Descargar Imprimir esta página

Phoenix Contact UT 4-PE/L/HESILED 24 (5X20) 120KOHM Instrucciones De Montaje página 9

Publicidad

POLSKI
5 Więcej informacji na stronie 2
Złączka bezpiecznikowa (dla wkładek bezpieczniko-
Informacje na temat bezpieczników
wych G 5 x 20) z połączeniem śrubowym i nóżką PE do
Świadectwo zgodności
zastosowania w obszarach zagrożonych wybuchem
Obowiązujące certyfikaty / (UE-) certyfikaty badania typu
Złączka szynowa jest przewidziana do podłączania i łączenia przewodów mie-
Odniesienie do ogólnych uwag dotyczących bezpieczeństwa
dzianych w obszarach podłączeniowych z rodzajem zabezpieczenia „ec".
1 Zalecenia instalacyjne — rodzaj zabezpieczenia „ec"
Złączka bezpiecznikowa musi zostać wbudowana w obudowie odpowiedniej dla
rodzaju zabezpieczenia. W zależności od rodzaju zabezpieczenia obudowa musi
spełniać następujące wymagania:
- Gazy palne: IEC/EN 60079-0 oraz IEC/EN 60079-7
- Pyły palne: IEC 60079-0 oraz IEC/EN 60079-31
Obudowę, w której zamontowano złączki szynowe w połączeniu z bezpieczni-
kami, należy opatrzyć następującą lub równoważną informacją:Uwaga: Nie rozłą-
czać, nie wyciągać i nie wymieniać dźwigni zabezpieczających ani bezpieczników
przy włączonej instalacji!
W przypadku łączenia w szereg złączek szynowych innych serii i rozmiarów oraz
innych zatwierdzonych komponentów należy mieć na uwadze zmianę ich właści-
wości w różnych temperaturach oraz zadbać o zachowanie wymaganych odstę-
pów izolacyjnych w powietrzu i powierzchniowych.
W przypadku stosowania złączki szynowej w urządzeniach należy zapewnić, aby
najwyższa temperatura na częściach izolacyjnych nie przekraczała maksymalnej
wartości zakresu temperatury roboczej.
Wykorzystywane w celu zwierania złączki bezpiecznikowe można ze względu na
nagrzewanie własne w trakcie eksploatacji obciążać maksymalnie do wartości
znamionowej wyszczególnionych wkładek bezpiecznikowych dla występujących
temperatur otoczenia, patrz strona 2.
2 Montaż i przyłączanie
2.1 Montaż na szynie nośnej
Zatrzasnąć złączki szynowe na odpowiedniej szynie DIN. Do separacji optycznej
lub elektrycznej pomiędzy złączkami szynowymi można zastosować płytki dzie-
lące lub płytki końcowe. W przypadku łączenia złączek szynowych w szereg na
końcową złączkę szynową z otwartą stroną obudowy należy założyć odpowiednią
płytkę końcową. Jeśli listwa ze złączkami nie jest zabezpieczona przed skręce-
niem, zsunięciem lub przesunięciem za pomocą innych atestowanych komponen-
tów, wówczas należy ją zamocować z obu stron jednym z zalecanych trzymaczy
końcowych (patrz akcesoria).
UWAGA: W celu zachowania wymaganych odstępów między złączkami
szynowymi a otwartą stroną obudowy sąsiednich złączek szynowych na-
leży zamontować płytkę końcową lub przegrodę.
Uwaga:w przypadku łączenia złączek szynowych z innymi zatwierdzonymi
komponentami należy zadbać o zachowanie wymaganych odstępów izola-
cyjnych powietrznych i powierzchniowych.
2.2 Przyłączanie przewodów
Zdjąć izolację z przewodów na podanej długości (patrz dane techniczne). Na prze-
wodach typu linka można zastosować tulejki. Zacisnąć tulejki praską zaciskową i
upewnić się, że spełnione zostały wymagania w zakresie kontroli wg DIN 46228,
część 4. Długość tulejek miedzianych musi być zgodna z podaną długością zdej-
mowania izolacji z przewodów. Wprowadzić przewód do oporu w punkt połącze-
niowy. Dokręcić śrubę punktu połączeniowego (zalecane narzędzie - patrz akce-
soria) podanym momentem.
Zalecenie: dokręcić wszystkie śruby, także śruby niezajętych punktów połączenio-
wych.
3 Zastosowanie wkładek bezpiecznikowych
• Montażu wkładki bezpiecznikowej w złączce bezpiecznikowej z dźwigienką
należy dokonać w następujący sposób: 1.) Odchylić dźwignię; 2.) Otworzyć
ściankę boczną; 3.) Umieścić lub wymienić wkładkę bezpiecznikową G; 4.) Za-
mknąć ściankę boczną; 5.) Pochylić dźwignię bezpiecznikową aż do zatrza-
śnięcia.
NIEBEZPIECZEŃSTWO: Zagrożenie wybuchem i porażeniem prądem
Nie należy odłączać, wyciągać ani wymieniać dźwigni bezpiecznikowej
oraz bezpieczników podczas eksploatacji.
Prąd jest określany przez użytą wkładkę bezpiecznikową, napięcie przez
wybrany wskaźnik świetlny.
W przypadku uszkodzenia bezpiecznika obwód za bezpiecznikiem nie jest
w stanie beznapięciowym.
Złączkę bezpiecznikową należy stosować ze wskazanymi wkładkami bez-
piecznikowymi G z wypełnieniem piaskiem (wg IEC 60127). W końcowym
zastosowaniu należy zapewnić oznakowanie typu bezpiecznika, prądu zna-
mionowego wkładki bezpiecznikowej i ew. straty mocy w bezpośrednim
otoczeniu złączki bezpiecznikowej.
Prądy znamionowe zostały określone pod obciążeniem na wszystkich po-
ziomach.
4 Sygnalizacja uszkodzenia
Sygnalizacja uszkodzenia wbudowana w odłącznik dźwigienkowy złączki
bezpiecznikowej określa napięcie robocze (patrz dane techniczne).
Dane techniczne
Dane techniczne
Oznaczenie na produkcie
Zakres temperatur roboczych
Napięcie znamionowe
Napięcie znamionowe
Wzrost temperatury
Opór przejścia
Opór przejścia
Prąd znamionowy
Prąd znamionowy
Maksymalny prąd obciążenia
Maksymalny prąd obciążenia
Zakres prądu wskaźn. świetln.
Zakres nap., wskaźnik świetlny
Przyłączane przewody
Przekrój znamionowy
Zdolność przyłączeniowa sztywne
Zdolność przyłączeniowa giętkie
Zdolność przyłączeniowa połączenia elastycznego z tulejką bez tulejki plastikowej
2 przewody o takim samym przekroju, sztywne
2 przewody o takim samym przekroju, giętkie
Długość usuwanej izolacji
Moment obrotowy
Akcesoria / typ / nr art.
Wkrętak / SZS 0,6X3,5 / 1205053
Trzymacz końcowy / CLIPFIX 35-5 / 3022276
Trzymacz końcowy / CLIPFIX 35 / 3022218
Предохранительная клемма (для вставок предохра-
нителей типа G 5 x 20) с винтовым зажимом и осно-
ванием PE для применения во взрывоопасных
зонах
Клемма предназначена для подключения и соединения медных проводни-
ков в клеммных коробках с видом взрывозащиты „ec".
1 Указания по монтажу - тип взрывозащиты „ec"
Клемму с держателем предохранителя необходимо встроить в корпус,
предназначенный для этого вида взрывозащиты. В зависимости от вида
взрывозащиты корпус должен отвечать соответствующим требованиям:
- горючие газы: МЭК/EN 60079-0 и МЭК/EN 60079-7
- горючая пыль: МЭК 60079-0 и МЭК/EN 60079-31
Корпус, в котором клеммы установлены в комбинации с предохранителями,
должен иметь следующее или идентичное указание:Предупреждение - пре-
дохранительные рычаги и предохранители при работе не отсоединять, не
извлекать и не заменять!
При последовательном соединении с электротехническими клеммами дру-
гих серий и размеров, а также другими разрешенными компонентами сле-
дить за изменением температурного режима и за тем, чтобы соблюдались
необходимые воздушные зазоры и пути утечки.
При установке электротехнической клеммы в оборудование необходимо
убедиться, что макс. температура на изоляционных частях не превышает
максимальное значение диапазона рабочих температур.
Клеммы для предохранителя могут нагружаться для применений с корот-
ким замыканием на основании эксплуатационного самонагрева до номи-
нального значения приведенных вставок предохранителей при температу-
рах окружающей среды, см. стр. 2.
2 Монтаж и подключение
2.1 Установка на монтажной рейке
Зафиксировать защелками клеммы на соответствующей монтажной рейке.
Для оптического или электрического разъединения использовать между
клеммами разделительные пластины или крышки. При последовательном
соединении клемм снабдить конечную клемму с открытой стороной корпуса
соответствующей крышкой. Если клеммная планка не фиксируется другими
сертифицированными деталями от проворачивания, соскальзывания или
смещения, ее следует зафиксировать с двух сторон одним из названных
концевых держателей (см. принадлежности).
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Для соблюдения расстояний между электро-
техническими клеммами и открытой стороной корпуса соседних
клемм необходимо установить крышку или разделительную пластину.
Внимание! При фиксации электротехнических клемм с другими раз-
решенными компонентами следить за тем, чтобы соблюдались необ-
ходимые воздушные зазоры и пути утечки.
2.2 Подключение проводов
Удалить изоляцию провода на указанную длину (см. технические характе-
ристики). Гибкие провода могут быть оснащены кабельными наконечни-
ками. Обжимными клещами произвести обжим кабельных наконечников и
убедиться, что соблюдены требования к проведению испытаний согласно
DIN 46228 часть 4. Длина медных наконечников должна соответствовать
указанной длине снятия изоляции с проводника. Вставьте проводник в
точку подключения до упора. Прикрутить винт точки подключения (рекомен-
дации по инструменту см. "Принадлежности"), учитывать указанный диапа-
зон момента затяжки.
Рекомендация: затянуть все винты, в том числе и на незанятых точках под-
ключения.
3 Применение вставок предохранителей
• Для установки вставки предохранителя в предохранительную клемму
выполнить следующие шаги: 1.) Откинуть рычажок; 2.) Открыть боковую
стенку; 3.) Вставить или заменить вставку предохранителя типа G; 4.) За-
крыть боковую стенку; 5.) Зафиксировать предохранительный рычажок.
ОПАСНОСТЬ: Опасность поражения электрическим током и
опасность взрыва
Во время работы не размыкать рычаги предохранителей, а также не
извлекать и не заменять предохранители.
Ток определяется типом используемого предохранителя, напряжение
определяется параметрами индикатора.
При выходе из строя предохранителя выходная цепь продолжает
оставаться под напряжением.
Предохранительная клемма должна обязательно использоваться с
указанными вставками предохранителя типа G с заполнением песком
(согласно IEC 60127). При применении в конечном изделии необхо-
димо обеспечить маркировку типа предохранителя, номинальный ток
вставки предохранителя и рассеиваемую мощность на предохрани-
тельной клемме или в непосредственной с ней близости.
Рабочие токи были определены под нагрузкой всех ярусов.
Технические характеристики
Технические характеристики
Маркировка на изделии
Диапазон рабочих температур
2. poziom
Расчетное напряжение
3. poziom
Расчетное напряжение
2. poziom
Повышение температуры
2. poziom
Проходное сопротивление
3. poziom
Проходное сопротивление
2. poziom
Расчетный ток
3. poziom
Расчетный ток
2. poziom
Максимальный ток нагрузки
3. poziom
Максимальный ток нагрузки
Диапазон токов, индикатор
Диапазон напряжений, индикатор
Возможности подключения
Расчетное сечение
Возможности подключения, жесткие проводники
Возможности подключения, гибкие проводники
Возможности подключения, гибкие проводники с кабельными наконечниками без пластмассовой
втулки
2 жестких провода одинакового сечения
2 гибких провода одинакового сечения
Длина снятия изоляции
Момент затяжки
Принадлежности/тип/арт. №
Отвертка / SZS 0,6X3,5 / 1205053
Концевой стопор / CLIPFIX 35-5 / 3022276
Концевой стопор / CLIPFIX 35 / 3022218
РУССКИЙ
4 Индикация неисправности
Встроенный индикатор неисправностей в рычаге предохранителя
определяет рабочее напряжение (см. "Технические данные").
5 Дополнительная информация, см. стр. 2
Информация о предохранителе
Свидетельство о соответствии
Действующие сертификаты / (ЕС) сертификаты об утверждении типа
Ссылка на общие указания по технике безопасности
   
Ex: X
X
II 3 G  Ex ec llC Gc
-60 °C ... 130 °C
2-ой ярус
500 V
3-ий ярус
250 V
2-ой ярус
40 K (20 A / 4 мм²)
2-ой ярус
0,6 mΩ
3-ий ярус
5 mΩ
2-ой ярус
20 A (4 мм²)
3-ий ярус
6,3 A (4 мм²)
2-ой ярус
20 A (6 мм²)
3-ий ярус
6,3 A (6 мм²)
0,31 mA ... 0,95 mA
12 V AC/DC ... 30 V AC/DC
4 mm² // AWG 12
0,14 mm² ... 6 mm² // AWG 26 - 10
0,14 mm² ... 6 mm² // AWG 26 - 10
0,14 mm² ... 4 mm² // AWG 26 - 12
0,14 mm² ... 1,5 mm² // AWG 26 - 16
0,14 mm² ... 1,5 mm² // AWG 26 - 16
9 mm
0,6 Nm ... 0,8 Nm
Phoenix Contact GmbH & Co. KG
Flachsmarktstraße 8, 32825 Blomberg, Germany
Fax +49-(0)5235-341200, Phone +49-(0)5235-300
phoenixcontact.com
MNR 01136464 - 01
RU
Инструкция по установке для электротехнического специалиста
PL
Instrukcja montażu dla osoby wykwalifikowanej w zakresie elektrotechniki
UT 4-PE/L/HESILED 24 (5X20) 120KOHM
 
© Phoenix Contact 2023
2023-02-14
3214321

Publicidad

loading

Productos relacionados para Phoenix Contact UT 4-PE/L/HESILED 24 (5X20) 120KOHM

Este manual también es adecuado para:

3214321