Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 51

Enlaces rápidos

Mikrofone · Kopfhörer · Drahtlosmikrofone · Drahtloskopfhörer · Kopfsprechgarnituren · Akustische Komponenten
Microphones · Headphones · Wireless Microphones · Wireless Headphones · Headsets · Electroacoustical Components
Microphones · Casques HiFi · Microphones sans fil · Casques sans fil · Micros-casques · Composants acoustiques
Microfoni
·
Cuffie
HiFi
·
Microfoni
senza
filo
·
Cuffie
senza
filo
·
Cuffie-microfono
·
Componenti
Micrófonos · Auriculares · Micrófonos inalámbricos · Auriculares inalámbricos · Auriculares con micrófono · Componentes acústicos
Microfones · Fones de ouvido · Microfones s/fios · Fones de ouvido s/fios · Microfones de cabeça · Componentes acústicos
Technische Änderungen vorbehalten. Specifications subject to change without notice. Ces caractéristiques sont susceptibles de modifications.
Ci riserviamo il diritto di effettuare modifiche tecniche. Nos reservamos el derecho de introducir modificaciones técnicas. Especificações sujeitas à mudanças sem aviso prévio.
AKG Acoustics GmbH
Lemböckgasse 21–25, P.O.B. 158, A-1230 Vienna/AUSTRIA, Tel: (+43 1) 86 654-0*, Fax: (+43 1) 86 654-7516, www.akg.com, e-mail: sales@akg.com
AKG Acoustics GmbH
Bodenseestraße 228, D-81243 München/GERMANY, Tel: (+49 89) 87 16-0, Fax: (+49 89) 87 16-200, www.akg-acoustics.de, e-mail: info@akg-acoustics.de
AKG ACOUSTICS, U.S.
914 Airpark Center Drive, Nashville, TN 37217, U.S.A., Tel: (+1 615) 620-3800, Fax: (+1 615) 620-3875, www.akgusa.com, e-mail: akgusa@harman.com
For other products and distributors worldwide see our website: www.akg.com
Printed in Austria on recycled paper
WMS4000
PT 4000
wireless microphone system
bodypack transmitter
acustici
Bedienungsanleitung . . . . . . . . . . . . S. 2
Bitte vor Inbetriebnahme des Gerätes lesen!
User Instructions. . . . . . . . . . . . . . p. 14
Please read the manual before using the equipment!
Mode d'emploi. . . . . . . . . . . . . . . . p. 26
Veuillez lire cette notice avant d'utiliser le système!
Istruzioni per l'uso. . . . . . . . . . . . . p. 38
Prima di utilizzare l'apparecchio, leggere il manuale
Modo de empleo . . . . . . . . . . . . . . p. 50
¡Sirvase leer el manual antes de utilizar el equipo!
Instruções de uso . . . . . . . . . . . . . p. 62
Por favor leia este manual antes de usar o equipamento!
05/03/9100 U 1067

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para AKG PT 4000

  • Página 1 Veuillez lire cette notice avant d’utiliser le système! Lemböckgasse 21–25, P.O.B. 158, A-1230 Vienna/AUSTRIA, Tel: (+43 1) 86 654-0*, Fax: (+43 1) 86 654-7516, www.akg.com, e-mail: sales@akg.com Istruzioni per l’uso... . . p. 38 AKG Acoustics GmbH Prima di utilizzare l’apparecchio, leggere il manuale...
  • Página 2 2 Beschreibung 2.1 Einleitung Vielen Dank, dass Sie sich für ein Produkt aus dem Hause AKG entschieden haben. Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung aufmerksam durch, bevor Sie das Gerät benützen, und bewahren Sie die Bedienungsanleitung sorgfältig auf, damit Sie jederzeit nachschlagen können. Wir wünschen Ihnen viel...
  • Página 3 Versorgungsspannung von ca. 6 Volt arbeiten. Selbstverständlich können Sie auch eine E-Gitarre, einen E-Bass oder ein Umhängekeyboard anschließen. Der PT 4000 arbeitet in einer Schaltbandbreite von max. 30 MHz im UHF-Trägerfrequenzbereich von 650 MHz bis 862 MHz. Innerhalb der Schaltbandbreite können Sie die Trägerfrequenz entweder in 25 kHz-Schritten direkt einstellen oder aus den vorprogrammierten Frequenzgruppen und Subkanälen...
  • Página 4 C 420 L D 409 L C 418 L C 444 L CK 55 L LM 3 L Mittels des Gitarrenkabels MKG/L von AKG können Sie eine E-Gitarre, einen E-Bass oder ein Umhängekeyboard anschließen. Weitere Details entnehmen Sie bitten den entsprechenden AKG-Broschüren.
  • Página 5 (siehe Kapitel 2.4.2) ausgelegt. Wenn Sie andere Mikrofone von AKG oder auch von anderen Herstellern anschließen an den PT 4000 anschließen möchten, beachten Sie bitte, dass Sie eventuell den Stecker Ihres Mikrofons Siehe Fig. 2. umlöten oder durch einen 3-poligen Mini-XLR-Stecker ersetzen müssen.
  • Página 6 3 Inbetriebnahme Siehe Fig. 1. Am Display (2) erscheint die Firmware-Version (”F..”) und die Preset-Version (”P..”), danach die momentan eingestellte Trägerfrequenz in MHz. Die Hintergrundbeleuchtung schaltet sich ab und es erscheint folgende Anzeige: Der Sender befindet sich im SILENT-Modus. 2. Falls die Trägerfrequenz des Senders nicht genehmigt ist und/oder nicht mit der Empfängerfrequenz übereinstimmt, stellen Sie den Sender auf eine geeignete Trägerfrequenz ein (siehe Kapitel 3.6).
  • Página 7 3 Inbetriebnahme Ein Preset besteht aus einer oder zwei Gruppen von Trägerfrequenzen (= Subkanälen). Diese Frequenzen 3.6.1 Preset-Menü wurden so berechnet, dass keine gegenseitigen Störungen (Intermodulationen) auftreten können. Presets vereinfachen die Planung von Mehrkanalanlagen wesentlich. Sie sparen Zeit, da Sie die Trägerfrequenzen nicht selbst berechnen müssen, und können Intermodulationsprobleme vermeiden.
  • Página 8 3 Inbetriebnahme 10.Um den Sender in den LOCK-Modus umzuschalten: - Halten Sie die ON/OFF-Taste solange gedrückt, bis am Display die Meldung "oFF" erscheint. Nach ca. 1/2 Sekunde wird das Display dunkel, die Spannungsversorgung des Senders ist ausgeschaltet. - Schalten Sie den Sender im LOCK-Modus ein (siehe Kapitel 3.4.2). - Um in den SETUP-Modus zu gelangen: Drücken Sie den Jog-Schalter so lang, bis die Anzeige "LOCK"...
  • Página 9 3 Inbetriebnahme Sie können nun entweder den Eingangspegel einstellen (siehe Kapitel 3.8) oder den Sender in den LOCK-Modus umschalten. 1. Achten Sie darauf, jeden Sendekanal (Sender + Empfänger) auf eine eigene Trägerfrequenz einzustellen. 3.7 Mehrkanalanlagen 2. Um möglichst rasch und einfach intermodulationsfreie Trägerfrequenzen zu finden, empfehlen wir, die Trägerfrequenzen im Preset-Menü...
  • Página 10 3 Inbetriebnahme Am Display erscheint folgende Anzeige: • Wenn Sie den eingestellten Wert speichern wollen, drücken Sie kurz den Jog-Schalter. Am Display erscheint der gespeicherte Wert in dB, die Anzeige "GAIN" blinkt. • Wenn Sie den eingestellten Wert nicht speichern wollen, drehen Sie den Jog-Schalter kurz nach links oder rechts.
  • Página 11 4 Betriebshinweise Frequenzmenü: Preset-Menü (erscheint nur, Trägerfrequenz in MHz, wenn mindestens ein Preset Batteriekapazität als gespeichert ist): Balkendiagramm. Die Anzeige Trägerfrequenz als Kanal einer "MUTE" bedeutet, dass das Frequenzgruppe, Mikrofon stummgeschaltet ist. Batteriekapazität als Balkendiagramm. Das Mikrofon ist eingeschaltet. Gain-Menü: Batterie-Menü: Eingangsempfindlichkeit in dB.
  • Página 12 Frequenzanzeige an. Wenn die Anzeige "BATT" zu blinken beginnt, anstelle der Balken ein Strich erscheint und die Kontroll- LED auf rot wechselt, tauschen Sie so bald wie möglich die Batterien aus oder laden Sie den AKG-Akku BP 4000 auf.
  • Página 13 Alle Presets fehlerhaft, es ist nicht möglich, (Kapitel 3.6.2). Versuch, ein Preset zu wählen. ein Preset zu wählen. 2. Wenden sie sich an ihre AKG-Servicestelle. Meldung erscheint auch am Empfänger!) Err.>PrE< Ein oder mehrere Presets fehlerhaft. 1. Sie können Presets wählen, die fehlerhaf- (angezeigt nur nach dem Einschalten.
  • Página 14 Shielded cables and I/O cords must be used for this equipment to comply with the relevant FCC regula- tions. Changes or modifications not expressly approved in writing by AKG Acoustics may void the user’s authority to operate this equipment. This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
  • Página 15 The PT 4000 operates in one subband up to 30 MHz wide within the 650 MHz to 862 MHz UHF carrier frequency band. Within the subband, you can either set the carrier frequency directly in 25-kHz incre- ments or select one of the Subchannels of the Preset Frequency Groups of your transmitter.
  • Página 16 Turn left or right and hold to scroll through available values. 7 Charging contacts: The recessed charging contacts allow you to recharge the optional AKG BP 4000 battery pack on the optional CU 4000 charger without having to remove the battery pack from the transmitter.
  • Página 17 AKG (see section 2.4.2). If you wish to connect other microphones from AKG or other Microphone/Instrument manufacturers to the PT 4000, please note that you may have to rewire the existing connector of your Refer to fig. 2.
  • Página 18 3 Setting Up Important! We recommend setting the carrier frequency in SILENT mode only. This is the only way to make sure you won't "go on air" on a frequency that is not allocated or coordinated and risk "jamming" some other radio service or active radio mic. 3.4 Powering Up Depending on the way you switch power to the transmitter ON, the transmitter will be in either LOCK mode or SILENT mode on powering up.
  • Página 19 3 Setting Up The transmitter is now in SILENT mode and the display shows the Preset menu. 3. You can either select one of the Preset Subchannels from the Preset menu (section 3.6.1) or set the carrier frequency in 25-kHz increments in the Frequency menu (section 3.6.2). The spacing between Preset frequencies prevents any mutual interference.
  • Página 20 3 Setting Up Push the jog switch briefly. The transmitter will stay tuned to the original frequency and the display will revert to the following screen: 10.To switch the transmitter into LOCK mode: - Push and hold the ON/OFF button until the message "oFF" appears on the display. After approx. 1/2 second, the display will go dark as power to the transmitter is switched off.
  • Página 21 3 Setting Up Push the jog switch briefly. The transmitter will stay tuned to the original frequency and the display will revert to the following screen: You can now go on to set the input gain referring to section 3.8 or switch the transmitter to LOCK mode.
  • Página 22 3 Setting Up 4. You have now the choice of setting the input gain manually (section 3.8.1) or in automatic mode (sec- tion 3.8.2). 3.8.1 Setting Gain Manually 1. To increase the gain value by 1 dB, turn the jog switch briefly to the right. To decrease the gain value by 1 dB, turn the jog switch briefly to the left.
  • Página 23 4 Operating Notes Frequency Screen: Carrier Preset Screen (comes up only frequency in MHz, battery if at least one Preset has been capacity bars. The "MUTE" saved): Carrier frequency as label appears if the micro- Subchannel number within a phone is muted. Frequency Group, battery capacity bars.
  • Página 24 If the "BATT" label starts flashing, a dash appears instead of the bars, and the status LED changes to red, replace the batteries or charge the AKG BP 4000 battery pack as soon as possible. You can check the remaining battery capacity at any time by turning the jog switch briefly to the left or right one to three times (depending on the currently active screen).
  • Página 25 2. (Jog switch fails to respond:) Remove and reinsert batteries/BP 4000 battery pack, and switch power to transmitter on. 3. If error persists, contact your nearest AKG Service Center. To delete an error message, push the jog switch. For more hints on troubleshooting, refer to the SR 4000 receiver manual.
  • Página 26 Table des matieres page 1 Sécurité et écologie ............27 1.1 Sécurité.
  • Página 27 Le PT 4000 fonctionne sur une plage de 30 MHz au maximum, dans la gamme de fréquences porteuses UHF de 650 MHz à 862 MHz. Dans les limites de cette plage, vous pouvez soit régler la porteuse direc- tement par incrémentations de 25 kHz, soit la choisir parmi les groupes de fréquences et sous-canaux...
  • Página 28 7 Contacts de charge: Les contacts de charge en retrait vous permettent de charger l’accu BP 4000 optionnel d’AKG à l’aide du chargeur optionnel CU 4000 sans sortir l’accu de son compartiment. 8 Embase REMOTE MUTE: Embase de raccordement du commutateur Mute externe optionnel.
  • Página 29 " signifie "tourner la molette d’un geste bref à droite ou à gauche" 3.1 Pour raccorder un micro- L’émetteur de poche PT 4000 est conçu pour être utilisé avec les microphones type "L" de la série phone ou instrument MicroMic de chez AKG (voir chapitre 2.4.2). Si vous souhaitez raccorder au PT 4000 d’autres micro- Voir Fig.
  • Página 30 3 Mise en service Important ! Nous recommandons de toujours utiliser ce mode pour choisir la porteuse de l’émetteur. Ce n’est qu’ainsi que vous pouvez être sûr de ne pas émettre par erreur sur une fréquence non allouée et de ne pas perturber le cas échéant d’autres services radio. 3.4 Mise sous tension Suivant la façon dont vous procédez pour mettre l’émetteur sous tension, celui-ci se trouvera en mode LOCK ou en mode SILENT après la mise sous tension.
  • Página 31 3 Mise en service L’émetteur est alors en mode SILENT, l’écran affiche le menu Presets. 3. Vous pouvez maintenant, soit choisir dans le menu Presets une des fréquences programmées à l’usi- ne (point 3.6.1), soit régler la fréquence, par incrémentations de 25 kHz, dans le menu Fréquences (point 3.6.2).
  • Página 32 3 Mise en service - Appuyez un bref instant sur la molette. L’émetteur conserve la fréquence sur laquelle il était réglé au départ et l’écran revient à l’affichage : 9. Pour revenir en mode LOCK : - Maintenez la touche ON/OFF enfoncée jusqu’à ce que l’écran affiche le message "oFF". Au bout d’une demi-seconde environ l’écran s’assombrit, l’émetteur n’est plus sous tension.
  • Página 33 3 Mise en service - Appuyez un bref instant sur la molette. L’émetteur conserve la fréquence sur laquelle il était réglé ini- tialement et l’écran revient à l’affichage : - Vous pouvez alors régler le gain d’entrée (voir point 3.8) ou passer en mode LOCK. 1.
  • Página 34 3 Mise en service 4. Vous avez alors le choix entre la sélection manuelle (point 3.8.1) ou la sélection automatique (point 3.8.2) du gain d’entrée. 1. Pour incrémenter la valeur de 1 dB, tournez la molette un court instant à droite. 3.8.1 Sélection manuelle du Pour décrémenter la valeur de 1 dB, tournez la molette un court instant à...
  • Página 35 4 Utilisation Menu Fréquences : Menu Presets (n’apparaît que Porteuse en MHz, diagramme si un preset est mémorisé) : d’usure de la batterie. Porteuse indiquée en tant que L’affichage "MUTE" indique numéro de canal d’un groupe que le micro est sur muet. de fréquences, diagramme d’usure de la batterie.
  • Página 36 Lorsque l’étiquette "BATT" se met à clignoter, que les barres sont remplacées par un trait et que la LED témoin passe au rouge, remplacez les piles le plus vite possible ou rechargez l’accu AKG BP 4000. Pour savoir combien vous avez encore d’autonomie, tournez la molette d’un geste bref de une à trois fois (suivant le menu courant) à...
  • Página 37 Tous les presets sont défectueux, on ne peut menu fréquence (point 3.6.2). qu’on essaie de sélectionner un preset. pas sélectionner de preset. 2. Contactez votre S.A.V. AKG. Ce message s’affiche aussi sur le récepteur !) Err.>PrE< 1. Vous pouvez sélectionner des presets mais (s’affiche uniquement après la mise sous...
  • Página 39 2 Descrizione Vi ringraziamo di aver scelto un prodotto dell‘AKG. Leggete per favore attentamente le istruzioni per 2.1 Introduzione l’uso prima di usare l’apparecchio e conservate le istruzioni per l’uso per poterle consultare in caso di...
  • Página 40 L’PT 4000 lavora in una gamma regolabile di al massimo 30 MHz nella gamma delle frequenze portanti UHF da 650 MHz fino a 862 MHz. Entro questa gamma potete regolare la frequenza portante o diretta- mente in passi da 25 kHz oppure sceglierla dai gruppi di frequenze preprogrammati e dai subcanali del vostro trasmettitore.
  • Página 41 C 420 L D 409 L C 418 L C 444 L CK 55 L LM 3 L Con il cavo per chitarra MKG/L della AKG potete collegare una chitarra elettrica, un basso elettrico oppu- re un keyboard a tracolla.
  • Página 42 " significa "girare l’interruttore Jog brevemente a sinistra o a destra". 3.1 Collegamento del Il trasmettitore da tasca PT 4000 è ideato per l’impiego con i microfoni tipo "L" della serie MicroMic di microfono/strumento AKG (vedi capitolo 2.4.2). Se volete collegare il PT 4000 ad altri microfoni dell’AKG o di altri produttori, Vedi fig.
  • Página 43 3 Come mettere in esercizio il transmettitore Sul display viene visualizzata la versione firmware ("F..") e la versione preset ("P.."), successivamente la frequenza portante attualmente prescelta in MHz. L’illuminazione dello sfondo si disattiva e viene visualizzata la seguente indicazione: Il trasmettitore è nel modo SILENT. 2.
  • Página 44 3 Come mettere in esercizio il transmettitore 3.6.1 Menù Preset Un Preset consiste di uno o due gruppi di frequenze portanti (= subcanali). Queste frequenze sono state calcolate in modo da non disturbarsi reciprocamente (intermodulazioni). I Presets facilitano enormemen- te la progettazione di impianti pluri-canale. Fanno risparmiare tempo perché non dovete calcolare voi stessi le frequenze portanti e si possono evitare problemi di intermodulazione.
  • Página 45 3 Come mettere in esercizio il transmettitore 9. Per portare il trasmettitore nel modo LOCK: - Tenete premuto il tasto ON/OFF fin quando sul display viene visualizzato l’annuncio "oFF". Dopo circa 1/2 secondo, il display diventa scuro, l’alimentazione del trasmettitore è spenta. - Attivate il trasmettitore nel modo LOCK (vedi capitolo 3.4.2).
  • Página 46 3 Come mettere in esercizio il transmettitore - Potete ora regolare il livello d’ingresso (vedi capitolo 3.8) oppure portare il trasmettitore nel modo LOCK. 3.7 Impianti pluri-canale 1. Fate attenzione a regolare ogni canale di trasmissione (trasmettitore + ricevitore) su una propria fre- quenza portante.
  • Página 47 3 Come mettere in esercizio il transmettitore 1. Per aumentare il valore di 1 dB, girate l’interruttore Jog brevemente a destra. 3.8.1. Regolazione a mano Per ridurre il valore di 1 dB, girate l’interruttore Jog brevemente a sinistra. Al valore "00" segue l’indi- cazione "Auto"...
  • Página 48 4 Indicazioni per l’esercizio Menù delle frequenze: Menù Preset (viene visualizza- Frequenza portante visualizza- to solo quando è memorizzato ta in MHz, capacità delle bat- almeno un Preset): Frequenza terie come diagramma a barre. portante visualizzata come L’indicazione "MUTE" significa subcanale di un gruppo di fre- che il microfono è...
  • Página 49 Il pericolo di feedback è tanto più inferiore quanto più vicino è il microfono alla bocca! 3. Fate attenzione ad orientare il microfono in direzione della bocca dell’utente. Le istruzioni per l’uso di questi due microfoni headset AKG sono contenute nelle istruzioni per l’uso del 4.6.2 Microfoni headset C 420 rispettivo microfono.
  • Página 50 (visualizzato dopo l’inserimento e durante il prescegliere un Preset. quenze (capitolo 3.6.2). tentativo di prescegliere un Preset. 2. Rivolgetevi al vostro punto service AKG. Indicazione visualizzata anche sul ricevitore!) Err.>PrE< 1. Potete prescegliere i Presets, ma quelli (visualizzato solo dopo l’inserimento.
  • Página 51 2 Descripción Muchas gracias por haberse decidido por un producto de la empresa AKG. Tómese, por favor, unos 2.1 Introducción momentos para leer el Modo de Empleo antes de usar el aparato. Guarde las instrucciones de empleo en un lugar seguro de modo que pueda consultarlas si se le presenta alguna duda.
  • Página 52 El PT 4000 trabaja en una amplitud de banda de distribución de máximo 30 MHz en la gama de fre- cuencia portadora de 650 MHz a 862 MHz. Dentro de esta amplitud de banda de distribución Usted puede seleccionar directamente la frecuencia portadora ya sea en pasos de 25 KHz o bien seleccionar de los grupos de frecuencia y subcanales preprogramados de su transmisor.
  • Página 53 BP 4000. 14 Hebilla de cinturón: para sujetar el transmisor de bolsillo en el cinturón. Los siguientes micrófonos de AKG se pueden conectar sin ningún problema a la entrada audio del PT 4000: 2.4.2 Micrófonos, cable de...
  • Página 54 El transmisor de bolsillo PT 4000 está dimensionado para ser utilizado con los micrófonos del tipo "L" instrumento de la série MicroMic de AKG (véase capítulo 2.4.2). Si se desea utilizar otros micrófonos de AKG o de Véase fig. 2.
  • Página 55 3 Puesta en funcionamiento 1. Mantenga presionado el conmutador Jog (6) hasta que la iluminación de fondo del visualizador (2) se 3.4.1 Conectar en el modo encienda y el LED de control (1) se apague. SILENT En el visualizador (2) aparece la versión firmware y la versión preset ("P.."), en seguida la frecuencia Véase fig.
  • Página 56 3 Puesta en funcionamiento Las frecuencias de preset han sido calculadas de tal manera que no puedan resultar perturbaciones recíprocas. 3.6.1. Menú de preset Un preset se compone de uno o dos grupos de frecuencias portadoras (= subcanales). Estas frecuen- cias han sido calculadas de manera tal que no puedan resultar perturbaciones recíprocas (intermodula- ciones).
  • Página 57 3 Puesta en funcionamiento - Presione brevemente el conmutador Jog. El transmisor permanece ajustado en la frecuencia original y en el visualizador aparece de nuevo la siguiente indicación: 9. Para cambiar el transmisor al modo LOCK: - Mantenga presionada la tecla ON/OFF hasta que en el visualizador aparezca el aviso "OFF". Después de apróx.
  • Página 58 3 Puesta en funcionamiento - Presione brevemente el conmutador Jog. El transmisor queda ajustado en la frecuencia original y en el visualizador aparece de nuevo la siguiente indicación: - Ahora puede seleccionar el nivel de entrada (véase capítulo 3.8) o cambiar el transmisor al modo LOCK.
  • Página 59 3 Puesta en funcionamiento 1. Para aumentar el valor en 1 dB, gire brevemente el conmutador Jog hacia la derecha. 3.8.1 Selección manual Para reducir el valor en 1 dB, gire brevemente el conmutador Jog hacia la izquierda. Después del valor "00"...
  • Página 60 4 Instrucciones para el uso Menú de frecuencia: frecuen- Menú de Preset (aparece cia portadora en MHz, capaci- solamente si por lo menos un dad de las pilas como diagra- preset está memorizado): fre- ma de barras. El visualizador cuencia portadora como sub- "MUTE"...
  • Página 61 Si la indicación "BATT" empieza a parpadear, aparece una línea en lugar de las barras y el LED de con- trol cambia a rojo, cambie lo más pronto posible las pilas o cargue el acumulador AKG BP 4000. Usted puede controlar el tiempo de trabajo restante del transmisor girando brevemente hacia la izquier- da o hacia la derecha el conmutador Jog de una hasta tres veces (según el menú...
  • Página 62 Todos los Presets tienen error; no es posible (Capítulo 3.6.2). tar seleccionar un Preset. -¡el mensaje se seleccionar un Preset. 2. Contacte con su Servicio Técnico AKG. visualiza también en el receptor!) Err.>PrE< 1. Puede seleccionar Presets, pero los (se visualiza sólo después del encendido. - ¡el Uno o varios Presets tienen error.
  • Página 63 2 Descrição Agradecemos a sua preferência por um produto da AKG. Por favor reserve alguns minutos para ler 2.1 Introdução este manual antes de acionar este equipamento e guarde as instruções cuidadosamente para semp-...
  • Página 64 O PT 4000 funciona numa sub-banda de 30 MHz no máximo na faixa de freqüências portadoras de 650 MHz a 862 MHz. Dentro desta faixa pode ajustar a freqüência portadora ou diretamente em etapas de 25 kHz ou selecioná-la nos grupos de freqüências e subcanais pré-programados no seu emissor.
  • Página 65 CK 55 L LM 3 L Por meio do cabo de violão opcional MKG/L da AKG pode ligar um violão elétrico, um baixo elétrico ou um keyboard portátil. Para informações mais detalhadas, por favor informe-se nas respetivas brochuras da AKG.
  • Página 66 " significa " girar o controle Jog brevemente para a direita ou para a esquerda". 3.1 Conectar o microfone/ O emissor de bolso PT 4000 é concebido para o uso com os microfones tipo "L" da série MicroMic da o instrumento AKG (veja capítulo 2.4.2).
  • Página 67 3 Operação No display (2) aparecem a versão firmware ("F..") e a versão preset ("P.."). Depois será indicada a fre- Veja fig. 1. qüência portadora atual em MHz. A iluminação de fundo apaga-se e aparece a seguinte indicação: O emissor encontra-se no modo SILENT. 2.
  • Página 68 3 Operação 3.6.1 O menu preset Um preset consiste em um ou dois grupos de freqüências portadoras (= subcanais). Estas freqüências foram calculadas de maneira a não perturbarem uma à outra (intermodulações). Presets facilitam signi- ficativamente o planejamento de sistemas multi-canais. Poupam tempo porque não precisa de calcular você...
  • Página 69 3 Operação 9. Para comutar o emissor para o modo LOCK: - Mantenha pressionada a tecla ON/OFF até que no display apareça a mensagem "oFF". Após ca. um 1/2 segundo o display fica escuro, a alimentação de corrente está interrompida. - Ligue o emissor no modo LOCK (veja capítulo 3.4.2).
  • Página 70 3 Operação - Agora pode ajustar o nível de entrada (veja capítulo 3.8) ou comutar o emissor para o modo LOCK. 3.7 Sistemas multi-canais 1. Certifique-se de que ajusta cada canal de transmissão (emissor e receptor) a uma própria freqüência portadora.
  • Página 71 3 Operação • Se desejar salvar o valor ajustada, pressione brevemente o controle Jog. No display aparece o valor ajustado em dB, a indicação "GAIN" pisca. • Se não desejar salvar o valor ajustado, gire o controle Jog brevemente para direita ou para a esquer- da.
  • Página 72 4 Instruções para o uso 4.1 Menus indicadores No modo LOCK estão disponíveis quatro menus de indicação. e de ajuste 4.1.1 Modo LOCK 1. Para passar pelos menus um após o outro, gire o controle Jog brevemente para a direita. Menu de freqüência: Menu preset (aparece só...
  • Página 73 C 417 L, CK 55 L 3. Dê atenção a orientar o microfone para a boca do usuário. Indicações de uso para estes dois microfones de cabeça da AKG encontra no manual do respectivo 4.6.2 Microfones de cabeça C microfone.
  • Página 74 Todos os presets apresentam problemas. Não cias (capítulo 3.6.2). tentar selecionar um preset. é possível selecionar um preset. 2. Contate um posto de serviços da AKG. A mensagem também aparece no receptor!) Err.>PrE< 1. Pode selecionar presets, mas os presets (é...

Este manual también es adecuado para:

Wms4000