I materiali d’imballaggio sono riciclabili. Si prega Valori di allacciamento, vedi targhetta alta pressione contro persone, di avviare l’imballaggio al riciclaggio. d’identificazione/dati tecnici.
  • Página 30 Pericolo mortale! Le valvole dei pneumatici/i pneumatici degli autoveicoli possono essere danneggiati dal getto ad alta pressione ed in seguito possono esplodere. Prima manifestazione di un danno simile è lo sbiadimento del pneumatico. Lavare da una distanza minima di 30 cm. Non toccare mai la spina di alimentazione con le mani bagnate.
  • Página 31 Preparazione Inserire Collegare gli accessori l Inserire la spina di alimentazione. l Premere il pulsate di sicurezza della pistola Gli accessori seguenti, a seconda del modello, a spruzzo e tirare la leva. sono compresi nella fornitura o possono essere l Disporre l’interruttore principale su «I». acquistati presso i rivenditori specializzati (vedi anche «Accessori speciali»).
  • Página 32 Alla fine dell’uso l Ruotare la lancia nel senso «–» fino l Interruttore principale su «0». Miscelare il detergente all’arresto. l Estrarre la spina di alimentazione. l Riempire il serbatoio detergente con ..Metodo di lavaggio consigliato ..compressa di detergente ed acqua oppure 1.
  • Página 33 Alla fine dell’uso Conservazione/Trasporto Cura e manutenzione l Tirare la leva della pistola a spruzzo finché Attenzione! Il gelo può distruggere l’apparecchio Pulizia l’apparecchio è privo di pressione. che non sia stato completamente svuotato Prima di conservare l’apparecchio per un lungo dell’acqua.
  • Página 34 Rimedio in caso di malfunzionamento I guasti hanno spesso cause semplici, che Pericolo di scarica elettrica! Servizio assistenza clienti potete eliminare con l’aiuto della tabella I lavori di riparazione all’apparecchio devono In caso d’informazioni o di guasti è a vostra seguente.
  • Página 35 Idropulitrice ad alta pressione 3 Set per la pulizia di tubi (7,5 m/15 m) portata alimentazione (min.) 10 l/min Tipo: 1.397-xxx 4 Spazzola di lavaggio rotante pressione di alimentazione (max.) (6 bar) 0,6 MPa Direttive CE pertinenti: 5 Spazzola di lavaggio...
  • Página 36 Korte handleiding Veiligheidsvoorschriften Montage 1 Trekbeugel Lees deze gebruiksaanwijzing voor het eerste Controleer de inhoud van de verpakking bij het Apparaat over de vloer verplaatsen gebruik van het apparaat en handel ernaar. uitpakken. Neem bij transportschade contact op 2 Reinigingsmiddelreservoir Bewaar de gebruiksaanwijzing voor later of voor met uw leverancier.
  • Página 37 Veiligheidsvoorschriften Denk aan het milieu Voor het eerste gebruik Waarschuwingen op het apparaat Verpakking Aansluiting Richt de hogedrukstraal nooit Het verpakkingsmateriaal kan worden Zie voor aansluitgegevens het typeplaatje en de op mensen, dieren, het gerecycled. Gooi het niet bij het huisvuil, technische gegevens.
  • Página 38 Bediening Levensgevaar! Voertuigbanden en bandenventielen kunnen door de hogedrukstraal beschadigd worden en knappen. Een eerste teken hiervoor is een verkleuring van de band. Reinig de band op een afstand van minstens 30 cm. Pak de stekker nooit met vochtige handen vast. Controleer de aansluitkabel en de stekker voor elk gebruik op beschadiging.
  • Página 39 Bediening Voorbereiden Inschakelen Toebehoren aansluiten l Steek de stekker in het stopcontact. l Druk de beveiligingsknop op het spuitpistool in Het onderstaande toebehoren wordt en trek aan de hendel. meegeleverd of is verkrijgbaar bij de vakhandel, l Zet de hoofdschakelaar op „I”. afhankelijk van het model (zie ook: „Speciaal Uitschakelen toebehoren”).
  • Página 40 Bediening Gebruik beëindigen l Draai de lans in stand „–” tot aan de aanslag. l Zet de hoofdschakelaar op „0”. Reinigingsmiddel toevoegen l Trek de stekker uit het stopcontact. l Vul de reinigingsmiddeltank met ....Geadviseerde reinigingsmethode ..reinigingsmiddeltab en water of 1.
  • Página 41 Gebruik beëindigen Bewaren / Verplaatsen Verzorging en onderhoud l Trek aan de hendel van het spuitpistool tot het Reinigen Let op! Vorst kan het apparaat onherstelbaar apparaat drukloos is. beschadigen wanneer het niet volledig is Voor langdurige opslag, bijvoorbeeld in de leeggemaakt.
  • Página 42 Hulp bij storingen Storingen hebben vaak een eenvoudige Gevaar voor een elektrische schok! Klantenservice oorzaak. Met behulp van het volgende overzicht Reparatiewerkzaamheden aan het apparaat Bij vragen of storingen helpt onze Kärcher- kunt u een storing zelf oplossen. Neem bij mogen alleen door de erkende klantenservice vestiging u graag verder: overige storingen of in geval van twijfel contact...
  • Página 43 2 Spatbescherming voor vuilfrees Toevoertemperatuur (max.) 60 °C Produkt: Hogedrukreiniger 3 Buisreinigingsset (7,5 m of 15 m) Toevoerhoeveelheid (min.) 10 l/min Type: 1.397-xxx 4 Draaiende wasborstel Toevoerdruk (max.) (6 bar) 0,6 MPa Desbetreffende EG-richtlijn: 5 Wasborstel Capaciteitsgegevens 98/37/EG 6 Natstraalset...
  • Página 44 Instrucciones de servicio abreviadas Advertencias de seguridad Montaje del aparato y los accesorios 1 Asa de tracción Antes de poner en marcha por vez primera su aparato Para desplazar el aparato por superficies lisas deberá leer atentamente las presentes instrucciones Si al desembalar el aparato comprobara Vd.
  • Página 45 Advertencias de seguridad Protección del medio ambiente Preparativos para la puesta en marcha No proyectar el chorro de agua contra objetos que Evacuación de los materiales Conexión a las redes eléctrica y de agua contengan substancias o materias nocivas para la de embalaje Cerciorarse de que la conexión a la red de agua salud (por ejemplo amianto).
  • Página 46 Manejo del aparato ¡Peligro de muerte! Los neumáticos de vehículos y válvulas de neumá- ticos sólo se limpiarán desde la distancia mínima de trabajo de 30 cm. En caso de no observar estos consejos, el chorro de alta presión puede causar daños en las válvulas de los neumáticos y en los neumáticos de los vehículos.
  • Página 47 Manejo del aparato Acoplamiento de los accesorios En función del modelo y nivel de equipamiento concreto de cada aparato, éstos pueden incorporar de serie los accesorios detallados más abajo. Estos accesorios pueden adquirirse asimismo como accesorios opcionales en el comercio especializado (véase al respecto el capítulo «Accesorios opcionales»): l ¡Atención! Los accesorios se acoplan...
  • Página 48 Manejo del aparato Tras concluir el trabajo con la máquina l Girar la lanza hasta el tope en dirección al l Colocar el interruptor principal en la posición Agregar detergente símbolo «–». de desconexión «0». l Poner en el depósito de detergente ..l Extraer el enchufe del aparato de la toma de ..
  • Página 49 Tras concluir el trabajo con la máquina Guardar el aparato Trabajos de cuidado y mantenimiento l Oprimir el gatillo de la pistola hasta evacuar la Limpieza del aparato ¡Atención! Los aparatos que no hayan sido vaciados presión del aparato. completamente de agua pueden sufrir daños a Antes de un prolongado período de inactividad, por l Pulsar el seguro contra accionamiento consecuencia de las bajas temperaturas.
  • Página 50 Localización de averías Hay pequeñas anomalías que no suponen ¡Peligro de descargas eléctricas! las páginas finales de estas Instrucciones figuran necesariamente la existencia de una avería y, Los trabajos de reparación que fuera necesario los números de pedido de los repuestos para su por consiguiente, no requieren la intervención del efectuar en el aparato sólo podrán ser ejecutados aparato.
  • Página 51 Producto: Limpiadora de alta presión Presión nominal (130 bar) 13 MPa 5 Cepillo de lavado Modelo: 1.397-xxx 6 Juego para proyección de chorro de arena en Presión de trabajo máxima (140 bar) 14 MPa Directivas comunitarias aplicables: húmedo Caudal de agua...
  • Página 52 Instruções breves Advertências de segurança Montagem 1 Cabo de arrasto Antes de utilizar este aparelho leia e proceda Transportar o aparelho sobre superfícies segundo estas instruções de serviço. Ao desembalar, controle o conteúdo da planas embalagem. Por favor, no caso de sinistro Guarde estas instruções de serviço para de transporte, avise o seu revendedor.
  • Página 53 Advertências de segurança Protecção do ambiente Antes da operação inicial Sinal de advertência no aparelho Eliminar o material de embalagem Condições prévias para a ligação Jamais dirija o jacto de alta pressão Os materiais de embalagem são recicláveis. Por Potência nominal, veja a placa de contra pessoas, animais, o aparelho favor, entregue o material de embalagem para a características/dados técnicos.
  • Página 54 Manejo Perigo de morte! Os pneus dos automóveis/as válvulas dos pneus podem ser danificados pelo jacto de alta pressão. O primeiro indício de uma danificação é a mudança da cor do pneu. Fazer a limpeza a uma distância de no mínimo 30 cm. Nunca pegar a ficha de rede com a mãos húmidas.
  • Página 55 Manejo Preparar Ligar Ligar o acessório l Meter a ficha de rede na tomada de corrente. l Pressionar o botão de segurança na pistola O seguinte acessório, conforme o medelo, está pulverizadora manual e puxar a alavanca. incluído no fornecimento, ou pode ser adquirido l Colocar o interruptor principal na posição «I».
  • Página 56 Manejo Terminar o serviço l Girar o tubo de jacto na direcção de «–» até l Interruptor principal na posição «0». Adicionar produto de limpeza o encosto. l Encher o tanque de produto de limpeza com ..l Tirar a ficha de rede da tomada de corrente. Enrolar o cabo de ligação.
  • Página 57 Terminar o serviço Guardar / Transportar Conservação e manutenção l/min l Puxar a alavanca na pistola pulverizadora Limpar Atenção! A geada pode danificar o aparelho que manual até o aparelho ficar sem pressão. não foi esvaziado completamente. Durante o Antes da armazenar por longo tempo, p. ex. no inverno guarde o aparelho num recinto protegido l Pressionar o botão de segurança para inverno:...
  • Página 58 Auxílio no caso de avarias As avarias têm muitas vezes origens simples Perigo de choque eléctrico! Peças de reposição que você mesmo pode eliminá-las com a ajuda Os trabalhos de reparação só podem ser Use exclusivamente peças de reposição da tabela sinóptica seguinte. Em caso de dúvida feitos por um serviço de assistência técnica originais Kärcher.
  • Página 59 Temperatura de entrada (máx.) 60 °C 3 Jogo de limpeza tubo (7,5 m/15 m) Quantidade de entrada (mín.) 10 l/min Tipo: 1.397-xxx 4 Escova de lavar rotativa Pressão de entrada (máx.) (6 bar) 0,6 MPa Directivas aplicáveis da CE: 5 Escova de lavar Dados de potência...
  • Página 63 K 6.80M 2.880-296.0 6.390-463.0 5.037-140.0 4.775-390.0 6.363-198.0 5.332-464.0 2.883-111.0 4.071-132.0 4.063-737.0 4.760-545.0 6.362-740.0 6.388-216.0 6.388-216.0 2.883-111.0 4.763-228.0 1.397-201.0 5.731-609.0 2.883-111.0 6.903-276.0 5.044-611.0 5.044-632.0 6.435-663.0 6.435-662.0 6.648-736.0 6.343-168.0 5.044-612.0 6.435-662.0 6.343-168.0 6.414-384.0 6.389-870.0 6.435-663.0 04/03...
  • Página 64 Alfred Kärcher Ges.m.b.H. Kärcher Rengøringssystemer A/S Karcher Cleaning Systems A.E.Å Kärcher (Japan) Co., Ltd. BKC Equipment Co., Ltd. Lichtblaustraße 7 Gejlhavegård 5 31-33 Nikitara Str. & No.2, Matsusaka-Daira 3-chome No 16, Hong Da Bei Lu 1220 Wien 6000 Kolding Konstantinoupoleos Str. Taiwa-cho, Kurokawa-gun Economic &...

Este manual también es adecuado para:

K 6.80 m