Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

WARNING:
To reduce the risk of injury, the user must read and understand the operator's manual. Save this manual.
17 in. String Trimmer - Curved Shaft
Model No. 51957—313000001 & Up
18 in. String Trimmer - Straight Shaft
Model No. 51977—313000001 & Up
NOTICE
Do not use E15, E20, or E85 fuel (or fuel
containing greater than 10% ethanol) in
this product. It is a violation of federal law
and will damage the unit and void your
warranty.
Form No. 3376-828 Rev. A
If you have questions concerning
your trimmer, please call us
at 1-866-574-9242 (US) or
1-866-574-9243 (Canada).
English (EN), French (FR), and Spanish (ES)

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Toro 51957

  • Página 1 Form No. 3376-828 Rev. A 17 in. String Trimmer - Curved Shaft Model No. 51957—313000001 & Up 18 in. String Trimmer - Straight Shaft Model No. 51977—313000001 & Up NOTICE If you have questions concerning your trimmer, please call us...
  • Página 2 READ THIS INFORMATION STOP Before you use your new trimmer, read the following helpful hints to get you started. Fueling WARNING: Gasoline and its vapors are highly flammable and explosive. To prevent serious personal injury and property damage, handle it with care. Keep away from ignition sources and open flames, handle outdoors only, do not smoke and wipe up spills immediately.
  • Página 3 Table of Contents Introduction ....................................4 General Safety Rules ................................. 5-6 Specific Safety Rules ..................................6 Symbols......................................7 Product Labels ....................................8 Features ....................................9-10 Product Specifications ................................9 Know Your Product ................................10 Assembly....................................11-13 Unpacking ....................................11 Packing List ..................................11 Connecting the Attachment to the Upper Shaft ........................12 Removing the Attachment from the Upper Shaft ........................12 Attaching the Front Handle ..............................12 Attaching the Grass Deflector ..............................13...
  • Página 4 The Toro warning system in this manual identifies potential hazards and has special safety messages that help you and others avoid personal injury, even death. DANGER, WARNING, and CAUTION are signal words that identify the level of hazard.
  • Página 5 General Safety Rules WARNING: Read and understand all instructions. Failure to follow all instructions may result in electric shock, fire and/or serious personal injury. Read All Instructions Keep all parts of your body away from any moving  part. For safe operation, read and understand all instructions ...
  • Página 6 Allow the engine to cool; empty the fuel tank into a Wear your protective equipment and observe all safety   container approved for fuel and secure the unit from instructions. For units equipped with a clutch, be sure moving before transporting in a vehicle. the cutting attachment stops turning when the engine idles.
  • Página 7 Symbols The following signal words and meanings are intended to explain the levels of risk associated with this product. Symbol Signal Meaning DANGER: Indicates an imminently hazardous situation, which, if not avoided, will result in death or serious injury. WARNING: Indicates a potentially hazardous situation, which, if not avoided, could result in death or serious injury.
  • Página 8 Product Labels Product labels and instructions are easily visible to the operator and are located near any area of potential danger. Replace damaged or lost labels Part No. 940686099 Part No. 940864003 Push bulb Set choke lever to and pull starter handle sharply Set choke lever to Pull starter handle until engine runs,...
  • Página 9 Features Product Specifications Name Specification Engine 25.4cc Full Crank Cutting Width Model No. 51957 17 in. Model No. 51977 18 in. Line Size .095 in. Weight Model No. 51957 11.6 lbs. Model No. 51977 12.5 lbs. Specifications...
  • Página 10 Grip and durability. Rope On/Stop Grass Deflector Switch The grass deflector helps protect you from flying debris. Coupler Fuel Curved Shaft Trimmer Throttle Choke (Model No. 51957) Trigger Lever Starter Grip and Muffler Rope Front Handle On/Stop Knob Switch Curved Shaft...
  • Página 11 1-866-574-9242 (US) or 1-866-574-9243 (Canada) for leading to possible serious personal injury. assistance. Packing List WARNING: 51957 Curved Shaft Trimmer To prevent accidental starting that could cause Upper Shaft (Power Head) serious personal injury, always disconnect the Curved Shaft Attachment...
  • Página 12 Connecting the Attachment to the Removing the Attachment from the Upper Shaft Upper Shaft See Figure 2. See Figure 2. Follow these steps to remove the attachment from the upper shaft. WARNING: Never install, remove, or adjust any attachment 1. Stop the engine and disconnect the spark plug wire. while power head is running.
  • Página 13 5/16 in. wrench. deflector can result in debris being thrown at the Bolt operator and result in serious injury. To Attach the Curved Shaft Grass Deflector Model No. 51957 Straight Shaft See Figure 4. Grass Deflector Slot Follow these steps to attach the curved shaft grass deflector.
  • Página 14 Operation Recommended fuel: This engine is certified to operate on unleaded gasoline intended for automotive use. WARNING: Do not allow familiarity with this product to Note: We recommend you use high-quality synthetic make you careless. Remember that a careless 2-cycle lubricant in this product. Mix at 2.6 oz. per gallon (US).
  • Página 15 Starting the Product See Figures 6 - 8. Starting the product differs depending on whether the engine is cold or warm. Refer to the label on the air filter cover. To Start a Cold Engine: Follow these steps to start a cold engine. 1.
  • Página 16 2. Hold the trimmer at waist level with your right hand To Operate the Curved Shaft Trimmer on the throttle trigger and your left hand on the front (Model No. 51957) handle. See Figure 9. 3. Place the product on the right side of your body with Follow these steps to operate the curved shaft trimmer.
  • Página 17 To Advance the Cutting Line 4. Use the tip of string to do the cutting; do not force string head into uncut grass. See Figure 11. 5. Wire and picket fences cause extra string wear, even Line advance is controlled by tapping the string head on breakage.
  • Página 18 5. While holding the string head in one hand with your other hand, rotate the knob on the string head to Clockwise (51977 Counterclockwise wind the line. If using the 51957 (curved shaft), knob straight shaft) (51957 curved shaft) should be rotated counterclockwise. If using the 51977 (straight shaft), knob should be rotated clockwise.
  • Página 19 Servicing the Product WARNING: Check and tighten all fasteners. If any part is damaged or Use only Toro replacement parts when servicing lost, repair it or replace it. this product. Use of any other parts could create Checking the Fuel Cap, Tank, and Lines a hazard or cause product damage.
  • Página 20 1. Remove the spark plug boot. The spark arrestor may need to be cleaned or replaced after 2. Loosen the spark plug by turning it counterclockwise repeated use. If replacement is necessary, use Toro part with a socket. number 000998216.
  • Página 21 6. Tighten with a socket [torque to 170 in.lb. (19.20 Nm) Idle Speed Screw minimum, 190 in.lb. (21.47 Nm) maximum. Do not over-tighten]. NOTICE: Be careful not to cross-thread the spark plug. Cross-threading will seriously damage the product. Idle Speed Adjustment See Figure 19.
  • Página 22 The contents of the string head are  Reinstall the spool. For the 51957, the spool should be spring loaded, so keep your other hand over the string placed so “This side out for curved shaft” is visible. For head cover while depressing the latches.
  • Página 23 *NOTICE: THE USE OF EMISSION CONTROL COMPONENTS OTHER THAN THOSE DESIGNED FOR THIS UNIT IS A vIOLATION OF FEDERAL LAW. CALL US FIRST For any questions about operating or maintaining your product, call the Toro Help Line! ® Your product has been fully tested prior to shipment to ensure your complete satisfaction.
  • Página 24 Troubleshooting Problem Possible Cause Solution Engine will not start 1. No spark Remove the spark plug. Reattach the spark plug cap and lay the spark plug on the metal cylinder. Pull the starter cord and watch for a spark at the spark plug tip. If there is no spark, repeat the test with a new spark plug.
  • Página 25 (except to the extent covered by the emissions control warranty set forth below): THIS PRODUCT IS MANUFACTURED UNDER LICENSE FROM THE TORO COMPANY BY A. Tune-ups – Spark Plugs, Carburetor Adjustments, Filters TECHTRONIC INDUSTRIES NORTH AMERICA, INC. B. Wear Items – Bump Knobs, Outer Spools, Cutting Techtronic Industries North America, Inc.
  • Página 26 TORO Authorized Service vapor hoses, and other associated components. Also included may be ®...
  • Página 27 To locate your nearest authorized service dealer for this product, contact us toll free at 1-866-574-9242 (US) or 1-866-574-9243 (Canada). This product is assembled by Techtronic Industries North America, Inc. under license from the Toro Company techtronic Industries north america, Inc. P.O. Box 35 Highway 8...
  • Página 29 Forma No. 3376-828 Rev. A Recortadora de hilo de eje curvo de 431,80 mm (17 pulg.) Modelo 51957—313000001 en Adelante Recortadora de hilo de eje recto de 457,20 mm (18 pulg.) Modelo 51977—313000001 en Adelante aviso Si tiene preguntas en relación con la recortadora,...
  • Página 30 LEA ESTA INFORMACIÓN Antes de utilizar su nueva recortadora, lea las siguientes útiles sugerencias iniciales. Abastecimiento de combustible ADVERTENCIA: La gasolina y sus vapores son extremadamente inflamables y explosivos. Para evitar graves lesiones personales y daños materiales, manipule con cuidado. Mantenga alejado de fuentes de ignición y llamas expuestas, manipule solamente en lugares abiertos, no fume y limpie todo derrame inmediatamente.
  • Página 31 Índice de contenido Introducción ....................................4 Reglas de seguridad .................................. 5-6 Reglas de seguridad especificas ..............................6 Símbolos .......................................7 Etiquetas del producto ...................................8 Características ..................................9-10 Especificaciones ..................................9 familiarícese con el producto ..............................10 Armado ....................................11-13 Desempaquetado ..................................11 Lista de empaquetado ................................11 Conexión del accesorio al eje superior ..........................12 Desmontaje del accesorio del eje superior ...........................12 Montaje del mango delantero ..............................12 Montaje del deflector de pasto .............................13...
  • Página 32 El sistema de avisos de advertencia empleado por Toro en este manual identifica posibles peligros y tiene mensajes especiales de seguridad que le ayudarán a usted y a otras personas a evitar lesiones corporales, e incluso la muerte. PELIGRO, ADVERTENCIA y PRECAUCION son palabras de aviso empleadas para identificar el nivel de peligro.
  • Página 33 Reglas de seguridad generales ADVERTENCIA: Lea y comprenda todas las instrucciones. El incumplimiento de las instrucciones señaladas abajo puede causar descargas eléctricas, incendios y lesiones corporales serias. existe el riesgo adicional de que las personas presentes Lea todas las instrucciones sufran lesiones al ser golpeadas con la cuchilla en ...
  • Página 34 c) Tome descansos frecuentes durante el trabajo. Limite combustible después de apagarse el motor. No fume la cantidad de exposición al día. durante el reabastecimiento. d) Mantenga la herramienta bien cuidada, con los  Apague el motor y deje que se enfríe antes del elementos de sujeción debidamente apretados y reabastecimiento de combustible o de guardar la unidad.
  • Página 35 Símbolos Las siguientes palabras de señalización y sus significados tienen el objeto de explicar los niveles de riesgo relacionados con este producto. Símbolo Señal Significado Indica una situación peligrosa inminente, la cual, si no se evita, causará PELIGRO: la muerte o lesiones serias. Indica una situación peligrosa posible, la cual, si no se evita, podría ADVERTENCIA: causar la muerte o lesiones serias.
  • Página 36 Etiquetas del producto Las etiquetas e instrucciones del producto son fácilmente visibles al operador, y están situadas cerca de cualquier área de posible peligro. Reemplace toda etiqueta dañada o faltante Núm. pieza 940686099 Núm. pieza 940864003 ARRANQUE DE LA HERRAMIENTA Oprima la bomba 8 veces Coloque la palanca del anegador en la posición FULL (anegación máxima)
  • Página 37 Características Especificaciones Nombre Especificación Motor 25,4 cc, de biela grande Ancho de corte Modelo 51957 43,2 cm (17 pulg.) Modelo 51977 45,7 cm (18 pulg.) Diámetro del hilo 2,4 mm (0,095 pulg.) Peso Modelo 51957 5,3 kg (11,6 lb.) Modelo 51977 5,6 kg (12,5 lb.)
  • Página 38 El deflector de pasto protege al operador de los desechos encendido/apagado lanzados por la herramienta. Tapa del tanque de combustible Recortadora de hilo de eje curvo (Modelo 51957) Motor Acoplador Gatillo del acelerador Palanca del anegador Mango del...
  • Página 39 (en Canadá)., donde le brindaremos asistencia. Lista de empaquetado ADVERTENCIA: Para evitar un arranque accidental que podría 51957 Recortadora de hilo de eje curvo causar lesiones corporales graves, siempre Eje superior (cabezal motor) desconecte el cable de la bujía del motor de la Conjunto de la recortadora bujía misma al ensamblar las piezas.
  • Página 40 Conexión del accesorio al eje Desmontaje del accesorio del eje superior superior Vea la figura 2. Vea la figura 2. Para desmontar el accesorio del eje superior, siga estos pasos. ADVERTENCIA: Nunca una ni ajuste ningún aditamento, 1. Apague el motor y desconecte el cable de la bujía. desmontar o mientras esté...
  • Página 41 5/16 pulg. Para montar el deflector de pasto del eje Perno curvo (Modelo 51957) Orejeta Vea la figura 4. Para montar el deflector de pasto del eje curvo siga estos Ranura pasos.
  • Página 42 Funcionamiento Mezcla de combustible ADVERTENCIA: Este producto está accionado por un motor de 2 tiempos y No permita que su familarización con este requiere el premezclado de gasolina y lubricante para motor producto le vuelva descuidado. Tenga presente de dos tiempos. Mezcle previamente gasolina sin plomo y que un descuido de un instante es suficiente para lubricante para motores de 2 tiempos en un recipiente y de infligir una lesión grave.
  • Página 43 Combustibles oxigenados aviso: No utilice combustibles E15, E20 o E85 (ni combustibles que contengan más de 10 % de etanol) con este producto. Esto constituye una violación a la ley federal, dañará la unidad y anulará la garantía. No están cubiertos en la garantía los problemas de Ponga el anegador Ponga el anegador desempeño o daños al sistema de combustible producidos...
  • Página 44 Para utilizar la recortadora de eje curvo POSICIÓN CORRECTA (Modelo 51957) PARA EL MANEJO DE LA Vea la figura 9. HERRAMIENTA Para utilizar la recortadora de eje curvo estos pasos.
  • Página 45 lanzamiento de desechos hacia el operador. Evite cortar Para avanzar el hilo de corte en el área peligrosa mostrada en las figuras 12 y 13. Vea la figura 11. 4. Use la punta del hilo para efectuar el recorte; no fuerce El avance del hilo se controla golpeando levemente el cabezal el cabezal del hilo hacia la hierba sin cortar.
  • Página 46 (51957 eje curvo) rilla del cabezal para enroscar la línea con la otra mano. Si está usando el modelo 51957 (eje curvo), la perilla se debe girar en sentido contrario a las agujas del reloj. Si está usando el modelo 51977 (eje recto), la perilla se debe girar en el sentido de las agujas del reloj.
  • Página 47 Mantener las aberturas de admisión de aire libres Al dar servicio a este producto, sólo utilice de césped y desechos evita que se sobrecaliente piezas de repuesto Toro. El empleo de piezas el motor y posibles daños en el motor. diferentes puede presentar un peligro o causar daños al producto.
  • Página 48 En todos los modelos incluidos en este manual se usa una parachispas después de un uso repetido de la unidad. Si es necesario reemplazarlo, utilice la pieza Toro núm. 000998216. bujía Champion RCJ4 o RCJ6Y. Utilice un repuesto idéntico y cámbielo anualmente.
  • Página 49 5. Enrosque la nueva bujía con la mano, girándola hacia la Tornillo de derecha. ajuste de la marcha en 6. Apriétela con una llave de cubo [170 pulg·lb vacío (19,20 Nm) por lo menos, y a 190 pulg·lb (21,47 Nm) como máximo.
  • Página 50  Abra el cabezal del hilo Reel Easy oprimiendo los  Vuelva a instalar el carrete. Para el modelo 51957, pestillos a cada lado. Dado que el contenido del cabezal el carrete debe colocarse de modo que esté visible la del hilo tiene resorte, mantenga la otra mano sobre la inscripción “Este lado hacia afuera para el eje curvo”.
  • Página 51 *aviso: EL USO DE COMPONENTES DE CONTROL DE EMISIONES QUE NO SEAN LOS DISEÑADO PARA ESTA UNIDAD INfRINGE LA LEGISLACIÓN fEDERAL. LLÁMENOS PRIMERO Si tiene preguntas sobre el funcionamiento o el mantenimiento este Toro ® producto,llame al teléfono de atención al consumidor de La recortadora ha sido probada enteramente antes de embarcarse para asegurar la satisfacción del consumidor.
  • Página 52 Corrección de problemas Problema Causa posible Solución El motor no arranca No produce chispa la bujía Retire la bujía. Vuelva a colocar la tapa de la bujía y deposite ésta sobre el cilindro metálico. Tire de la cuerda del arrancador y observe el extremo de la bujía para ver si hay chispa.
  • Página 53 TECHTRONIC INDUSTRIES NORTH AMERICA, INC. CON emisiones señalada abajo): AUTORIZACIÓN DE THE TORO COMPANY. A. Afinación – Bujías, ajustes del carburador, filtros Techtronic Industries North America, Inc. garantiza al B.
  • Página 54 Techtronic Industries North America, Inc. reparará todo defecto amparado También puede incluir mangueras, correas y conectores, además de otros por la garantía en cualquier Centro de Servicio Autorizado de TORO ® ensambles relacionados con el control de emisiones. Para motores de 80 incluido cualquier centro de distribución autorizado a realizar el servicio...
  • Página 55 1-866-574-9242 (en EE.UU.) o al 1-866-574-9243 (en Canadá). Este producto ha sido fabricado por Techtronic Industries North America, Inc. con autorización de The Toro Company. techtronic industries North america, inc. P.O. Box 35 Highway 8...
  • Página 57 Forme No. 3376-828 Rev. A Taille-bordures à arbre courbé de 431,8 mm (17 po) Modèles No. 51957—313000001 et suivants Taille-bordures à arbre droit de 457,2 mm (18 po) Modèles No. 51977—313000001 et suivants avis Pour toute question condernant le taille-bordures, nous appeler au : Ne pas utiliser d’essence E15, E20 ou...
  • Página 58 INFORMATIONS IMPORTANTES STOP Avant d’utiliser ce taille-bordures pour la première fois, lire les conseils utiles ci-dessous. Approvisionnement en carburant AVERTISSEMENT : L’essence et les vapeurs qu’elle dégage sont extrêmement inflammables et explosives. Pour éviter des blessures graves et des dommages matériels, manipuler avec précaution.
  • Página 59 Table des matières Introduction ....................................4 Règles de sécurité ..................................5-6 Règles de sécurité particulières ..............................6 Symboles .......................................7 Autocollants ....................................8 Caractéristiques ..................................9-10 Fiche technique ..................................9 Apprendre à connaître produit .............................10 Assemblage ....................................11-13 Déballage .....................................11 Liste de contrôle d'expédition ..............................11 Montage de l’accessoire sur l’arbre supérieur ........................12 Retrait de l’accessoire de l’arbre supérieur .........................12 Installation de la poignée avant ............................12 Installation du déflecteur d’herbe ............................13...
  • Página 60 à l’utiliser au sujet de la sécurité d’utilisation. Tout au long de ce manuel, Toro utilise un système d’identification des dangers potentiels et des messages de sécurité destinés à permettre à l’opérateur et aux personnes présentes d’éviter des risques de blessures graves, voire mortelles. Les termes DANGER, AVERTISSEMENT et ATTENTION sont utilisés pour indiquer le niveau de risque.
  • Página 61 Règles de sécurité AVERTISSEMENT : Lire et veiller à bien comprendre toutes les instructions. Le non respect des instructions ci-dessous peut entraîner un choc électrique, un incendie et / ou des blessures graves. Lire toutes les instructions marche advenant qu’elle ricoche, ou à la suite de toute autre réaction inattendue de la scie.
  • Página 62 b) Après chaque période d’utilisation, faire des Desserrer le bouchon du réservoir de carburant exercices pour accroître la circulation. lentement une fois que le moteur est arrêté. Ne pas fumer pendant le ravitaillement en carburant. c) faire des pauses fréquentes. Limiter la durée d’exposition quotidienne.
  • Página 63 Symboles Les termes de mise en garde suivants et leur signification ont pour but d’expliquer le degré de risques associé à l’utilisation de ce produit. SYMBOLE SIGNAL SIGNIFICATION Indique une situation extrêmement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, DANGER : aura pour conséquences des blessures graves ou mortelles.
  • Página 64 Autocollants Les autocollants d’instructions et de mises en garde sont placés bien en vue de l’opérateur, près des pièces présentant un danger potentiel. Remplacer immédiatement tout autocollant manquant ou endommagé. Réf. 940686099 Réf. 940864003 D É MARRAGE Appuyer 8 fois sur la poire Mettre le volet de départ en position d'étranglement FULL (complètement ouvert).
  • Página 65 Caractéristiques Fiche technique Caractéristique Moteur 25,4 cc, vilebrequin complet Largeur de coupe No. de modèle 51957 43,2 cm (17 po) No. de modèle 51977 45,7 cm (18 po) Diamètre de ligne 2,4 mm (0,095 po) Poids No. de modèle 51957 5,3 kg (11.6 lb)
  • Página 66 Le déflecteur d’herbe protège l’opérateur des débris Poignée du lanceur et projetés. Interrupteurs on/stop corde (marche/buteé) Taille-bordures à arbre courbe Bouchon du réservoir (No. de modèle 51957) Coupleur Gâchette Levier de volet d'accélérateur de départ Poignée du Silencieux lanceur et Moteur corde Poignée...
  • Página 67 (Canada). bougie d’allumage avant d’assembler des pièces. Liste des pièces Montage de l’accessoire sur l’arbre 51957 Taille-bordures à arbre courbe supérieur Arbre supérieur (Bloc moteur) Voir la figure 2. Taille-bordures Poignée avant AVERTISSEMENT : Déflecteur d’herbe d’arbre courbe...
  • Página 68 4. Placer le support de poignée sur le bas du tube, à 1. Arrêter le moteur et débrancher le fil de la bougie. l’opposé de la poignée. 2. Desserrer le bouton en le tournant vers la gauche. 5. Assujettir la poignée avec les vis Torx™ à l’aide d’un 3.
  • Página 69 Installation du déflecteur d’herbe d’arbre Installation du déflecteur d’herbe d’arbre courbe droit No. de modèle 51957 No. de modèle 51977 Voir la figure 4. Voir la figure 5. Pour installer le déflecteur d’herbe d’arbre courbe, procéder Pour installer le déflecteur d’herbe d’arbre droit, procéder comme suit.
  • Página 70 Utilisation l’essence sans plomb et de le lubrifiant moteur 2 temps AVERTISSEMENT : dans un jerrycan propre homologué pour l’essence. NE PAS Ne pas laisser la familiarité avec l’outil faire mélanger plus de carburant qu’il ne sera utilisé dans une oublier la prudence.
  • Página 71 Carburants oxygénés avis : Ne pas utiliser d’essence E15, E20 ou E85 (ou un carburant contenant plus de 10 % d’éthanol) dans ce produit. Une telle utilisation représente une violation de la loi fédérale et endommagera l’appareil et annulera la garantie.
  • Página 72 3. Tenir l’outil sur le côté droit du corps, le moteur à l’arrière et à l’écart du corps. (No. de modèle 51957) Voir la figure 9. 4. Tenir la ligne parallèle au sol et couper l’herbe avec un mouvement de gauche à droite.
  • Página 73 l’opérateur. Éviter de couper dans la zone dangereuse Avance de la ligne de coupe montrée aux figure 12 et 13. Voir la figure 11. 4. Couper avec l’extrémité de la ligne ; ne pas forcer la L’avance de la ligne est obtenue en tapant la tête de coupe tête de coupe dans l’herbe non coupée.
  • Página 74 5. Tout en tenant la tête de coupe à l’aide d’une main, tourner le bouton de la tête de coupe avec l’autre main afin d’enrouler le fil. Si le modèle 51957 (taille- bordures à arbre courbé) est utilisé, tourner le bouton dans le sens antihoraire.
  • Página 75 Entretien avis : AVERTISSEMENT : Garder les entrées d'air libres d'herbe et Utiliser exclusivement des pièces Toro d’origine de débris pour éviter le surchauffement et lors de l’entretien de ce produit. L’usage de l'endommagement du moteur. toute autre pièce pourrait créer une situation dangereuse ou endommager l’outil.
  • Página 76 La bougie doit être remplacée annuellement par une bougie étincelles après un emploi prolongé. Si un remplacement est identique. nécessaire, utiliser la pièce Toro référence 000998216. 1. Retirer le capuchon de la bougie. Pour remplacer le pare-étincelles : 2. Desserrer la bougie en la tournant vers la gauche, à...
  • Página 77 6. Serrer avec une clé à bougie [à un couple de 170 à 190 Vis de po-lb (19,20 à 21,47 Nm) maximum.] Ne pas trop ralenti serrer. avis : Veiller à ne pas fausser le filetage de la bougie. Ceci endommagerait sérieusement l’outil. Réglage du ralenti Voir la figure 19.
  • Página 78  appuyé. loquets situés de chaque côté. La tête de coupe renferme Réinstaller la bobine. Sur le modèle 51957, la bobine  un ressort contracté. Par conséquent, il importe de doit toujours être placée de manière à ce que le message placer l’autre main sur le dessus du couvercle de la tête...
  • Página 79 *avis : L’UTILISATION DE DISPOSITIFS ANTIPOLLUTION AUTRES qUE CEUx CONçUS POUR CET OUTIL REPRÉSENTE UNE VIOLATION DE LA LOI FÉDÉRALE. NOUS APPELER D’ABORD Pour toute question concernant l’utilisation ou l’entretien utiliser ce produit, Toro ® appeler le service d’assistance téléphonique Le taille-bordures à été entièrement testé avant expédition pour assurer la complète satisfaction de l’utilisateur.
  • Página 80 Dépannage Problème Cause possible Solution Le moteur ne démarre pas Pas d’étincelle Retirer la bougie. Remettre le capuchon sur la bougie et poser cette dernière sur le cylindre métallique. Tirer le cordon du lanceur et regarder si une étincelle se produit à l’électrode de la bougie. En l’absence d’étincelle, répéter l’opération avec une bougie neuve.
  • Página 81 A. Les réglages – Bougies, réglages du carburateur, INDUSTRIES NORTh AMERICA, INC., SOUS LICENCE filtres. DE ThE TORO COMPANY. B. Les articles consommables – Boutons d’avance par choc, Techtronic Industries North America, Inc. garantit à bobines externes, lignes de coupe, bobines internes, l’acheteur original que ce taille-bordures est exempt de tous...
  • Página 82 échéance de remplacement, et elle sera réparée que le carburateur ou le système d’injection de carburant, le système ou remplacée gratuitement dans un centre de réparations agréé TORO ® d’allumage, les convertisseurs catalytiques, les réservoirs de carburant, les jusqu’au moment ou elle doit être remplacée.
  • Página 84 Pour obtenir l’adresse du centre de réparations agréé le plus proche, appeler gratuitement le 1-866-574-9242 (États-Unis) ou le 1-866-574-9243 (Canada). Ce produit est fabriqué par Techtronic Industries North America, Inc., sous licence de The Toro Company. Techtronic Industries North America, Inc. P.O. Box 35 highway 8...

Este manual también es adecuado para:

51977