Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

OBJ_BUCH-2212-001.book Page 1 Thursday, March 19, 2015 11:53 AM
Robert Bosch GmbH
Power Tools Division
70764 Leinfelden-Echterdingen
GERMANY
www.bosch-pt.com
1 609 92A 0N3 (2015.03) PS / 174 EURO
GBH Professional
12-52 D | 12-52 DV
de Originalbetriebsanleitung
tr
Orijinal işletme talimatı
en Original instructions
pl Instrukcja oryginalna
fr
Notice originale
cs Původní návod k používání
es Manual original
sk Pôvodný návod na použitie
pt Manual original
hu Eredeti használati utasítás
it
Istruzioni originali
ru Оригинальное руководство по
nl Oorspronkelijke
эксплуатации
gebruiksaanwijzing
uk Оригінальна інструкція з
da Original brugsanvisning
експлуатації
sv Bruksanvisning i original
kk Пайдалану нұсқаулығының
no Original driftsinstruks
түпнұсқасы
Alkuperäiset ohjeet
ro Instrucţiuni originale
fi
el Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης
bg Оригинална инструкция
mk Оригинално упатство за работа
sr Originalno uputstvo za rad
sl
Izvirna navodila
hr Originalne upute za rad
et Algupärane kasutusjuhend
lv
Instrukcijas oriģinālvalodā
lt
Originali instrukcija
ar
fa

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Bosch GBH Professional 12-25 D

  • Página 1 OBJ_BUCH-2212-001.book Page 1 Thursday, March 19, 2015 11:53 AM Robert Bosch GmbH Power Tools Division 70764 Leinfelden-Echterdingen GBH Professional GERMANY www.bosch-pt.com 12-52 D | 12-52 DV 1 609 92A 0N3 (2015.03) PS / 174 EURO de Originalbetriebsanleitung Orijinal işletme talimatı...
  • Página 2 ............1 609 92A 0N3 | (19.3.15) Bosch Power Tools...
  • Página 3 Zubehörteile wechseln oder das Gerät weglegen. Diese Vorsichtsmaßnahme verhindert den un-  Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeuges in feuchter beabsichtigten Start des Elektrowerkzeuges. Umgebung nicht vermeidbar ist, verwenden Sie einen Bosch Power Tools 1 609 92A 0N3 | (19.3.15)
  • Página 4 örtliche Versorgungsgesellschaft hinzu. Kontakt mit Elektroleitungen kann zu Feuer und elektrischem Schlag führen. Beschädigung einer Gasleitung kann zur Explosion führen. Eindringen in eine Wasserleitung verursacht Sach- Die integrierte Vibrationsdämpfung reduziert auftretende beschädigung. Vibrationen. 1 609 92A 0N3 | (19.3.15) Bosch Power Tools...
  • Página 5 Tragen Sie eine Schutzbrille Ø Bohrdurchmesser max. Beton Mauerwerk Bewegungsrichtung Wendelbohrer Reaktionsrichtung Durchbruchbohrer Nächster Handlungsschritt Hohlbohrkrone Verbotene Handlung Gewicht entsprechend Hammerbohren EPTA-Procedure 01/2003 Schutzklasse Meißeln Schallleistungspegel Schalldruckpegel Vario-Lock Schwingungsgesamtwert Unsicherheit Einschalten Bosch Power Tools 1 609 92A 0N3 | (19.3.15)
  • Página 6 Er eignet sich auch für eine vorläufige Einschätzung der Schwingungsbelas- tung. Der angegebene Schwingungspegel repräsentiert die haupt- Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY sächlichen Anwendungen des Elektrowerkzeugs. Wenn aller- Leinfelden, 19.03.2015 dings das Elektrowerkzeug für andere Anwendungen, mit un- Montage und Betrieb Die folgende Tabelle zeigt die Handlungsziele für Montage und Betrieb des Elektrowerkzeugs.
  • Página 7 Der Kundendienst beantwortet Ihre Fragen zu Reparatur und Wenn ein Ersatz der Anschlussleitung erforderlich ist, dann Wartung Ihres Produkts sowie zu Ersatzteilen. Explosions- ist dies von Bosch oder einer autorisierten Kundendienststel- zeichnungen und Informationen zu Ersatzteilen finden Sie le für Bosch-Elektrowerkzeuge auszuführen, um Sicherheits- auch unter: gefährdungen zu vermeiden.
  • Página 8 Zur Luhne 2 General Power Tool Safety Warnings 37589 Kalefeld – Willershausen Read all safety warnings and all instruc- Unter www.bosch-pt.com können Sie online Ersatzteile be- WARNING tions. Failure to follow the warnings and stellen oder Reparaturen anmelden. instructions may result in electric shock, fire and/or serious Kundendienst: Tel.: (0711) 40040460...
  • Página 9 This will en- piratory infections and/or cancer. Materials containing sure that the safety of the power tool is maintained. asbestos may only be worked by specialists. Bosch Power Tools 1 609 92A 0N3 | (19.3.15)
  • Página 10 Before any work on the machine itself, pull the mains plug from the socket Rated power input outlet Impact energy per stroke according to EPTA-Procedure 05/2009 Wear protective gloves No-load speed Impact frequency at no-load 1 609 92A 0N3 | (19.3.15) Bosch Power Tools...
  • Página 11 Henk Becker Helmut Heinzelmann Executive Vice President Head of Product Certification Break-through drill bit Engineering PT/ETM9 Core bit Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY Weight according to Leinfelden, 19.03.2015 EPTA-Procedure 01/2003 Protection class Noise/Vibration Information Sound power level...
  • Página 12 Selecting the Operating Mode Changing the chisel position (Vario-Lock) Changing the position of the auxiliary handle Switching On/Off in Drilling Mode Switching On/Off in Chiselling Mode Adjusting the Speed Observing the service indicator 1 609 92A 0N3 | (19.3.15) Bosch Power Tools...
  • Página 13 Locked Bag 66 If the replacement of the supply cord is necessary, this has to Clayton South VIC 3169 be done by Bosch or an authorized Bosch service agent in or- Customer Contact Center der to avoid a safety hazard.
  • Página 14  Si l’usage d’un outil dans un emplacement humide est d’utilisateurs novices. inévitable, utiliser une alimentation protégée par un dispositif à courant différentiel résiduel (RCD). L’usage d’un RCD réduit le risque de choc électrique. 1 609 92A 0N3 | (19.3.15) Bosch Power Tools...
  • Página 15 Le dispositif intégré pour l’amortissement des vibrations lez à toujours garder une position de travail stable. réduit les vibrations se produisant lors du travail. Avec les deux mains, l’outil électroportatif est guidé en toute sécurité. Bosch Power Tools 1 609 92A 0N3 | (19.3.15)
  • Página 16 Prochaine action Couronne trépans Interdit Poids suivant Perçage à percussion EPTA-Procedure 01/2003 Classe de protection Burinage Niveau d’intensité acoustique Niveau de pression acoustique Vario-Lock Valeurs totales des vibrations Incertitude Mise en marche 1 609 92A 0N3 | (19.3.15) Bosch Power Tools...
  • Página 17 être utilisé pour une comparaison d’outils électroportatifs. Il est également approprié pour une estimation préliminaire de la charge vibratoire. Le niveau d’oscillation correspond aux utilisations principales Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY de l’outil électroportatif. Si l’outil électrique est néanmoins Leinfelden, 19.03.2015 Montage et mise en service Le tableau ci-après indique les modes opératoires pour le montage et l’utilisation de l’outil électroportatif.
  • Página 18 également Si le remplacement du câble d’alimentation est nécessaire, sous : ceci ne doit être effectué que par Bosch ou une station de Ser- www.bosch-pt.com vice Après-Vente agréée pour outillage Bosch afin d’éviter des Les conseillers techniques et assistants Bosch sont à...
  • Página 19 Español | 19 Vous êtes un utilisateur, contactez : El término herramienta eléctrica empleado en las siguientes Le Service Clientèle Bosch Outillage Electroportatif advertencias de peligro se refiere a herramientas eléctricas Tel. : 0811 360122 de conexión a la red (con cable de red) y a herramientas eléc- (coût d’une communication locale)
  • Página 20 Al dañar una tubería de gas puede producirse una nes. Las herramientas eléctricas utilizadas por personas explosión. La perforación de una tubería de agua puede inexpertas son peligrosas. causar daños materiales. 1 609 92A 0N3 | (19.3.15) Bosch Power Tools...
  • Página 21 Cincelar nexión, y conecte de nuevo la herramienta eléctrica. Amortiguador de vibraciones (GBH 12-52 DV) Vario-Lock Conexión El amortiguador de vibraciones integrado se encarga de atenuar las vibraciones. Bosch Power Tools 1 609 92A 0N3 | (19.3.15)
  • Página 22 Ø Diámetro de taladro, máx. Engineering PT/ETM9 Hormigón Ladrillo Broca helicoidal Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY Leinfelden, 19.03.2015 Broca para taladros pasantes Corona perforadora hueca Peso según EPTA-Procedure 01/2003 Clase de protección Nivel de potencia acústica Nivel de presión sonora...
  • Página 23 Página Montaje del útil SDS max Desmontaje del útil SDS max Selección del modo de operación Modificación de la posición para cincelar (Vario-Lock) Orientación de la empuñadura adicional Conexión/desconexión al taladrar Bosch Power Tools 1 609 92A 0N3 | (19.3.15)
  • Página 24 La sustitución de un cable de conexión deteriorado deberá 28037 Madrid ser realizada por Bosch o por un servicio técnico autorizado Para efectuar su pedido online de recambios o pedir la recogi- para herramientas eléctricas Bosch con el fin de garantizar la da para la reparación de su máquina, entre en la página...
  • Página 25 ção é possível que perca o controlo sobre o aparelho. tes de ligar a ferramenta eléctrica. Uma ferramenta ou chave que se encontre numa parte do aparelho em movi- mento pode levar a lesões. Bosch Power Tools 1 609 92A 0N3 | (19.3.15)
  • Página 26 Observe as directivas para os materiais a serem trabalha- ção originais. Desta forma é assegurado o funcionamento dos, vigentes no seu país. seguro do aparelho. 1 609 92A 0N3 | (19.3.15) Bosch Power Tools...
  • Página 27 Potência nominal consumida Usar luvas de proteção Força de impacto individual conforme EPTA-Procedure 05/2009 N° de rotações em ponto morto Número de percussões na marcha em vazio Bosch Power Tools 1 609 92A 0N3 | (19.3.15)
  • Página 28 Helmut Heinzelmann Executive Vice President Head of Product Certification Broca demolidora Engineering PT/ETM9 Coroa de perfuração ôca Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY Peso conforme Leinfelden, 19.03.2015 EPTA-Procedure 01/2003 Classe de proteção Informação sobre ruídos/vibrações Nível da potência acústica Os valores de medição do produto encontram-se na tabela da...
  • Página 29 Alterar a posição do cinzel (Vario-lock) Deslocar o punho adicional Ligar/desligar no funcionamento de furar Ligar/desligar no funcionamento de cinzelar Ajustar o número de rotações Observar a indicação de serviço Bosch Power Tools 1 609 92A 0N3 | (19.3.15)
  • Página 30 Se for necessário substituir o cabo de conexão, isto deverá tas eléctricas que não servem mais para a ser realizado pela Bosch ou por uma oficina de serviço pós- utilização, devem ser enviadas separada- venda autorizada para todas as ferramentas eléctricas Bosch mente a uma reciclagem ecológica.
  • Página 31 In tale maniera potrà essere salvaguar- movimento. data la sicurezza dell’elettroutensile. Bosch Power Tools 1 609 92A 0N3 | (19.3.15)
  • Página 32 Ma- e le istruzioni operative teriale contenente amianto deve essere lavorato esclusivamente da personale specializzato. – Utilizzare possibilmente un’aspirazione polvere adatta per il materiale. 1 609 92A 0N3 | (19.3.15) Bosch Power Tools...
  • Página 33 169. I dati sono validi per una tensione nominale [U] di 230 V. In caso di tensioni differenti e di modelli specifici dei paesi di im- piego, questi dati possono variare. Bosch Power Tools 1 609 92A 0N3 | (19.3.15)
  • Página 34 Questo può aumentare sensi- bilmente la sollecitazione da vibrazioni per l’intero periodo di tempo operativo. Per una valutazione precisa della sollecitazione da vibrazioni Robert Bosch GmbH, Power Tools Division bisognerebbe considerare anche i tempi in cui l’apparecchio 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY Leinfelden, 19.03.2015 è...
  • Página 35 Osservare l’indicazione Service Manutenzione e pulizia www.bosch-pt.com Il team Bosch che si occupa della consulenza impieghi vi aiu-  Per poter garantire buone e sicure operazioni di lavoro, terà in caso di domande relative ai nostri prodotti ed ai loro tenere sempre puliti l’elettroutensile e le prese di ven-...
  • Página 36 Er bestaat een verhoogd risico delen worden meegenomen. door een elektrische schok wanneer uw lichaam geaard is. 1 609 92A 0N3 | (19.3.15) Bosch Power Tools...
  • Página 37 – Gebruik indien mogelijk een voor het materiaal geschik- stand blijft. te stofafzuiging. – Zorg voor een goede ventilatie van de werkplek. – Er wordt geadviseerd om een ademmasker met filter- klasse P2 te dragen. Bosch Power Tools 1 609 92A 0N3 | (19.3.15)
  • Página 38 Smeer de schacht van het Lees alle veiligheidsvoorschriften en inzetgereedschap licht met vet aanwijzingen Service-indicatie Trek altijd vóór werkzaamheden aan het elektrische gereedschap de netstekker uit het stopcontact Opgenomen vermogen Slagkracht overeenkomstig EPTA-Procedure 05/2009 1 609 92A 0N3 | (19.3.15) Bosch Power Tools...
  • Página 39 Helmut Heinzelmann Spiraalboor Executive Vice President Head of Product Certification Engineering PT/ETM9 Doorvoerboor Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Holle boorkroon 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY Leinfelden, 19.03.2015 Informatie over geluid en trillingen Gewicht volgens EPTA-Procedure 01/2003 De meetwaarden van het product staan vermeld in de tabel op Isolatieklasse pagina 169.
  • Página 40 SDS-max inzetgereedschap inzetten SDS-max inzetgereedschap verwijderen Functie kiezen Hakstand veranderen (Vario-Lock) Extra handgreep draaien In- en uitschakelen van de boorfunctie In- en uitschakelen van de hakfunctie Toerental instellen Service-indicatie in acht nemen 1 609 92A 0N3 | (19.3.15) Bosch Power Tools...
  • Página 41  El-værktøjets stik skal passe til kontakten. Stikket må www.bosch-pt.com under ingen omstændigheder ændres. Brug ikke adap- Het Bosch-team voor gebruiksadviezen helpt u graag bij vra- terstik sammen med jordforbundet el-værktøj. Uæn- gen over onze producten en toebehoren. drede stik, der passer til kontakterne, nedsætter risikoen Vermeld bij vragen en bestellingen van vervangingsonderde- for elektrisk stød.
  • Página 42 Tag hensyn til arbejdsforholdene og det  Skulle indsatsværktøjet blokere, skal du slukke for el- arbejde, der skal udføres. Anvendelse af el-værktøjet til værktøjet. Løsne indsatsværktøjet. 1 609 92A 0N3 | (19.3.15) Bosch Power Tools...
  • Página 43 Nominel optagen effekt Brug beskyttelseshandsker Enkelt slagstyrke iht. EPTA-Procedure 05/2009 Omdrejningstal, ubelastet Brug høreværn. Slagtal ved omdrejningstal i ubelastet tilstand Elektrisk beskyttelse mod genindkobling Brug beskyttelsesbriller Ø Borediameter max. Beton Bosch Power Tools 1 609 92A 0N3 | (19.3.15)
  • Página 44 Angivelserne gælder for en nominel spænding [U] på 230 V. Disse angivelser kan variere ved afvigende spændinger og i landespecifikke udførelser. Støj-/vibrationsinformation Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY Produktets måleværdier er angivet i tabellen på side 169. Leinfelden, 19.03.2015 Støjemissionsværdier bestemt iht.
  • Página 45 Hvis det er nødvendigt at erstatte tilslutningsledningen, skal der: dette arbejde udføres af Bosch eller på et autoriseret service- www.bosch-pt.com værksted for Bosch el-værktøj for at undgå farer. Bosch brugerrådgivningsteamet vil gerne hjælpe dig med at Service-indikator (se Fig.
  • Página 46 Telegrafvej 3 2750 Ballerup  Skydda elverktyget mot regn och väta. Tränger vatten in På www.bosch-pt.dk kan der online bestilles reservedele eller i ett elverktyg ökar risken för elstöt. oprettes en reparations ordre.  Missbruka inte nätsladden och använd den inte för att Tlf.
  • Página 47  Säkra arbetsstycket. Ett arbetsstycke som är fastspänt i Produktnummer en uppspänningsanordning eller ett skruvstycke hålls säk- rare än med handen.  Välj för aktuellt material lämpligt driftsätt och lämpligt insatsverktyg. Bosch Power Tools 1 609 92A 0N3 | (19.3.15)
  • Página 48 Produktens tekniska data hittar du i tabellen på sidan 169. Verktygsfäste Uppgifterna gäller för en märkspänning på [U] 230 V. Vid avvikande spänning och för utföranden i vissa länder kan upp- gifterna variera. 1 609 92A 0N3 | (19.3.15) Bosch Power Tools...
  • Página 49 öka betydligt. För en exakt bedömning av vibrationsbelastningen bör även de tider beaktas när elverktyget är frånkopplat eller är igång, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division men inte används. Detta reducerar tydligt vibrationsbelast- 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY ningen för den totala arbetsperioden.
  • Página 50 återvinning. Om nätsladden för bibehållande av verktygets säkerhet Släng inte elverktyg i hushållsavfall! måste bytas ut, ska byte ske hos Bosch eller en auktoriserad Endast för EU-länder: serviceverkstad för Bosch-elverktyg. Enligt europeiska direktivet 2012/19/EU för avfall som utgörs av elektriska och elek-...
  • Página 51 Et verktøy eller en nøkkel som befinner  Bruk ekstrahåndtakene hvis slike følger med elektro- seg i en roterende verktøydel, kan føre til skader. verktøyet. Hvis du mister kontrollen, kan det oppstå per- sonskader. Bosch Power Tools 1 609 92A 0N3 | (19.3.15)
  • Página 52  Slå elektroverktøyet kun på når du bruker det for å spa- re energi. Neste aktivitetsskritt  Vent til elektroverktøyet er stanset helt før du legger det ned. Innsatsverktøyet kan kile seg fast og føre til at du mister kontrollen over elektroverktøyet. 1 609 92A 0N3 | (19.3.15) Bosch Power Tools...
  • Página 53 Henk Becker Helmut Heinzelmann Executive Vice President Head of Product Certification Engineering PT/ETM9 Ø Bordiameter max. Betong Murverk Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Spiralbor 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY Leinfelden, 19.03.2015 Gjennombruddsbor Bosch Power Tools 1 609 92A 0N3 | (19.3.15)
  • Página 54 Avhengig av typen bruk er det nødvendig å kombinere instruksene på forskjellig måte. Følg sikkerhetsinstruksene. Mål for aktiviteten Bilde Ta da hensyn til Side Innsetting av SDS-max-innsatsverktøy Fjerning av SDS-max-innsatsverktøy Valg av driftstype Endring av meiselstillingen (Vario-lock) Svinging av ekstrahåndtaket Inn-/utkobling ved boring 1 609 92A 0N3 | (19.3.15) Bosch Power Tools...
  • Página 55 Hvis det er nødvendig å skifte ut tilkoplingsledningen, må det- må gammelt elektroverktøy som ikke lenger te gjøres av Bosch eller Bosch-serviceverksteder, slik at det kan brukes samles inn og leveres inn til en ikke oppstår fare for sikkerheten.
  • Página 56 Sähkötyökalujen huolellinen käyttö ja käsittely toja.  Älä ylikuormita laitetta. Käytä kyseiseen työhön tarkoi-  Käytä sopivia etsintälaitteita piilossa olevien syöttö- tettua sähkötyökalua. Sopivaa sähkötyökalua käyttäen johtojen paikallistamiseksi tai käänny paikallisen jake- 1 609 92A 0N3 | (19.3.15) Bosch Power Tools...
  • Página 57 Vasaraporaus – Uutta käyttöönottoa varten tulee käynnistyskytkin siirtää poiskytkettyyn asentoon ja sähkötyökalu tulee sitten käynnistää uudelleen. Talttaus Tärinänvaimennus (GBH 12-52 DV) Vario-Lock Sisäänrakennettu tärinänvaimennus vähentää syntyvää Käynnistys tärinää. Bosch Power Tools 1 609 92A 0N3 | (19.3.15)
  • Página 58 Executive Vice President Head of Product Certification Engineering PT/ETM9 Ø Poraterän halkaisija maks. Betoni Muuraus Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Kierukkaporanterä 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY Leinfelden, 19.03.2015 Melu-/tärinätiedot Murtoporanterä Tuotteen mittausarvot löytyvät taulukosta sivulla 169. Melun mittausarvot on määritetty EN 60745-2-6 mukaan.
  • Página 59 Käytön lajista riippuen tarvitaan ohjeiden erilaisia yhdistelmiä. Ota turvallisuusohjeet huomioon. Tehtävä Kuva Ota huomioon Sivu SDS-max-vaihtotyökalun asennus SDS-max-vaihtotyökalun irrotus Käyttömuodon valinta Talttausasennon muuttaminen (Vario-Lock) Lisäkahvan kääntäminen Käynnistys ja pysäytys porauskäytössä Käynnistys ja pysäytys talttauskäytössä Kierrosluvun asetus Huoltotarpeen merkkivalon tarkkailu Bosch Power Tools 1 609 92A 0N3 | (19.3.15)
  • Página 60 Γενικές υποδείξεις ασφαλείας για ηλε- sesti. κτρικά εργαλεία Jos liitäntäjohdon vaihto on välttämätön, tulee tämän suorit- taa Bosch tai Bosch-sähkötyökalujen sopimushuolto turvalli- Διαβάστε όλες τις υποδείξεις suuden vaarantamisen välttämiseksi. ασφαλείας και τις οδηγίες. Αμέ- λειες κατά την τήρηση των υποδείξεων ασφαλείας και των οδη- Huoltotarpeen merkkivalo γιών...
  • Página 61 ελέγχου μπορεί να οδηγήσει σε τραυματισμούς. από τη σκόνη.  Κρατάτε το ηλεκτρικό εργαλείο μόνο από τις μονωμένες επιφάνειες λαβής, όταν εκτελείτε εργασίες, στις οποίες το εξάρτημα μπορεί να έρθει σε επαφή με μη ορατούς Bosch Power Tools 1 609 92A 0N3 | (19.3.15)
  • Página 62  Πριν τη θέση του εργαλείου σε λειτουργία να βεβαιώνε- Φορέστε προστατευτικά γυαλιά στε ότι το τοποθετημένο εργαλείο δεν είναι σφηνωμένο ή μπλοκαρισμένο. Όταν θέσετε το ηλεκτρικό εργαλείο σε λειτουργία και το εργαλείο τρυπήματος είναι μπλοκαρισμένο δημιουργούνται υψηλές αντιδραστικές ροπές. 1 609 92A 0N3 | (19.3.15) Bosch Power Tools...
  • Página 63 στο πρότυπο EN 60745 και μπορεί να χρησιμοποιηθεί για τη σύ- γκριση διαφόρων ηλεκτρικών εργαλείων. Είναι επίσης κατάλλη- λη για έναν προσωρινό υπολογισμό της επιβάρυνσης από τους Ø Μέγιστη διάμετρος τρύπας κραδασμούς. Μπετόν Bosch Power Tools 1 609 92A 0N3 | (19.3.15)
  • Página 64 ρίζετε συμπληρωματικά μέτρα ασφαλείας για την προστασία του χειριστή όπως: Συντήρηση του ηλεκτρικού εργαλείου και των εξαρτημάτων που χρησιμοποιείτε, διατήρηση ζεστών των χεριών, οργάνωση της εκτέλεσης των διάφορων εργασιών. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY Leinfelden, 19.03.2015 Συναρμολόγηση και λειτουργία...
  • Página 65 19400 Κορωπί – Αθήνα ασφαλώς. Τηλ.: 210 5701258 Μια τυχόν αναγκαία αντικατάσταση του ηλεκτρικού καλωδίου Φαξ: 210 5701283 πρέπει να διεξαχθεί από την Bosch ή από ένα εξουσιοδοτημένο www.bosch.com κατάστημα Service της Bosch, για να αποφευχθεί έτσι κάθε δι- www.bosch-pt.gr ακινδύνευση της ασφάλειας.
  • Página 66 şalterinin kullanımı elektrik çarpma tehli- kesini azaltır. bilecek bir durumun olup olmadığını, hareketli parça- ların kusursuz olarak işlev görüp görmediklerini ve sıkı- 1 609 92A 0N3 | (19.3.15) Bosch Power Tools...
  • Página 67  Hasar gören tozdan koruma kapağını hemen değiştirin. Bütün güvenlik talimatı ve uyarılarını Tozdan koruma kapağı çalışma esnasında matkap tozunun okuyun uç kovanına sızmasını büyük ölçüde önler. Ucu takarken tozdan koruma kapağının hasar görmemesine dikkat edin. Bosch Power Tools 1 609 92A 0N3 | (19.3.15)
  • Página 68 Ürünün teknik verileri sayfa 169’daki tabloda belirtilmekte- dir. Ucun içeri giren ucunu hafifçe yağlayın Veriler 230 V’luk bir anma gerilimi [U] için geçerlidir. Farklı gerilimlerde ve farklı ülkelere özgü tiplerde bu veriler değişe- bilir. 1 609 92A 0N3 | (19.3.15) Bosch Power Tools...
  • Página 69 ğerden farklı olabilir. Bu da toplam çalışma süresi içindeki tit- reşim yükünü önemli ölçüde artırabilir. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Titreşim yükünü tam olarak tahmin edebilmek için aletin kapa- 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY lı...
  • Página 70 Polaris Plaza Yedek bağlantı kablosu gerekli ise, güvenliğin tehlikeye düş- 80670 Maslak/Istanbul memesi için Bosch’tan veya yetkili bir servisten temin edilme- Bosch Uzman Ekibi +90 (0212) 367 18 88 lidir. Işıklar LTD.ŞTİ. Kızılay Cad. No: 16/C Seyhan Servis gösergesi (Bakınız: Şekil 9, sayfa 173)
  • Página 71 Ryzyko porażenia prądem jest większe, gdy ciało użytkownika jest uziemio-  Urządzenie należy zabezpieczyć przed deszczem i wil- gocią. Przedostanie się wody do elektronarzędzia pod- wyższa ryzyko porażenia prądem. Bosch Power Tools 1 609 92A 0N3 | (19.3.15)
  • Página 72  Jeżeli w zakres dostawy wchodzą uchwyty dodatkowe, przez ruchome części. należy je zawsze stosować. Utrata kontroli może spowo- dować obrażenia operatora. 1 609 92A 0N3 | (19.3.15) Bosch Power Tools...
  • Página 73 – Zaleca się noszenie maski przeciwpyłowej z pochłania- sieciową z gniazda czem klasy P2. Należy nosić rękawice ochronne Należy stosować się do aktualnie obowiązujących w danym kraju przepisów, regulujących zasady obchodzenia się z materiałami przeznaczonymi do obróbki. Bosch Power Tools 1 609 92A 0N3 | (19.3.15)
  • Página 74 Wartości łączne drgań a (suma wektorowa z trzech kierun- Prędkość obrotowa bez obciążenia ków) i niepewność pomiaru K oznaczone zgodnie z normą Prędkość udarowa przy prędkości EN 60745-2-6 wynoszą. obrotowej biegu jałowego 1 609 92A 0N3 | (19.3.15) Bosch Power Tools...
  • Página 75 W ten sposób łączna (obliczana na pełny wymiar czasu pracy) ekspozycja na drgania może okazać się znacznie niższa. Należy wprowadzić dodatkowe środki bezpieczeństwa, mają- Robert Bosch GmbH, Power Tools Division ce na celu ochronę operatora przed skutkami ekspozycji na 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY Leinfelden, 19.03.2015...
  • Página 76 Polska Jeżeli konieczna okaże się wymiana przewodu przyłączenio- Robert Bosch Sp. z o.o. wego, należy zlecić ją firmie Bosch lub w autoryzowanym Serwis Elektronarzędzi przez firmę Bosch punkcie naprawy elektronarzędzi, co po- Ul. Szyszkowa 35/37 zwoli uniknąć ryzyka zagrożenia bezpieczeństwa.
  • Página 77  Pokud se nelze vyhnout provozu elektronářadí ve vlh- né řezné nástroje s ostrými řeznými hranami se méně kém prostředí, použijte proudový chránič. Nasazení vzpřičují a dají se lehčeji vést. proudového chrániče snižuje riziko zásahu elektrickým proudem. Bosch Power Tools 1 609 92A 0N3 | (19.3.15)
  • Página 78 škodlivé a mohou vést k alergickým reakcím, onemoc- něním dýchacích cest a/nebo k rakovině. Materiál s ob- sahem azbestu smějí opracovávat jen specialisté. 1 609 92A 0N3 | (19.3.15) Bosch Power Tools...
  • Página 79 Informace o hluku a vibracích Servisní ukazatel Naměřené hodnoty výrobku jsou uvedeny v tabulce na straně 169. Jmenovitý příkon Hodnoty hlučnosti zjištěny podle EN 60745-2-6. Intenzita jednotlivých úderů podle EPTA-Procedure 05/2009 Bosch Power Tools 1 609 92A 0N3 | (19.3.15)
  • Página 80 Stanovte dodatečná bezpečnostní opatření k ochraně obslu- hy před účinky vibrací, jako je např. údržba elektronářadí a nástrojů, udržování teplých rukou, organizace pracovních Robert Bosch GmbH, Power Tools Division procesů. 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY Leinfelden, 19.03.2015 Montáž a provoz Následující...
  • Página 81 Prečítajte si všetky Výstražné upozornenia POZOR Tým poradenské služby Bosch Vám rád pomůže při otázkách a bezpečnostné pokyny. Zanedbanie dodr- k našim výrobkům a jejich příslušenství. žiavania Výstražných upozornení a pokynov uvedených v na- V případě...
  • Página 82 Veľa nehôd bolo spôsobených nedostatočnou do zásuvky a/alebo pred pripojením akumulátora, pred údržbou elektrického náradia. chytením alebo prenášaním ručného elektrického ná- radia sa vždy presvedčte sa, či je ručné elektrické nára- 1 609 92A 0N3 | (19.3.15) Bosch Power Tools...
  • Página 83 GBH 12-52 DV: Vŕtacie kladivo Skontrolujte zaistenie potiahnutím za pracovný nástroj. šedo označená oblasť: Rukoväť (izolovaná plocha rukoväte)  Poškodenú ochrannú manžetu dajte okamžite vymeniť. Ochranná manžeta zabraňuje počas prevádzky náradia v Bosch Power Tools 1 609 92A 0N3 | (19.3.15)
  • Página 84 Malý počet obrátok/nízka frekvencia šenstva. príklepu Používanie podľa určenia Vysoký počet obrátok/vysoká frekvencia príklepu Toto náradie je určené na vŕtanie s príklepom do betónu, tehly a prírodného kameňa, ako aj na sekacie práce. 1 609 92A 0N3 | (19.3.15) Bosch Power Tools...
  • Página 85 ženia vibráciami vykonajte ďalšie bezpečnostné opatrenia, ako sú napríklad: údržba ručného elektrického náradia a používaných pracovných nástrojov, zabezpečenie zachova- nia teploty rúk, organizácia jednotlivých pracovných úkonov. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY Leinfelden, 19.03.2015 Montáž a používanie Nasledujúca tabuľka poskytuje informácie o jednotlivých druhoch činností...
  • Página 86 Nastavenie počtu obrátok Všimnite si servisný indikátor Údržba a čistenie Tím poradcov Bosch Vám s radosťou poskytne pomoc pri otázkach týkajúcich sa našich produktov a ich príslušenstva.  Ručné elektrické náradie a jeho vetracie štrbiny udržia- V prípade akýchkoľvek otázok a objednávok náhradných sú- vajte vždy v čistote, aby ste mohli pracovať...
  • Página 87  Ha egy elektromos kéziszerszámmal a szabad ég alatt Egy alkalmas elektromos kéziszerszámmal a megadott tel- dolgozik, csak szabadban való használatra engedélye- jesítménytartományon belül jobban és biztonságosabban zett hosszabbítót használjon. A szabadban való hasz- lehet dolgozni. Bosch Power Tools 1 609 92A 0N3 | (19.3.15)
  • Página 88 álló,  Az energia megtakarítására az elektromos kéziszerszé- kívülről nem látható vezetékekhez, vagy a készülék sa- mot csak akkor kapcsolja be, ha használja. 1 609 92A 0N3 | (19.3.15) Bosch Power Tools...
  • Página 89 Egyedi ütőerő az „EPTA-Procedure aljzatból 05/2009” (2009/05 EPTA-eljárás) Viseljen védőkesztyűt szerint Üresjárati fordulatszám Ütésszám az üresjárati fordulatszám Viseljen fülvédőt. mellett Újraindulás elleni védelem Viseljen védőszemüveget Ø Furatátmérő max. Betonban Mozgásirány Téglafalban Bosch Power Tools 1 609 92A 0N3 | (19.3.15)
  • Página 90 Zaj és vibráció értékek A termék mért értékei a 169. oldalon, a táblázatban találha- tók. A zajmérési eredmények az EN 60745-2-6 szabványnak meg- Robert Bosch GmbH, Power Tools Division felelően kerültek meghatározásra. 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY Leinfelden, 19.03.2015 Felszerelés és üzemeltetés A következő...
  • Página 91 és azonnal küldje be a Ha a csatlakozó vezetéket ki kell cserélni, akkor a cserével Vevőszolgálathoz. csak a magát a Bosch céget, vagy egy Bosch elektromos kézi- szerszám-műhely ügyfélszolgálatát szabad megbízni, nehogy Vevőszolgálat és használati tanács- a biztonságra veszélyes szituáció...
  • Página 92 OBJ_BUCH-2212-001.book Page 92 Thursday, March 19, 2015 11:53 AM 92 | Magyar A Bosch Használati Tanácsadó Team szívesen segít, ha termé- Русский keinkkel és azok tartozékaival kapcsolatos kérdései vannak. Ha kérdései vannak vagy pótalkatrészeket szeretne rendelni, Сертификат о соответствии okvetlenül adja meg a termék típustábláján található 10-jegyű...
  • Página 93 присоединение и правильное использование. При- электроинструмента, или для вытягивания вилки из менение пылеотсоса может снизить опасность, созда- штепсельной розетки. Защищайте шнур от воздей- ваемую пылью. ствия высоких температур, масла, острых кромок Bosch Power Tools 1 609 92A 0N3 | (19.3.15)
  • Página 94 действие шума может привести к потере слуха. Соблюдайте действующие в Вашей стране  Пользуйтесь дополнительными рукоятками, входя- предписания для обрабатываемых материалов. щими в объем поставки электроинструмента. Поте- ря контроля может привести к телесным повреждени- ям. 1 609 92A 0N3 | (19.3.15) Bosch Power Tools...
  • Página 95 Ознакомьтесь со всеми указаниями которым он вставляется в патрон, по технике безопасности и небольшим количеством смазки инструкциями Сервисный индикатор Перед любыми работами с электроинструментом вытаскивайте штепсель из розетки Ном. потребляемая мощность Bosch Power Tools 1 609 92A 0N3 | (19.3.15)
  • Página 96 Head of Product Certification Kирпичная кладка Engineering PT/ETM9 Спиральное сверло Пробивное сверло Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY Leinfelden, 19.03.2015 Данные по шуму и вибрации Корончатое сверло Измеренные значения для электроинструмента приведе- ны в таблице на стр. 169.
  • Página 97 Извлечение рабочего инструмента SDS-max Выбор режима работы Изменение положения резца (Vario-Lock) Поворот дополнительной рукоятки Включение и выключение в режиме сверления Включение и выключение в режиме долбления Установка числа оборотов Показания сервисного индикатора Bosch Power Tools 1 609 92A 0N3 | (19.3.15)
  • Página 98 ты следует постоянно содержать электроинстру- – либо по телефону справочно – сервисной службы мент и вентиляционные щели в чистоте. Bosch 8 800 100 8007 (звонок по России бесплатный) Если требуется поменять шнур, обращайтесь на фирму Беларусь Bosch или в авторизованную сервисную мастерскую для...
  • Página 99 роботи. З придатним приладом Ви з меншим ризиком  Для зовнішніх робіт обов’язково використовуйте отримаєте кращі результати роботи, якщо будете лише такий подовжувач, що придатний для працювати в зазначеному діапазоні потужності. зовнішніх робіт. Використання подовжувача, що Bosch Power Tools 1 609 92A 0N3 | (19.3.15)
  • Página 100 реакційні моменти. знаходиться під напругою, може заряджувати також і  З міркувань заощадження електроенергії вмикайте металеві частини інструменту та призводити до електроінструмент лише тоді, коли Ви збираєтесь ураження електричним струмом. користуватися ним. 1 609 92A 0N3 | (19.3.15) Bosch Power Tools...
  • Página 101 Кількість обертів на холостому ходу Кількість ударів на холостому ході Захист від повторного пуску Вдягайте навушники. Ø Діаметр розсвердлювального Вдягайте захисні окуляри отвору, макс. Бетон Напрямок руху Kам’яна кладка Спіральне свердло Напрямок реакції Bosch Power Tools 1 609 92A 0N3 | (19.3.15)
  • Página 102 PT/ETM9 Інформація щодо шуму і вібрації Виміряні значення електроприладу наведені в таблиці на стор. 169. Значення звукової емісії отримані відповідно до Robert Bosch GmbH, Power Tools Division EN 60745-2-6. 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY Leinfelden, 19.03.2015 Сумарна вібрація a (векторна сума трьох напрямків) та...
  • Página 103 вийшов з ладу. В цьому випадку не використовуйте більше Якщо треба поміняти під’єднувальний кабель, це треба електроінструмент і негайно відішліть його в сервісну робити на фірмі Bosch або в сервісній майстерні для майстерню. електроінструментів Bosch, щоб уникнути небезпек. Сервіс та надання консультацій...
  • Página 104 OBJ_BUCH-2212-001.book Page 104 Thursday, March 19, 2015 11:53 AM 104 | Українська Команда співробітників Bosch з надання консультацій Қaзақша щодо використання продукції із задоволенням відповість на Ваші запитання стосовно нашої продукції та приладдя Сәйкестік туралы сертификат Нөмірi до неї. ТС RU С-DE.АЯ46.В.66551 При...
  • Página 105  Пайдаланылмайтын электр құралдарды балалар қажет болса, автоматты сақтандырғыш қолы жетпейтін жайға қойыңыз. Осыларды ажыратқышын пайдаланыңыз. Автоматты білмейтін немесе осы ескертпелерді оқымаған сақтандырғыш ажыратқышты пайдалану тоқ соғу қаупін адамдарға бұл құралды пайдалануға жол бермеңіз. төмендетеді. Bosch Power Tools 1 609 92A 0N3 | (19.3.15)
  • Página 106 түсіну үшін маңызды. Белгілер менен олардың жұмыс істегенде екі қолмен қатты ұстап тіректі мағыналарын жаттап алыңыз. Белгілерді дұрыс түсіну күйде тұрыңыз. Электр құралы екі қолмен сенімді сізге электр құралын дұрыс әрі сенімді пайдалануға басқарылады. көмектеседі. 1 609 92A 0N3 | (19.3.15) Bosch Power Tools...
  • Página 107 Қосу Дәлсіздік Өшіру Жеткізу көлемі Перфоратор, қосымша тұтқа. Ажыратқышты бекіту Алмалы-салмалы аспап және басқа бейнеленген немесе сипатталған жабдықтар стандартты жеткізу көлеміне Ажыратқыш құлпын ашу кірмейді. Толық жабдықтарды біздің жабдықтар бағдарламамыздан табасыз. Bosch Power Tools 1 609 92A 0N3 | (19.3.15)
  • Página 108 Берілген діріл көлемі электр құралының негізгі жұмыстары үшін берілген. Егер электр құрал басқа жұмыстар үшін түрлі керек-жарақтармен басқа алмалы- Robert Bosch GmbH, Power Tools Division салмалы аспаптар менен немесе жетімсіз күтумен 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY пайдаланылса дірілдеу көлемдері өзгереді. Бұл жұмыс...
  • Página 109 Оюды қосу/өшіру Айналу моментін орнату Қызметтік белгіге назар аудару Қызмет көрсету және тазалау Кеңес беруші Bosch қызметкерлері өнімді пайдалану және  Дұрыс және сенімді істеу үшін электр құралмен олардың қосалқы бөлшектері туралы сұрақтарыңызға желдеткіш тесікті таза ұстаңыз. тиянақты жауап береді.
  • Página 110 ţevi, instalaţii de încălzire, sobe şi frigidere. rare a prafului poate duce la reducerea poluării cu praf. Există un risc crescut de electrocutare atunci când corpul vă este legat la pământ. 1 609 92A 0N3 | (19.3.15) Bosch Power Tools...
  • Página 111 Protecţia la repornire împiedică, în modul de dăltuire, por- siune poate pune sub tensiune şi componentele metalice nirea necontrolată a sculei electrice după o pană de curent. ale sculei electrice şi duce la electrocutare. Bosch Power Tools 1 609 92A 0N3 | (19.3.15)
  • Página 112 Purtaţi ochelari de protecţie Beton Zidărie Direcţie de deplasare Burghiu spiral Direcţia reacţiei Burghiu de străpungere Pasul următor Carotă Acţiune interzisă Greutate conform Găurire cu percuţie EPTA-Procedure 01/2003 Clasa de protecţie 1 609 92A 0N3 | (19.3.15) Bosch Power Tools...
  • Página 113 şi incertitudinea K au fost determinate conform EN 60745-2-6. Nivelul vibraţiilor specificat în prezentele instrucţiuni a fost Robert Bosch GmbH, Power Tools Division măsurat conform unei proceduri de măsurare standardizate 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY în EN 60745 şi poate fi utilizat la compararea diferitelor scule Leinfelden, 19.03.2015...
  • Página 114 Dacă este necesară înlocuirea cablului de racordare, pentru a evita punerea în pericol a siguranţei exploatării, această ope- Asistenţă clienţi şi consultanţă privind raţie se va executa de către Bosch sau de către un centru au- utilizarea torizat de asistenţă tehnică post-vânzări pentru scule electri- ce Bosch.
  • Página 115 România Ако вниманието Ви бъде отклонено, може да загубите Robert Bosch SRL контрола над електроинструмента. Centru de service Bosch Str. Horia Măcelariu Nr. 30–34 Безопасност при работа с електрически ток 013937 Bucureşti  Щепселът на електроинструмента трябва да е под- Tel.
  • Página 116 Влизането на работния инструмент в съприкосновение телно опасни. с електропроводи може да предизвика пожар или то-  Поддържайте електроинструментите си грижливо. ков удар. Увреждането на газопровод може да предиз- Проверявайте дали подвижните звена функциони- 1 609 92A 0N3 | (19.3.15) Bosch Power Tools...
  • Página 117 предмет и да предизвика неконтролирано преместване на електроинструмента. Cледваща стъпка  Защита срещу повторно включване Защитата срещу повторно включване предотвратява неволното включване след прекъсване на захранване- Забранено действие то при режим на работа "Къртене". Bosch Power Tools 1 609 92A 0N3 | (19.3.15)
  • Página 118 вибрациите може да се различава. Това би могло да увели- чи значително сумарното натоварване от вибрации в про- Куха боркорона цеса на работа. За точната преценка на натоварването от вибрации трябва да бъдат взимани предвид и периодите, в които електро- 1 609 92A 0N3 | (19.3.15) Bosch Power Tools...
  • Página 119 Декларация за съответствие С пълна отговорност ние декларираме, че описаният в раздела «Технически данни» съответства на всички валид- Robert Bosch GmbH, Power Tools Division ни изисквания на директивите 2011/65/EС, до 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY 19 април 2016: 2004/108/EО, от 20 април 2016: Leinfelden, 19.03.2015...
  • Página 120 говори с удоволствие на въпросите Ви относно нашите продукти и допълнителните приспособления за тях. Моля, при въпроси и при поръчване на резервни части ви- наги посочвайте 10-цифрения каталожен номер, изписан на табелката на уреда. 1 609 92A 0N3 | (19.3.15) Bosch Power Tools...
  • Página 121 електричен удар.  Не користете го електричниот апарат, доколку има  Доколку со електричниот апарат работите на дефектен прекинувач. Апаратот кој повеќе не може отворено, користете само продолжен кабел што е Bosch Power Tools 1 609 92A 0N3 | (19.3.15)
  • Página 122 стави под напон и да доведе до електричен удар.  Пред вклучувањето на електричниот апарат проверете ја функционалноста на алатот што се вметнува. Доколку вклучите блокиран алат за дупчење настануваат многу моменти на блокирање. 1 609 92A 0N3 | (19.3.15) Bosch Power Tools...
  • Página 123 EPTA-Procedure 05/2009 Носете заштитни ракавици Број на празни вртежи Број на удари во празен од Носете заштита за слухот. Заштита од рестартирање Носете заштитни очила Ø Дијаметар на дупката макс. Бетон Bosch Power Tools 1 609 92A 0N3 | (19.3.15)
  • Página 124 Тежина согласно Engineering PT/ETM9 EPTA-Procedure 01/2003 Класа на заштита Звучна јачина Звучен притисок Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Вкупна вредност на осцилации 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY Leinfelden, 19.03.2015 Несигурност Информации за бучава/вибрации Обем на испорака Мерните вредности на производот се дадени во табелата...
  • Página 125 вметнување Изберете начин на работа Променете ја позицијата за длетување (Vario-Lock) Свртете ја дополнителната дршка Вклучување/исклучување при дупчење Вклучување/исклучување при длетување Поставување на број на вртежи Внимавајте на приказот за сервис Bosch Power Tools 1 609 92A 0N3 | (19.3.15)
  • Página 126 информации за резервни делови ќе најдете на: www.bosch-pt.com Električna sigurnost Тимот за советување при користење на Bosch ќе ви  Priključni utikač električnog alata mora odgovarati помогне доколку имате прашања за нашите производи и utičnici. Utikač nesme nikako da se menja. Ne опрема.
  • Página 127 Mnoge nesreće imaju biti štetni po zdravlje i uticati na alergijske reakcije, svoje uzroke u loše održavanim električnim alatima. Bosch Power Tools 1 609 92A 0N3 | (19.3.15)
  • Página 128 Mali broj okretaja/udaraca sivo markirano područje: Drška (izolovana površina za hvatanje) Veliki broj okretaja/udaraca Broj predmeta Prihvat za alat Pročitajte sva sigurnosna uputstva i Lako namastite utični kraj upozorenja upotrebljenog alata 1 609 92A 0N3 | (19.3.15) Bosch Power Tools...
  • Página 129 Head of Product Certification Ø Presek bušenja maks. Engineering PT/ETM9 Beton Helikoidna burgija Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY Leinfelden, 19.03.2015 Burgija za otvore Informacije o šumovima/vibracijama Merne vrednosti proizvoda su navedene na tabeli na strani 169.
  • Página 130 SDS-maks-vadjenje upotrebljenog alata Biranje vrste rada Promena pozicije dleta (Vario-Lock) Iskretanje dodatne drške Uključivanje-/ Isključivanje u radu bušenja Uključivanje-/Isključivanje u radu štemovanja Podešavanje broja obrtaja Obratite pažnju na Service-pokazivač 1 609 92A 0N3 | (19.3.15) Bosch Power Tools...
  • Página 131 (z električnim kablom) in na akumulatorska električna orodja Bosch tim za savetovanje o upotrebi će vam rado pomoći ako (brez električnega kabla). imate pitanja o našim proizvodima i priboru. Varnost na delovnem mestu Molimo da kod svih pitanja i naručivanja rezervnih delova...
  • Página 132 Stik z vodi, ki so pod napetostjo, lahko povzroči po- 1 609 92A 0N3 | (19.3.15) Bosch Power Tools...
  • Página 133 – Za ponoven vklop premaknite vklopno/izklopno stikalo Udarno vrtanje v položaj izklopa in znova vklopite električno orodje. Dušilec vibracij (GBH 12-52 DV) Klesanje Vario-Lock Integriran dušilec vibracij zmanjšuje nastale vibracije. Vklop Bosch Power Tools 1 609 92A 0N3 | (19.3.15)
  • Página 134 Head of Product Certification Zaščita proti ponovnemu zagonu Engineering PT/ETM9 Ø Vrtalni premer maks. Beton Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY Leinfelden, 19.03.2015 Spiralni sveder Podatki o hrupu/vibracijah Merilne vrednosti izdelka so navedene v tabeli na strani 169. Prebojni sveder Merilne vrednosti hrupa izračunane v skladu z EN 60745-2-6.
  • Página 135 Namestitev vstavnega orodja SDS-max Snetje vstavnega orodja SDS-max Izbira vrste obratovanja Sprememba lege dleta (Vario-Lock) Obračanje dodatnega ročaja Vklop/izklop pri vrtanju Vklop/izklop pri klesanju Nastavitev števila vrtljajev Upoštevanje prikaza za servis Bosch Power Tools 1 609 92A 0N3 | (19.3.15)
  • Página 136 Električni alati proizvode iskre koje mogu zapa- www.bosch-pt.com liti prašinu ili pare. Skupina svetovalcev o uporabi podjetja Bosch Vam bo z vese-  Tijekom uporabe električnog alata djecu i ostale osobe ljem v pomoč pri vprašanjih o naših izdelkih in njihovega pri- držite dalje od mjesta rada.
  • Página 137 Kod umetanja radnog alata pazite da se ne ošteti kapa primjene ove oštećene dijelove treba popraviti. Mnoge za zaštitu od prašine. nezgode imaju svoj uzrok u slabo održavanim električnim alatima. Bosch Power Tools 1 609 92A 0N3 | (19.3.15)
  • Página 138 GBH 12-52 DV: Udarna bušilica sivo označeno područje: Ručka Veliki broj okretaja/udaraca (izolirana površina zahvata) Stezač alata Kataloški br. Usadne krajeve radnog alata malo namažite mašću Pročitajte sve napomene za sigurnost i upute 1 609 92A 0N3 | (19.3.15) Bosch Power Tools...
  • Página 139 Head of Product Certification Engineering PT/ETM9 Ø Promjer bušenja max. Beton Zidovi Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY Spiralno svrdlo Leinfelden, 19.03.2015 Informacije o buci i vibracijama Probojno svrdlo Mjerne vrijednosti za proizvod navedeni su u tablici na stranici 169.
  • Página 140 Vađenje SDS-max radnog alata Biranje načina rada Promjena položaja dlijeta (Vario-Lock) Zakretanje dodatne ručke Uključivanje/isključivanje kod rada sa bušenjem Uključivanje/isključivanje kod rada sa dlijetom Reguliranje broja okretaja Paziti na pokazivač servisiranja 1 609 92A 0N3 | (19.3.15) Bosch Power Tools...
  • Página 141 Üldised ohutusjuhised Ako je potrebna zamjena priključnog kabela, tada je treba pro- vesti u Bosch servisu ili u ovlaštenom servisu za Bosch elek- Kõik ohutusnõuded ja juhised TÄHELEPANU trične alate, kako bi se izbjeglo ugrožavanje sigurnosti.
  • Página 142 Tarviku paigaldamisel jälgige, et tol- justatud määral, mis mõjutab seadme töökindlust. Las- mukaitse ei saa viga. ke kahjustatud detailid enne seadme kasutamist parandada. Paljude õnnetuste põhjuseks on halvasti hool- datud elektrilised tööriistad. 1 609 92A 0N3 | (19.3.15) Bosch Power Tools...
  • Página 143 GBH 12-52 D/ Väike pöörete/löökide arv GBH 12-52 DV: Puurvasar halliga markeeritud ala: käepide (isoleeritud haardepind) Suur pöörete/löökide arv Tootenumber Padrun Määrige tarviku padrunisse kinnituvat Lugege läbi kõik ohutusnõuded ja osa kergelt juhised Bosch Power Tools 1 609 92A 0N3 | (19.3.15)
  • Página 144 Head of Product Certification Ø Puuri max läbimõõt Engineering PT/ETM9 Betoonis Müüritises Pöördpuur Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY Leinfelden, 19.03.2015 Läbindav puur Andmed müra/vibratsiooni kohta Andmed on toodud tabelis leheküljel 169. Müratase määratud kooskõlas standardiga EN 60745-2-6. Õõneskroonpuur Vibratsioonitase a (kolme telje vektorsumma) ja mõõtemää-...
  • Página 145 Pöörake tähelepanu ohutusnõuetele. Toimingu eesmärk Joonis Pöörake tähelepanu Lehekülg SDS-max-tarviku paigaldamine SDS-max-tarviku eemaldamine Töörežiimi valik Meisli asendi muutmine (Vario-lock) Lisakäepideme keeramine Sisselülitamine puurimisel Sisselülitamine meiseldamisel Pöörete reguleerimine Pöörata tähelepanu hoolduse indikaatortulele Bosch Power Tools 1 609 92A 0N3 | (19.3.15)
  • Página 146 Tootja jätab endale õiguse muudatuste tegemiseks.  Darbinot elektroinstrumentu ārpus telpām, iz- mantojiet tā pievienošanai vienīgi tādus paga- rinātājkabeļus, kuru lietošana ārpus telpām ir atļauta. 1 609 92A 0N3 | (19.3.15) Bosch Power Tools...
  • Página 147 Elektroinstru- ments darbojas labāk un drošāk pie nominālās slodzes.  Nelietojiet elektroinstrumentu, ja ir bojāts tā ieslē- dzējs. Elektroinstruments, ko nevar ieslēgt un izslēgt, ir bīstams lietošanai un to nepieciešams remontēt. Bosch Power Tools 1 609 92A 0N3 | (19.3.15)
  • Página 148 Kustības virziens kai tad, kad tas tiek lietots.  Pirms elektroinstrumenta novietošanas nogaidiet, līdz tas pilnīgi apstājas. Kustībā esošs darbinstruments var ie- Reakcijas virziens strēgt, izsaucot kontroles zaudēšanu pār elektroinstru- mentu. 1 609 92A 0N3 | (19.3.15) Bosch Power Tools...
  • Página 149 Ja elektroin- struments tomēr tiek izmantots citiem pielietojuma veidiem, kopā ar citādiem piederumiem vai kopā ar atšķirīgiem darb- instrumentiem, kā arī tad, ja tas nav pietiekošā apjomā apkal- Bosch Power Tools 1 609 92A 0N3 | (19.3.15)
  • Página 150 Executive Vice President Head of Product Certification Engineering PT/ETM9 Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY Leinfelden, 19.03.2015 Montāža un lietošana Šeit sniegtajā tabulā ir parādītas darbības un to mērķi elektroinstrumenta montāžas un lietošanas laikā. Paskaidrojumi par dar- bībām un to mērķiem ir sniegti norādītajos attēlos.
  • Página 151 Izklājuma zīmējumus un informāciju par rezerves daļām var atrast arī interneta vietnē: www.bosch-pt.com Bosch klientu konsultāciju grupa centīsies Jums palīdzēt vis- labākajā veidā, sniedzot atbildes uz jautājumiem par mūsu iz- strādājumiem un to piederumiem. Pieprasot konsultācijas un pasūtot rezerves daļas, noteikti paziņojiet 10 zīmju izstrādājuma numuru, kas norādīts uz iz-...
  • Página 152  Rūpestingai prižiūrėkite elektrinį įrankį. Patikrinkite, klį. Dirbant su nuotėkio srovės saugikliu sumažėja elektros ar besisukančios prietaiso dalys tinkamai veikia ir nie- smūgio pavojus. 1 609 92A 0N3 | (19.3.15) Bosch Power Tools...
  • Página 153 įtvirtintas ruošinys yra užfiksuojamas žymiai patikimiau nei laikant ruošinį ranka.  Pasirinkite medžiagai, kurią norite apdoroti, skirtą dar- bo įrankį ir tinkamą veikimo režimą.  SDS-max darbo įrankio įstatymas: Patraukę įrankį atgal, patikrinkite, ar jis tinkamai užsifiksavo. Bosch Power Tools 1 609 92A 0N3 | (19.3.15)
  • Página 154 Visą papildomą įrangą rasite mūsų papildomos įrangos pro- atblokavimas gramoje. Mažas sūkių/smūgių skaičius Elektrinio įrankio paskirtis Prietaisas yra skirtas betonui, plytoms ir akmeniui gręžti su Didelis sūkių/smūgių skaičius smūgiu bei kirsti. 1 609 92A 0N3 | (19.3.15) Bosch Power Tools...
  • Página 155 žymiai padidėti. Norint tiksliai įvertinti vibracijos poveikį per tam tikrą darbo laiką, reikia atsižvelgti ir į laiką, per kurį elektrinis įrankis buvo Robert Bosch GmbH, Power Tools Division išjungtas arba, nors ir veikė, bet nebuvo naudojamas. Tai įver- 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY Montavimas ir naudojimas Lentelėje pateikta elektrinio įrankio montavimo ir naudojimo veiksmų...
  • Página 156 Faksas: (037) 713354 Jei reikia pakeisti maitinimo laidą, dėl saugumo sumetimų tai El. paštas: service-pt@lv.bosch.com turi būti atliekama Bosch įmonėje arba įgaliotose Bosch elek- trinių įrankių remonto dirbtuvėse. Šalinimas Techninės priežiūros indikatorius Elektrinis įrankis, papildoma įranga ir pakuotė yra pagaminti (žr.
  • Página 157 ‫صسلحة لالاتعمسل علی انفراد ليتم التخلص‬ ‫منهس بطريقة منصفة بسلبيئة عن طريق‬ ‫النفسيست القسبلة إلعسدة التصنيع، حسب‬ ‫/91/2102 بصدد‬EU ‫التوجيه األوروبع‬ ‫األجهزة الكهربسئية وااللكترونية القديمة‬ .‫وتطبيقه علی األحكسم المحلية‬ .‫نحتفظ بحق إدخال التعديالت‬ Bosch Power Tools 1 609 92A 0N3 | (19.3.15)
  • Página 158 .‫ىع هذه الحسلة بل ارالهس ىورا إلی مركز خدمة الزبسئن‬ ‫الدار البيضسء00302– المغرب‬ + 212 ( 0) 522 400 409 / + 212 ( 0) 522 400 615 :‫الهستف‬ service@outipro.ma :‫البريد االلكترونع‬ 1 609 92A 0N3 | (19.3.15) Bosch Power Tools...
  • Página 159 Engineering PT/ETM9 ‫ال يتضمن إطسر التوريد االعتيسدي علی عدة الشغل أو علی‬ .‫غيرهس من التوابع المصورة أو الموصوىة‬ .‫يعثر علی التوابع الكسملة ىع برنسمجنس للتوابع‬ Robert Bosch GmbH, Power Tools Division ‫االستعمال المخصص‬ 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY Leinfelden 19.03.2015 ‫الجهسز مخصص للتثقيب المرىق بسلطرق ىع الخراسنة‬...
  • Página 160 ‫تغيير/إقفسل‬ EPTA-Procedure 01/2003 ‫الوزن حسب‬ ‫ىئة الوقسية‬ ‫التشغيل‬ ‫مستوی قدرة الصوت‬ ‫اإلطفسء‬ ‫مستوی ضغط الصوت‬ ‫قيمة االهتزازات االجمسلية‬ ‫تثبيت مفتسح التشغيل واإلطفسء‬ ‫التفسوت‬ ‫ىك إقفسل مفتسح التشغيل واإلطفسء‬ ‫عدد دوران/دق صغير‬ 1 609 92A 0N3 | (19.3.15) Bosch Power Tools...
  • Página 161 )‫يدوي (اطح المسك معزول‬ ◀ ‫تمّ تثبيتهس بوااطة تجهيزة شد ّ أو بوااطة الملزمة بأمسن‬ .‫أكبر ممس لو تم المسك بهس بوااطة يدك‬ ‫اختر نوع التشغيل الصحيح وعدة الشغل المالئمة‬ ◀ .‫للمادة المرغوب معالجتها‬ Bosch Power Tools 1 609 92A 0N3 | (19.3.15)
  • Página 162 .‫الخسرجع من خطر الصدمست الكهربسئية‬ ‫إن لم يكن باإلمكان تجنب تشغيل العدة الكهربائية‬ ◀ ‫في األجواء الرطبة، فاستخدم مفتاح للوقاية من التيار‬ ‫المتخلف. إن ااتخدام مفتسح للوقسية من التيسر المتخلف‬ .‫يقلل خطر الصدمست الكهربسئية‬ 1 609 92A 0N3 | (19.3.15) Bosch Power Tools...
  • Página 163 ‫الكتریكی و الكترونیكی و تبدیل آن به حق‬ ‫ملی، بسید ابزارهسی برقی غیر قسبل‬ ‫ااتفسده را جداگسنه جمع آوری كرد و‬ ‫نسبت به بسزیسىت منساب بس محیط زیست‬ .‫اقدام بعمل آورد‬ .‫حق هرگونه تغییری محفوظ است‬ Bosch Power Tools 1 609 92A 0N3 | (19.3.15)
  • Página 164 ‫چرخسندن داته کمکی‬ ‫نحوه روشن و خسموش کردن در‬ ‫وضعیت دریل کسری‬ ‫نحوه روشن و خسموش کردن در‬ )‫وضعیت قلم کسری (قلم زنی‬ )‫تنظیم ارعت (دور موتور‬ ‫به نمسیشگر ارویس توجه کنید‬ 1 609 92A 0N3 | (19.3.15) Bosch Power Tools...
  • Página 165 Henk Becker Helmut Heinzelmann Senior Vice President Head of Product Certification Engineering PT/ETM9 ‫مته دریل نمونه بردار‬ ‫وزن مطسبق ااتسندارد‬ Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY EPTA-Procedure 01/2003 Leinfelden 19.03.2015 ‫کالس ایمنی‬ .‫درج شده اند‬ ‫اطح توان صوتی‬...
  • Página 166 ‫قدرت هر ضربه مطسبق ااتسندارد‬ .‫از گوشی ایمنی ااتفسده کنید‬ EPTA-Procedure 05/2009 ‫ارعت در حسلت آزاد‬ ‫تعداد ضربه در حسلت آزاد‬ ‫از عینک ایمنی ااتفسده کنید‬ ‫حفسظ جلوگیری از روشن شدن مجدد‬ 1 609 92A 0N3 | (19.3.15) Bosch Power Tools...
  • Página 167 ‫ابزار برقی در حسلیکه ابزار مته گیر کرده بسشد، بسعث‬ ‫ایجسد ارتعسش و عکس العمل هسی شدید گشتسور می‬ .‫شود‬ ‫جهت صرفه جویی در انرژی، ابزار برقی را فقط وقتی‬ ◀ .‫روشن کنید که می خواهید از آن استفاده کنید‬ Bosch Power Tools 1 609 92A 0N3 | (19.3.15)
  • Página 168 ‫نیز مناسب باشد. کسبل هسی رابط منساب برای محیط‬ ‫دستگاه استفاده نکنید. ابزار الکتریکی که نمی توان‬ .‫بسز، خطر برق گرىتگی را کم می کنند‬ ‫آنهس را قطع و وصل کرد، خطرنسک بوده و بسید تعمیر‬ .‫شوند‬ 1 609 92A 0N3 | (19.3.15) Bosch Power Tools...
  • Página 169 GBH 12-52 DV 3 611 B66 1.. 3 611 B66 0.. 1700 1700 19,0 19,0 0–220 0–220 1750–2150 1750–2150   –  Ø max. 11,5 11,9 dB(A) dB(A) 20,0 10,0 15,0 Bosch Power Tools 1 609 92A 0N3 | (19.3.15)
  • Página 170 OBJ_BUCH-2212-001.book Page 170 Thursday, March 19, 2015 11:53 AM 170 | 1 609 92A 0N3 | (19.3.15) Bosch Power Tools...
  • Página 171 OBJ_BUCH-2212-001.book Page 171 Thursday, March 19, 2015 11:53 AM | 171 Bosch Power Tools 1 609 92A 0N3 | (19.3.15)
  • Página 172 OBJ_BUCH-2212-001.book Page 172 Thursday, March 19, 2015 11:53 AM 172 | 1 609 92A 0N3 | (19.3.15) Bosch Power Tools...
  • Página 173 OBJ_BUCH-2212-001.book Page 173 Thursday, March 19, 2015 11:53 AM | 173 Bosch Power Tools 1 609 92A 0N3 | (19.3.15)