Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 1

Enlaces rápidos

AE Sahara / AE Sahara Pet Care
Aspirador escoba
manual de instrucciones
ES
manual de instruções
PT
instructions manual
EN
mode d'emploi
FR
manuale di istruzioni
IT
bedienungsanleitung
DE
BG
AR

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para UFESA AE Sahara

  • Página 1 AE Sahara / AE Sahara Pet Care Aspirador escoba manual de instrucciones manual de instruções instructions manual mode d’emploi manuale di istruzioni bedienungsanleitung...
  • Página 3 FIG.1 FIG.2 FIG.3 FIG.4 FIG.5 FIG.6 FIG.7...
  • Página 4 FIG.8 FIG.9 FIG.10 FIG.11...
  • Página 5 E S P A Ñ O L GRACIAS POR HABER ELEGIDO UN PRODUCTO UFESA. ESPERAMOS QUE SE AJUS- TE A SUS NECESIDADES Y SEA DE SU AGRADO. ADVERTENCIA POR FAVOR, LEA LAS INSTRUCCIONES DE USO DETENIDAMENTE ANTES DE UTILIZAR EL PRODUCTO.
  • Página 6 tenimiento del aparato sin supervisión. No se pue- de sustituir el cable adaptador. Si el cable está da- ñado, deberá desechar el adaptador. Este aparato solo puede utilizarse con el modelo de adaptador suministrado con el aparato y alimentado con el voltaje de seguridad indicado en la placa de carac- terísticas del aparato.
  • Página 7 EXTRACCIÓN DE LA BATERÍA El aparato se debe desconectar de la red eléctrica antes de retirar la batería. Asegúrese de que la batería de la escoba a batería esté totalmente descargada. Pulse el botón de extracción de la batería y retírela del producto. ADVERTENCIAS IMPORTANTES Antes de enchufar el aparato, compruebe que el voltaje de la red eléctrica es el mismo que el que aparece indicado en la etiqueta del producto.
  • Página 8 encajándolo. Fije el tubo de extensión al cepillo eléctrico motorizado, escuchará un «clic» cuando se haya colocado en su sitio. Conecte la unidad principal con el tubo de extensión, escuchará el «clic» cuando se haya colocado correctamente (FIG. 2) Montaje de los accesorios: Boquilla larga para hendiduras: Cuenta con una boquilla estrecha que permite aspirar rápidamente espacios reducidos, como esquinas y zonas de difícil acceso.
  • Página 9 por completo. Si la carga se realiza con la batería separada de la unidad principal, la luz azul parpadeará cuando se esté cargando y permanecerá encendida cuando la batería se haya cargado por completo (FIG. 5). Nota: Si el aspirador se está cargando o tiene poca batería, no funcionará. Desmontaje de la batería: Pulse el botón de liberación de la batería y tire de ella en la dirección que se muestra en la imagen (FIG.
  • Página 10 El bloqueo de error del cepillo LED parpadea Indicador de bloqueo de cuando el cepillo está bloqueado por alguna cepillo materia extraña que debe limpiarse y la unidad está apagada La pantalla se apagará unos 10 minutos después de que la unidad esté completamente cargada.
  • Página 11 RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS PROBLEMA POSIBLES CAUSAS SOLUCIÓN Esto puede ocurrir si el El aparato no aparato se ha utilizado o Conecte el aspirador al cargador y se enciende almacenado durante un largo deje que se complete el ciclo de carga periodo de tiempo Asegúrese de que el aspirado esté...
  • Página 12 ELIMINACIÓN DEL PRODUCTO Este producto cumple con la Directiva Europea 2012/19/EU relativa a los apara- tos eléctricos y electrónicos, conocida como RAEE (residuos de aparatos eléc- tricos y electrónicos), que establece el marco legal aplicable en la Unión Euro- pea para la eliminación y reutilización de los residuos de aparatos eléctricos y electrónicos.
  • Página 13 P O R T U G U Ê S OBRIGADO POR ESCOLHER A UFESA. ESPERAMOS QUE O DESEMPENHO DO PRO- DUTO VÁ AO ENCONTRO DAS SUAS EXPETATIVAS. AVISO LEIA COM ATENÇÃO AS INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO ANTES DE USAR O PRODUTO. GUARDE AS INSTRUÇÕES NUM LOCAL SEGURO, PARA CONSULTA POSTERIOR.
  • Página 14 O cabo do adaptador não pode ser substituído. Se o cabo for danificado, o adaptador terá de ser eli- minado. Este aparelho só pode ser utilizado com o modelo de adaptador fornecido com o dispositivo e alimentado com a tensão de segurança indicada na placa sinalética do dispositivo.
  • Página 15 RETIRAR A BATERIA O aparelho deve estar desligado da fonte de alimentação antes de retirar a bateria. Certifique-se de que a bateria do aspirador está completamente descarregada. Prima o botão de remoção da bateria e remova-a do produto. AVISOS IMPORTANTES Antes de ligar o produto, verifique se a voltagem da sua rede elétrica é...
  • Página 16 tensão até este encaixar no devido lugar. Instale o tubo de extensão na escova motoriza- da, este encaixa no devido lugar. Ligue a unidade principal ao tubo de extensão, ouvirá o “click” quando estiver corretamente instalada (FIG. 2) Montagem de acessórios: Bocal longo para locais estreitos: Inclui um bocal estreito que torna rápido o trabalho de aspirar espaços estreitos, tais como cantos e áreas de difícil acesso.
  • Página 17 dores e a luz azul no conjunto da bateria ficará permanente. O ecrã desliga-se 10 minutos após o carregamento completo. Se o carregamento for efetuado com a bateria separada da unidade principal, a luz azul piscará durante o carregamento e ficará sempre acesa quando o carregamento estiver completo (FIG.
  • Página 18 Este pisca quando a unidade precisa de ser carregada: a luz azul pisca durante o carrega- Símbolo da bateria mento e permanece azul quando está completa- mente carregada O LED de erro de bloqueio da escova fica a piscar Indicador de bloqueio da quando a escova está...
  • Página 19 RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS PROBLEMA POSSÍVEIS CAUSAS SOLUÇÃO Isto pode acontecer se o Ligue o aspirador ao carregador e O aparelho não aparelho tiver sido utilizado deixe carregar durante um ciclo com- está ligado ou armazenado durante um pleto período de tempo prolongado Certifique-se de que o aspirador está...
  • Página 20 ELIMINAÇÃO DO PRODUTO Este produto encontra-se em conformidade com a Diretiva Europeia 2012/19/ UE relativa aos resíduos de equipamentos elétricos e eletrónicos (Diretiva de Resíduos de Equipamentos Elétricos e Eletrónicos, REEE), que providencia a base legal aplicável na União Europeia para a eliminação e reutilização de re- síduos de equipamentos elétricos e eletrónicos.
  • Página 21 E N G L I S H WE WOULD LIKE TO THANK YOU FOR CHOOSING UFESA. WE WISH THE PRODUCT PERFORMS TO YOUR SATISFACTION AND PLEASURE. WARNING PLEASE READ THE INSTRUCTIONS FOR USE CAREFULLY PRIOR TO USING THE PRODUCT. STORE THESE IN A SAFE PLACE FOR FUTURE REFERENCE.
  • Página 22 by children without supervision. The adaptor ca- ble cannot be replaced. If the cable is damaged, the adaptor will be discarded. This device can only be used with the adapter model supplied with the device and powered with the safety voltage indi- cated in the rating plate of the device.
  • Página 23 BATTERY REMOVAL The appliance must be disconnected from the supply mains when removing the battery. Make sure the battery broom is fully discharged. Press the battery removal button and remove the battery from the product. IMPORTANT WARNINGS Prior to plugging in the product, check that your mains voltage is the same as the one in- dicated on the product label.
  • Página 24 Accessories assembly: Long crevice nozzle: Features a narrow nozzle that makes quick work of vacuuming tight spaces such as cor- ners and hard to reach areas. 1. Firstly, with the appliance OFF, insert the long crevice nozzle into the main unit via the connector.
  • Página 25 Disassembly of battery pack: Press the battery pack release button and pull it according to the direction shown on the picture (FIG. 6). INSTRUCTIONS OF USE CAUTION: The vacuum must be fully charged before using for the first time. 1. Remove the vacuum cleaner from the wall mount. If using as a handheld unit, disassemble the tube and attach the desired accessory.
  • Página 26 MAINTAINING & CLEANING All the maintenance must be held after the unit is shut off. Clean the dust cup regularly to avoid any problems. It is recommended to dry storage and not to put heavy things on the unit. Cleaning the dust container: (FIG. 8) 1.
  • Página 27 Turn the vacuum off. Disconnect the floor head, extension tube and any Suction of the This is probably caused by accessories. Check for and remove any vacuum is dust blockages blockages from the dustbin filter, air reduced duct, extension tube floor head and accessories This tends to occur when Motorized...
  • Página 28 F R A N Ç A I S NOUS VOUS REMERCIONS D’AVOIR CHOISI UFESA. NOUS SOUHAITONS QUE CE PRO- DUIT VOUS APPORTE SATISFACTION ET QUE VOUS PRENIEZ PLAISIR À L’UTILISER. AVERTISSEMENT VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT LE MODE D’EMPLOI AVANT D’UTILISER LE PRODUIT. CON- SERVEZ-LE DANS UN ENDROIT SÛR POUR POUVOIR LE CONSULTER ULTÉRIEUREMENT.
  • Página 29 être effectués par des enfants sans surveillance. Le câble de l’adaptateur ne peut pas être rem- placé. L’adaptateur doit être jeté si le câble est endommagé. Cet appareil ne peut être uti- lisé qu’avec modèle d’adaptateur four- ni avec l’appareil et alimenté à la tension indi- quée sur la plaque signalétique de l’appareil.
  • Página 30 RETRAIT DE LA BATTERIE L’appareil doit être débranché lors du retrait de la batterie. Assurez-vous que la batterie de l’aspirateur est complètement déchargée. Appuyez sur le bouton d’extraction de la batterie et retirez la batterie du produit. AVERTISSEMENTS IMPORTANTS Avant de brancher le produit, vérifiez que la tension de votre secteur est la même que celle indiquée sur l’étiquette du produit.
  • Página 31 vous devez entendre un « clic » lorsqu’elle est correctement installée. Connectez l’unité principale avec le tube d’extension, vous entendrez le « clic » lorsqu’il est correctement installé (FIG. 2) Assemblage des accessoires : Buse de crevasse longue : L’embout étroit permet d’aspirer rapidement les espaces restreints tels que les coins et les zones difficiles d’accès.
  • Página 32 2. Branchez le chargeur sur la prise de charge. Le voyant de l’état de la batterie s’allume de manière dynamique afin de signaler que l’aspirateur est correctement branché au char- geur et qu’il est en train de charger. 3. Une fois la batterie complètement chargée, l’écran affiche le chiffre « 100 » et le voyant bleu de la batterie reste allumé...
  • Página 33 Elle clignote lorsque l'appareil doit être rechar- gé : la lumière bleue clignote pendant la charge Symbole de batterie faible et reste bleue en continu lorsque l'appareil est complètement chargé. Lorsque la brosse est obstruée par un ob- Indicateur de bloc de jet étranger nécessitant un nettoyage et que brosses l'appareil est éteint, le voyant LED de verrouilla-...
  • Página 34 DÉPANNAGE PROBLÈME CAUSES POSSIBLES SOLUTION Cela peut se produire si L'appareil Connectez l’aspirateur au chargeur et l’appareil a été utilisé ou n'est pas sous laissez s’effectuer un cycle de charge stocké pendant une période tension complet prolongée Assurez-vous que l’aspirateur est éteint, retirez tous les accessoires et laissez-le refroidir pendant au moins Cela se produit si le dispositif...
  • Página 35 MISE AU REBUT DE L’APPAREIL Ce produit est conforme à la directive européenne 2012/19/UE sur les appareils électriques et électroniques, connue sous le nom de DEEE (déchets d’équipe- ments électriques et électroniques), fournit le cadre juridique applicable dans l’Union européenne pour l’élimination et la réutilisation des déchets d’appareils électroniques et électriques.
  • Página 36 I TA L I A N O GRAZIE PER AVER SCELTO UFESA. CI AUGURIAMO CHE IL PRODOTTO VI SODDISFI E SIA DI VOSTRO GRADIMENTO. AVVERTENZA SI PREGA DI LEGGERE ATTENTAMENTE LE ISTRUZIONI PER L’USO PRIMA DI UTILIZZARE IL PRODOTTO. CONSERVARE LE ISTRUZIONI IN UN LUOGO SICURO PER RIFERIMENTO FUTURO.
  • Página 37 e la manutenzione del prodotto non devono essere effettuate da bambini senza supervisione. Il cavo dell’adattatore non può essere sostituito. Se il cavo è danneggiato, l’adattatore dev’essere scar- tato. Il dispositivo può essere usato soltanto con il modello di adattatore fornito con il dispositivo e alimentato con la tensione di sicurezza indicata su- lla targhetta dei dati del dispositivo.
  • Página 38 cita dell’aspirapolvere! Spegnere l’aspirapolvere prime di riporlo. RIMOZIONE DELLA BATTERIA L’apparecchio deve essere scollegato dalla rete elettrica prima della rimozione della ba- tteria. Assicurarsi che l’aspirapolvere sia completamente scarico. Premere il pulsante di rilascio della batteria e rimuovere la batteria dal prodotto. AVVERTENZE IMPORTANTI Prima di collegare il prodotto alla corrente elettrica, assicurarsi che la tensione di rete sia la stessa indicata sull’etichetta del dispositivo.
  • Página 39 Inserire il connettore della testa da pavimento motorizzata nella base del tubo di prolunga, facendolo cliccare in posizione. Attaccare il tubo di estensione alla spazzola motorizzata, farà uno scatto una volta in posizione. Collegare l’unità principale al tubo di estensione, si sentirà...
  • Página 40 3. A carica completa, verrà indicato “100” sullo schermo e la luce blu sul pacco batteria sarà fissa. Lo schermo si spegnerà dopo 10 minuti dalla carica completa. Se la ricarica viene effettuata con la batteria separata dall’unità principale, la luce blu lampeggerà...
  • Página 41 Il LED indicatore di blocco della spazzola lam- Indicatore del blocco peggia quando la spazzola viene bloccata da spazzola qualche corpo estraneo e necessita di essere pulita e l’unità è spenta Lo schermo si spegnerà circa 10 minuti dopo che la carica viene completata. MANUTENZIONE E PULIZIA La manutenzione deve essere effettuata quando l’unità...
  • Página 42 RISOLUZIONE DEI PROBLEMI PROBLEMA POSSIBILI CAUSE SOLUZIONE Ciò può verificarsi se l'appa- Collegare l'aspirapolvere al caricaba- L’apparecchio recchio è stato utilizzato o tterie e attendere il completamento di non si accende riposto per un lungo periodo un ciclo di ricarica. di tempo.
  • Página 43 SMALTIMENTO DEL PRODOTTO Questo prodotto è conforme alla Direttiva Europea 2012/19/UE sui dispositivi elettrici ed elettronici, nota come WEEE (Waste Electrical and Electronic Equi- pment), che illustra il quadro giuridico applicabile nell’Unione Europea per lo smaltimento e il riutilizzo dei rifiuti di dispositivi elettronici ed elettrici. Non smaltire il prodotto nel bidone della spazzatura ma rivolgersi al centro di smal- timento di rifiuti elettrici ed elettronici più...
  • Página 44 D E U T S C H WIR MÖCHTEN UNS BEI IHNEN BEDANKEN, DASS SIE SICH FÜR UFESA ENTSCHIE- DEN HABEN. WIR HOFFEN, DASS DAS PRODUKT ZU IHRER ZUFRIEDENHEIT FUNKTIONIERT. ACHTUNG BITTE LESEN SIE DIE GEBRAUCHSANWEISUNG VOR DER ERSTEN VERWENDUNG DES GERÄTS SORGFÄLTIG DURCH.
  • Página 45 verstanden haben. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Wartung darf von Kin- dern nur unter Aufsicht durchgeführt werden. Das Netzteilkabel kann nicht ersetzt werden. Wenn das Kabel beschädigt ist, muss das Netzteil erset- zt werden. Dieses Gerät darf nur mit dem mitge- lieferten Netzteil verwendet bzw.
  • Página 46 Sie keinesfalls die Einlass- und Auslassöffnungen des Staubsaugers! Schalten Sie den Staubsauger aus, bevor Sie Geräte ersetzen. BATTERIEENTNAHME Vor dem Entfernen des Akkus muss das Gerät vom Stromnetz getrennt werden. Stellen Sie sicher, dass der Batteriebesen vollständig entladen ist. Drücken Sie den Batterie-Entfernungsknopf und entfernen Sie die Batterie vom Produkt. WICHTIGE WARNHINWEISE Überprüfen Sie vor dem Anschluss des Geräts, ob Ihre Netzspannung mit der auf dem Typenschild angegebenen übereinstimmt.
  • Página 47 Aufbau der motorisierten Aktivbürste: Auszugsrohr: Verwenden Sie dieses für größere Reichweite beim Einsatz als Standgerät oder an schwer zugänglichen Stellen. Motorisierte Aktivbürste: Zum Einsatz auf Hartböden und Teppichen. Nimmt mühelos Schmutz, Staub und kleine Verunreinigungen auf. Stecken Sie den Anschluss des motorisierten Bodensaugkopfes in die Basis des Auszugs- rohrs, bis er einrastet.
  • Página 48 Laden der Batterie: Wichtig: Der Handstaubsauger wird während des Ladevorgangs nicht funktionieren. 1. Platzieren Sie das Gerät in der Nähe einer Steckdose und verbinden Sie das Ladegerät. (ABB. 4) 2. Verbinden Sie das Ladegerät mit dem Ladesteckplatz. Die Statusanzeigelampe der Bat- terie wird dynamisch aufleuchten, um anzuzeigen, dass der Staubsauger ordnungsgemäß...
  • Página 49 Motor funktioniert Zeigt an, dass das Gerät in Verwendung ist Passt die Saugleistung automatisch an die Men- Auto-Betrieb ge des Schmutzes an Es blinkt, wenn das Gerät aufgeladen werden muss: das blaue Licht blinkt während des La- Batteriesymbol devorgangs und leuchtet permanent, wenn es vollständig geladen ist.
  • Página 50 Wischen Sie nur ab, verwenden Sie keine Seife oder scharfe Reinigungsmittel. 5. Sollte die Rollenbürste feucht werden, lassen Sie sie natürlich trocknen, bevor Sie sie ersetzen. FEHLERBEHEBUNG PROBLEM MÖGLICHE URSACHEN LÖSUNG Das Gerät ist Dies kann vorkommen, wenn Schließen Sie den Staubsauger an das nicht einges- das Gerät lange benutzt oder Ladegerät an und warten Sie, bis ein...
  • Página 51 Die Einsatzzeit Vergewissern Sie sich, dass der des Staub- Bei unzureichendem La- Akku vollständig geladen wurde. Die saugers ist dezyklus verkürzt sich die Energieentladung im Akku könnte re- geringer als Anwendungszeit. duziert sein. Dies ist normal und tritt früher bei allen Akkus im Laufe der Zeit auf GERÄTEENTSORGUNG Dieses Produkt entspricht der europäischen Richtlinie 2012/19/EU über Elek- tro- und Elektronikgeräte, bekannt als WEEE (Waste Electrical and Electronic...
  • Página 52 Б Ъ Л ГА Р С К И БЛАГОДАРИМ ВИ, ЧЕ ИЗБРАХТЕ UFESA. НАДЯВАМЕ СЕ ТОЗИ ПРОДУКТ ДА ВИ Е ПОЛЕЗЕН И УДОБЕН ЗА РАБОТА. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ МОЛЯ, ПРОЧЕТЕТЕ ИНСТРУКЦИИТЕ ЗА УПОТРЕБА ПРЕДИ ДА ИЗПОЛЗВАТЕ ПРОДУКТА. СЪХРАНЯВАЙТЕ ГИ НА БЕЗОПАСНО МЯСТО ЗА БЪДЕЩА СПРАВКА.
  • Página 53 деца без надзор. Адаптерният кабел не може да се подменя. Ако кабелът е повреден, адаптерът трябва да се изхвърли. Уредът може да се използва само с модела адаптер, доставен с уреда, и да се захранва с безопасното напрежение, указано на табелката с номинални стойности на уреда. Щепселът...
  • Página 54 Изключете прахосмукачката преди да смените оборудването. ИЗВАЖДАНЕ НА БАТЕРИЯТА Уредът трябва да бъде изключен от електрозахранването преди изваждане на батерията. Уверете се, че батерията на прахосмукачката е напълно разредена. Натиснете бутона за освобождаване на батерията и извадете батерията от продукта. ВАЖНИ...
  • Página 55 Моторизирана четка: Използвайте я за твърди подове и килими. Лесно събира прах и малки отпадъци. Поставете съединителя на моторизираната глава за под в основата на удължителната тръба, като я щракнете на място. Прикрепете удължителната тръба към моторизираната четка; тя ще „щракне“ на място. Свържете основния модул с удължителната тръба; ще чуете...
  • Página 56 устройство. (ФИГ. 4) 2. Свържете зарядното устройство към контакта. Светлинният индикатор за състоянието на батерията ще свети динамично, за да покаже, че прахосмукачката е правилно свързана към зарядното устройство и че уредът се зарежда. 3. Когато е изцяло зареден, на дисплеят ще се изпише „100“ и синята светлина на батерията...
  • Página 57 Автоматично регулира силата на Автоматичен режим засмукване в зависимост от количеството на замърсяването Мига, когато уредът трябва да се зареди. Синята светлина мига по време на зареждане Символ батерия и свети постоянно, когато зареждането е приключило. LED индикаторът за блокирана четка мига, Индикатор...
  • Página 58 4. Почистете внимателно и отстранете космите и остатъците от валцовата четка. Избършете само за почистване, не използвайте сапун или тежки почистващи разтворители. 5. Ако валцовата четка се навлажни, оставете я да изсъхне на въздух, преди да я поставите обратно. FEHLERBEHEBUNG ПРОБЛЕМ...
  • Página 59 Уверете се, че се подава захранване от електрическата мрежа към контакта и зарядното устройство е включено. Уверете се, че кабелът за зареждане е здраво свързан към Възможно е прахосмукачката Индикаторът за захранването от Уверете се, че захранващият зареждане не зарядното устройство контакт...
  • Página 60 ،‫تأكد من إيقاف تشغيل املكنسة الكهربائية‬ ‫وافصل جميع امللحقات واتركها تربد ملدة نصف‬ ‫سيحدث هذا إذا تم تفعيل جهاز‬ .‫ساعة عىل األقل قبل محاولة العمل مرة أخرى‬ ‫املكنسة الكهربائية‬ ‫قطع األمان. هذه األداة مصممة‬ ‫حاول تحديد مصدر الح ر ارة ال ز ائدة عن طريق‬ ‫توقفت...
  • Página 61 ‫الصيانة والتنظيف‬ .‫تجري جميع الصيانات بعد إيقاف تشغيل الوحدة‬ .‫نظف كوب الغبار بشكل دوري لتجنب أي مشاكل‬ .‫ي ُ نصح بتجفيف املخزن وعدم وضع أشياء ثقيلة عىل الوحدة‬ )8 .‫تنظيف حاوية الغبار: الشكل‬ .‫1. اضغط عىل زر تحرير حاوية الغبار إلخ ر اج حاوية الغبار‬ ،‫2.
  • Página 62 ‫2. أوصل الشاحن مبقبس الشحن. سيشع مصباح مؤرش حالة البطارية تلقائ ي ً ا ليشري إىل أن املكنسة الكهربائية متصلة‬ .‫بالشاحن بشكل صحيح وأن الوحدة ت ُشحن‬ ‫3. عندما يكتمل شحنها، سيظهر عىل شاشة العرض «100» وسيظل الضوء األزرق مضاء عىل حزمة البطارية. ستنطفئ‬ .‫شاشة...
  • Página 63 :‫تجميع الفرشاة الكهربائية مبحرك‬ .‫أنبوب استطالة: استخدمه لتطويلها عند استخدامها كوحدة عمودية أو لتلك األماكن التي يصعب الوصول إليها‬ .‫فرشاة كهربائية مبحرك: يستخدم لألرضيات الصلبة والسجاجيد. يلتقط بسهولة الغبار املتسخ والبقايا الصغرية‬ ‫أدخل موصل رأس األرضية العامل مبحرك يف قاعدة أنبوب االستطالة من خاًلل النقر عليه يف مكانه. أوصل أنبوب‬ ‫االستطالة...
  • Página 64 ‫اتبع تعليامت «شحن الجهاز» لشحنه. اتبع تعليامت «إزالة بطارية الجهاز» إلزالة‬ ‫البطارية من الجهاز. هذا الجهاز مصمم لالستخدام عىل ارتفاع 2000 مرت كحد أقىص‬ .‫فوق مستوى سطح البحر‬ ‫هذا الرمز يعني أن هذا الجهاز مصمم ل ي ُ زود بالطاقة من خالل وحدة تزويد‬ .‫طاقة...
  • Página 65 ‫العربية‬ .‫، ونأمل أن ينال أداء املنتج رضاك واستحسانك‬ASEFU ‫نود أن نشكرك عىل اختيارك لـ‬ ‫تحذير‬ ‫ي ُ رجى ق ر اءة تعليامت االستخدام بعناية قبل استخدام املنتج. احتفظ بهذه األشياء‬ .‫يف مكان آمن للرجوع إليها يف املستقبل‬ ‫الوصف‬ ‫1. زر تحرير تفريغ الغبار‬ ‫2.
  • Página 66 INFORME DE GARANTÍA B&B TRENDS, S.L. garantiza la conformidad de este producto, para el uso al que está desti- nado, durante el periodo marcado por la legislación vigente en el país de venta del mismo. En caso de rotura durante el periodo de garantía, el usuario tendrá derecho a la reparación o sustitución del producto sin coste alguno si el anterior no está...
  • Página 67 WARRANTY REPORT B&B TRENDS, SL. guarantees compliance of this product, for the use for which it is, du- ring the period established by the legislation in force in the country of sale. In the case of breakdown during the term of this warranty, users are entitled to repair or else the replacement of the product at no charge if the former is unavailable, unless one of these options proves impossible to fulfil or is disproportionate.
  • Página 68 RAPPORTO DI GARANZIA B&B TRENDS, S.L. garantisce la conformità di questo prodotto, per l’uso a cui è destinato, per il periodo stabilito dalla legislazione in vigore nel paese di vendita. In caso di guasto durante il periodo di validità della presente garanzia, gli utilizzatori hanno diritto alla ripa- razione o alla sostituzione gratuita del prodotto se la prima non è...
  • Página 69 СЪОБЩЕНИЕ ЗА ГАРАНЦИОННОТО ОБСЛУЖВАНЕ B&B TRENDS, S.L. гарантира съответствието на този продукт за употребата, за която е предназначен, за срока, определен от действащото законодателство в страната на продажба. В случай на повреда по време на гаранционния му срок, потребителите имат право да ремонтират или безплатно да заменят продукта, ако не е невъзможно да...
  • Página 70 (+34) 93 560 67 05 sat@bbtrends.es B&B TRENDS, S.L. C. Cataluña, 24 P.I. Ca N’Oller 08130 Santa Perpètua de Mogoda (Barcelona) España C.I.F. B-86880473 www.bbtrends.es Encuentra tu servicio técnico más cercano en https://sat.ufesa.com/ Check out your nearest service station at https://sat.ufesa.com/...
  • Página 72 B&B TRENDS, S.L. · C.I.F. B-86880473 C. Cataluña, 24 P.I. Ca N’Oller 08130 Santa Perpètua de Mogoda (Barcelona) · España www.bbtrends.es...

Este manual también es adecuado para:

Ae sahara pet care