Página 3
ISTRUZIONI PER L’USO ....................1 GEBRAUCHSANLEITUNG ................... 5 MODE D’EMPLOI ......................9 INSTRUCCIONES DE USO ..................13 ISTRUÇÕES PARA O USO ..................17 GEBRUIKSAANWIJZINGEN ..................21 BRUGSANVISNING ...................... 25 BRUKSANVISNING ...................... BRUKERVEILEDNING ....................KÄYTTÖOHJEET ......................37 2'+*,(6&5+6(:6........................41 INSTRUCTIONS FOR USE ................... 45 TECHNICAL INFORMATION ..................
Página 4
USE ..............................63 General ..........................63 Startup ........................... 63 Front / Remote / Serial Selection ..................64 Monitor Relay Programming ....................67 Speed Adjustment ......................... 71 Starting the Pump ........................71 Operating the Pump ......................72 Low Speed Operation ......................72 Pump Shutdown ........................
Página 5
• dalla Varian prima dell’utilizzo dell’apparecchiatura. La umidità relativa: 0 - 95% (non condensante) Varian si ritiene sollevata da eventuali responsabilità dovute all’inosservanza totale o parziale delle istruzioni, ad uso PREPARAZIONE PER L’INSTALLAZIONE improprio da parte di personale non addestrato, ad interventi...
Página 6
LOW SPEED. 2. Pulsante per inviare i comandi di START, STOP o I controller modello 969-9444 e 969-9544 hanno il cavo RESET. È attivo solo quando è selezionato il modo di di collegamento alla pompa fissato al pannello comando dal pannello frontale.
Página 7
RS-232 (fornita come opzione). Pannello posteriore dei controller 969-9444 e 969-9544 In caso di guasto è possibile usufruire del servizio di PROCEDURE DI USO riparazione Varian o del "Varian advanced exchange service", che permette di ottenere un controller rigenerato in Accensione del Controller sostituzione di quello guasto.
Página 8
Si è verificato un guasto nella sezione di Premere due volte il pulsante START per alimentazione del controller, o il controller riavviare la pompa. ha ricevuto un segnale spurio. Se il messaggio si ripresenta rivolgersi alla Varian per la manutenzione. 87-900-873-01 (C)
Página 9
Gebrauchsanleitung werden Sicher- heitshinweise folgendermaßen hervorgehoben: Verpackung der Controller GEFAHR! Alle Varian-Controller sind werkseitig für eine bestimmte Die Gefahrenhinweise lenken die Aufmerksamkeit des Anschlußspannung ausgelegt: Bedieners auf eine bestimmte Prozedur oder Praktik, die • Modell 969-9444 für 220 VWs unkorrekter Ausführung...
Página 10
ANMERKUNG eingestellt ist. Bei einmaligem Drücken dreht die Pumpe mit ca. 2/3 der Nenngeschwindigkeit. Bei nochmaligem Die Controller-Modelle 969-9444 und 969-9544 haben Drücken wird der Modus LOW SPEED deaktiviert. das Pumpenanschlußkabel an der Rückplatte befestigt. 2. START-, STOPP- oder RESET-Taste. Sie ist nur aktiv, wenn der Steuermodus auf der Fronttafel eingestellt ist.
Página 11
Versorgung des Zubehörs (vent device, Einschaltrelais für die Primärpumpe, etc.). Platz für den Verbinder des seriellen Anschlusses RS- 232 (Option). Rückseitige Tafel der Controller 969-9444 und 969-9544 Bei einem Defekt kann der Varian-Reparaturdienst bzw. BEDIENUNG der "Varian advanced exchange service" in Anspruch genommen werden, der für die Erneuerung defekter...
Página 12
Das Netzkabel wieder anschließen und die Pumpe durch zweimalige Betätigung der START-Taste neustarten. Defekt Versorgungsbereich Die Pumpe durch zweimalige Betätigung OVERVOLTAGE Controllers bzw. der Controller hat ein der START-Taste neustarten. falsches Signal erhalten Erscheint die Meldung wieder sollte der Varian-Wartungsdienst gerufen werden. 87-900-873-01 (C)
Página 13
Cette notice utilise les signes conventionnels sui- vants: Emballage des contrôleurs DANGER! Chaque contrôleur est fourni par Varian pré-équipé pour une certaine tension d'alimentation: Les messages de danger attirent l'attention de l'opéra- • le modèle 969-9444 pour 220 Vca teur sur une procédure ou une manoeuvre spéciale qui,...
Página 14
NOTE 1. Interrupteur de sélection du mode LOW SPEED. Il n'est Les contrôleurs modèle 969-9444 et 969-9544 sont dotés d'un actif que lorsque le mode de commande est sélectionné câble de connexion à la pompe fixé au tableau dorsal du con- depuis le tableau frontal.
Página 15
7. Emplacement prévu pour le connecteur de la porte de communication série RS-232 (fournie en option). Tableau arrière des Contrôleurs 969-9444 et 969-9544 En cas de panne, il est possible de s'adresser au Service PROCEDURES D'UTILISATION de réparation Varian ou bien au "Varian advance...
Página 16
Il s'est produit une panne de la section Presser deux fois l'interrupteur START OVERVOLTAGE d'alimentation du contrôleur, ou bien le pour remettre la pompe en marche. contrôleur a reçu un faux signal. Si le message se présente à nouveau, s'adresser à Varian pour l'entretien. 87-900-873-01 (C)
Página 17
• facilitada por Varian antes de utilizar el equipo. Varian se temperatura: de -20 °C a +70 °C • considera libre de cualquier responsabilidad debida al...
Página 18
Apretando una vez, la bomba gira a 2/3 aproximadamente de la velocidad Los controlers del modelo 969-9444 y 969-9544 llevan el nominal. Apretándolo una vez más se desactiva el cable de conexión a la bomba fijado al panel trasero del modo LOW SPEED.
Página 19
Panel trasero del controler 969-9444 y 969-9544 PROCEDIMIENTOS DE USO En caso de avería es posible utilizar el servicio de reparación Varian o del “Varian advance exchange service”, que permite Encendido del controler obtener un controler regenerado en vez del averiado.
Página 20
Apretar dos veces el pulsador START OVERVOLTAGE sección de alimentación del controler o para volver a poner en marcha la bomba. el controler ha recibido una señal Si el mensaje se vuelve a presentar espurio. dirigirse a Varian para el mante-nimiento. 87-900-873-01 (C)
Página 21
• pela Varian antes de utilizar a aparelhagem. A Varian temperatura: de -20 °C a + 70 °C • não se responsabiliza pela inobservância total ou parcial humidade relativa: 0 - 95% (não condensante) das instruções, pelo uso indevido por parte de pessoas...
Página 22
é seleccionado o modo de comando pelo painel frontal. Premendo-o uma vez, a bomba Os controllers modelo 969-9444 e 969-9544 possuem o roda a cerca de 2/3 da velocidade nominal. Premendo- cabo de alimentação à bomba fixado ao painel posterior o mais uma vez, desactiva-se o modo LOW SPEED.
Página 23
Vão previsto para o conector da porta de comunicação serial RS-232 (fornecida como opcional). Painel posterior dos Controllers 969-9444 e 969-9544 Em caso de defeito é possível utilizar o serviço de PROCEDIMENTOS DE USO reparação Varian ou o "Varian advanced exchange...
Página 24
Verificou-se um defeito na secção de Premer duas vezes o botão START para OVERVOLTAGE alimentação controller, reactivar a bomba. controller recebeu um sinal falso. Se a mensagem se reapresentar, dirigir- se à Varian para a manutenção. 87-900-873-01 (C)
Página 25
• informatie door te lezen alvorens het apparaat in gebruik relatieve vochtigheid: 0 - 95% te nemen. Varian acht zich niet aansprakelijk voor de (niet condenserend) gevolgen van het niet of gedeeltelijk in acht nemen van de aanwijzingen, onoordeelkundig gebruik door niet...
Página 26
1. Drukknop voor selectie van de bedrijfswijze LOW De verbindingskabel van de controller aan de pomp van SPEED. Is alleen actief wanneer de bedrijfswijze op het de modellen 969-9444 en 969-9544 is op het frontpaneel wordt geselecteerd. Door de knop een maal achterpaneel van de controller bevestigd.
Página 27
Achterpaneel van de controllers 969-9444 en 969-9544 In geval van storing is het mogelijk om de reparatiedienst GEBRUIKSPROCEDURES van Varian of de "Varian advanced exchange service" in te schakelen: zo krijgt men een ruilcontroller ter Inschakelen van de controller vervanging van de defecte controller.
Página 28
Er is een storing opgetreden in de Bedien twee maal de START-knop om de OVERVOLTAGE voedingssectie van de controller of de pomp weer op te starten. controller heeft stoorsignaal Als de melding weer verschijnt zich voor ontvangen. onderhoud tot Varian wenden. 87-900-873-01 (C)
Página 29
• yderligere information fra Varian, før udstyret anvendes. temperatur: fra -20 °C til +70 °C • Varian tager ikke ansvar for skader helt eller delvis som relativ luftfugtighed: 0 - 95% følge af tilsidesættelse af disse instruktioner, fejlagtig (ikke kondenserende) brug af personer uden tilstrækkelig kendskab, ukorrekt...
Página 30
(ikke kondenserende) Pumpen og styreenheden tilsluttes med det specielle kabel, der leveres med styreenheden. BEMÆRK Styreenheden model 969-9444 og 969-9544 leveres med 1. Trykknap til installering af LOW SPEED driftvalg. kabel til tilslutning af pumpen, der er fastmonteret på Trykknappen...
Página 31
Effektudtag (120 V vekselstrøm) til strømforsyning af tilbehør (vent device, aktiveringsrelæ til primærpumpe mv.). Tilgængelig plads til kontakt til serieport RS-232 (leveres som tilbehør). Bagpanelet på Styreenheden 969-9444 og 969-9544 Hvis pumpen går i stykker, kan man benytte sig af INSTRUKTION Varians reparations-service...
Página 32
Tryk to gange på START,, for at starte pumpen igen. OVERVOLTAGE Der er opstået fejl i styreenhedens Tryk to gange på START-knappen for at fødespænding eller styreenheden har starte pumpen igen. fået et falsk signal. Hvis meddelelsen kommer igen tag kontakt Varian nødvendig vedligeholdelse. 87-900-873-01 (C)
Página 33
-20 °C till +70 °C • utrustningen. Varian tar inget ansvar för skador som helt relativ luftfuktighet: 0 - 95% (utan kondens) eller delvis orsakats av åsidosättande av instruktionerna, olämplig användning av person utan tillräcklig kunskap, obehörigt bruk av utrustningen eller hantering som...
Página 34
• relativ luftfuktighet: 0 - 95% (utan kondens) Pumpen och styrenheten ansluts med den speciella kabeln, som levereras med styrenheten. OBSERVERA 1. Tryckknapp för inställning av LOW SPEED driftsätt. Styrenheten modell 969-9444 och 969-9544 levereras Tryckknappen fungerar endast när styrsätt från...
Página 35
EMC-filter. Effektuttag (120 V växelström) för strömförsörjning av tillbehör (vent device, aktiveringsrelä för primärpump mfl). Tillgängligt utrymme för kontakt till seriell port RS-232 (levereras som tillbehör). Bakre panel på Styrenheten 969-9444 och 969-9544 styrenheten havererar, kontakta Varian INSTRUKTIONER FÖR BRUK reparationsverkstad eller Varian utbytesservice, som kan ersätta styrenheten med en renoverad styrenhet.
Página 36
Ett fel i styrenhetens matningsdel har Tryck två gånger på knappen START för OVERVOLTAGE uppstått eller styrenheten har fått en att starta om pumpen. falsk signal. Om meddelandet visas igen, ta kontakt med Varian för nödvändigt underhåll. 87-900-873-01 (C)
Página 37
Brukeren bør lese denne brukerveiledningen og følgende forhold være oppfylt: • all annen informasjon fra Varian før utstyret tas i bruk. temperatur: fra 20 °C til +70 °C • Varian kan ikke holdes ansvarlig for hendelser som skjer relativ fuktighet:0 - 95% (uten kondens) på...
Página 38
0 - 95% (uten kondens) Pumpen og styreenheten tilkoples den spesielle kabelen som leveres sammen med styreenheten. MERK Styreenheten modell 969-9444 og 969-9544 leveres med kabel for tilkopling av pumpen allerede fastmontert på styreenhetens bakside. 1. Trykknapp for innstilling av LOW SPEED drift.
Página 39
Tilgjengelig plass for kontakt til seriell port RS-232 (leveres som ekstrautstyr). Bakpanelet på styreenheten 969-9444 og 969-9544 Dersom styreenheten stanser, må du ta kontakt med INSTRUKSJONER FOR BRUK Varians reparasjonservice eller med Varians avanserte bytteservice, som kan tilby overhalte styreenheter til Starte styreenheten erstatning for den ødelagte styreenheten.
Página 40
Det har oppstått en feil i styreenhetens Trykk to ganger på knappen START for å matedel, eller så har styreenheten fått starte pumpen igjen. et falskt signal. Vises feilmeldingen om igjen, må du ta kontakt Varian nødvendig vedlikehold. 87-900-873-01 (C)
Página 41
• huolellisesti mukana seuraava käyttöohje sekä kaikki lämpötila: -20 °C ja +70 °C asteen välillä • muut Varianin toimittamat lisätiedot. Varian ei vastaa suhteellinen kosteus: 0 - 95% (ilman lauhdetta) seurauksista, jotka johtuvat laitteen käyttöohjeiden täydellisestä osittaisesta laiminlyömisestä,...
Página 42
1. LOW SPEED -moodin valintaan käytettävä painonappi. Se aktivoituu vain silloin, kun etupaneelin toiminta-moodi HUOM on valittu. Yhden kerran painettaessa pumppu kiertää Valvojamalleissa 969-9444 ja 969-9544 on pumpun noin 2/3 nimellisnopeudesta. Painonappia uudelleen liitoskaapeli kiinnitettynä itse...
Página 43
EMC suodattimen. Voimanpoiston pistorasia (120 vaihtovirta) valinnaisten laitteiden virtatarpeelle (ilmareikälaitteelle, pääpumpun aktivointireleelle jne.) Tila, joka on tarkoitettu viestintäportin sarjakytkennälle RS-232 (toimitetaan lisävarusteena). Valvojien 969-9444 ja 969-9544 takapaneeli Toimintahäiriön sattuessa mahdollista käyttää KÄYTTÖTOIMENPITEET Varianin korjauspalvelua tai "Varian advance exchange service"...
Página 44
START kaksi kertaa jolloin pumppu käynnistyy. Valvojan sähkövirran syötössä Painakaa painonappia START kaksi OVERVOLTAGE ilmennyt ongelma tai valvojan saama kertaa, jolloin pumppu käynnistyy. signaali on väärä. Mikäli viesti näkyy uudelleen kääntykää Varian huoltopalvelun puoleen. 87-900-873-01 (C)
Página 45
HY F HL PLY D SURVZSLNHY EODY E H Varian VXJNHNULPHY Q K WDY V K WURIRGRY W KVK WR PRQWHY O R • 969-9444 220 Vac WR PRQWHY O R • 969-9544 120 Vac 35262&+ 35262&+ 6H SHULY S WZVK SRX FUHLDY ] HWDL DOODJKY WK WDY V K DNRORXTKY V WH...
Página 46
2'+*,(6 &5+6(:6 2'+*,(6 &5+6(:6 (*.$7$67$6+ (*.$7$67$6+ 6+0(,:6+ .,1'8126 .,1'8126 2 VXQGHWKY U D - TD SUHY S HL QD DIHTHLY VXQGHGHPHY Q R PH WK JHY I XUD DQ GHQ JLY Q HWDL NDPPLY D H[ZWHULNKY VXY Q GHVK + DQWOLY D 2 UXTPLVWKY HLY Q DL HIRGLDVPHY Q R PH WULSROLNRY NDOZY G LR SUR NHQRXY NDL K DQWOLY D PSRURXY Q QD...
Página 47
6H SHULY S WZVK EODY E K PSRUHLY W H QD FUKVLPRSRLKY V HWH WKQ XSKUHVLY D HSLVNHXZY Q WK KY WR ³9 D ULDQ DGY D QFH H[FKDQJH Varian VHUY L FH´ SRX VD GLY Q HL WK GXQDWRY W KWD QD HY F HWH HY Q DQ $QDPPD WRX 5XTPLVWK...
Página 48
QD THY V HWH [DQDY VH HNNLY Q KVK WKQ DQWOLY D GHY F TKNH HY Q D ODQTDVPHY Q R VKY P D [DQDSDURXVLDVWHLY PKY Q XPD DSHXTXQTHLY W H VWKQ JLD VXQWKY U KVK Varian 87-900-873-01 (C)
Página 49
Controllers packing injury. Each controller is factory set for a specific power supply: CAUTION! • model 969-9444 is factory set for 220 Vac caution messages displayed before operation procedures which, if not followed, could cause damage •...
Página 50
0 - 95% (without condensation). To connect the controller to the pump use the specific cable supplied with the controller. NOTE The controllers model 969-9444 and 969-9544 are supplied with the pump cable fixed to the controller rear panel. 1. Keyboard push-button...
Página 51
7. Provision for RS232 communication port connector (provide as an option). Controller 969-9444 and 969-9544 rear panel When a fault has occurred it is possible to use the USE PROCEDURE Varian repair service. Replacement controllers are...
Página 52
START push-button twice to start the pump. Controller power supply circuitry is faulty, Press the START push-button twice to start OVERVOLTAGE or the Controller received a spike. the pump. Should the message still be present, call the Varian service. 87-900-873-01 (C)
Página 53
The power supply converts the single phase (50-60 Hz) AC • Model 969-9444 (220 Vac, 50-60 Hz) mains supply into a 3-phase, low voltage, medium frequency output which is required to power the Turbo- •...
Página 54
TECHNICAL INFORMATION CONTROLLER SPECIFICATIONS Input: Voltage 100, 120, 220, 240 Vac 10%, 1-phase Frequency 47 to 63 Hz Power 600 VA maximum Output: Voltage 54 Vac nominal Frequency 700 Hz Power 420 W maximum water cooling 320 W air cooling 220 W Operating temperature 0°C to +40 °C...
Página 55
7.50 [0.30] PUMP CURRENT CYCLE NUMBER TEMPERATURE CYCLE TIME POWER PUMP LIFE START LOW SPEED STOP RESET 15.00 [0.59] N. 4 HOLES 3.2 [0.12] 3000.00 [118.1] 5000.00 [196.85] 256.50 [10.10] DIMENSIONS: mm [inches] Controller models 969-9444 and 969-9544 outline 87-900-873-01 (C)
Página 56
OUTPUT TURBO PUMP DEVICES Proceed as follows to replace one or both fuses: • Remove the assembly by levering in position A with Controller models 969-9444 a small screwdriver. and 969-9544 interconnection • Replace the fuse. Connection P1 Logic Input Interconnections...
Página 57
TECHNICAL INFORMATION Connection J2 Logic Output Interconnections DESCRIPTION Remote START/STOP optically isolated from internal circuit, requires permanently closed contact (relay contact. transistor, etc. ). When the contact closes. the turbopump starts, and when the contact opens. the turbopump is stopped. With the remote mode operation selected, the front panel push-button is inoperative.
Página 58
8-15 FAULT signal 24 V, 60 mA, optically Controller-to-pump connector isolated output (pin 15 positive. pin 8 (applicable to model 969-9444 and 969-9544) negative). The output Voltage will be present when a fault condition is displayed on the front panel Connection J6 and J7 - Accessories and display.
Página 59
NOTE host computer's instruction manual for its serial port connections. Forepump relay coil is an independent user supplied item. NOTE OPTIONAL SERIAL PORT Varian cannot guarantee compliance with regulations for radiated emissions unless all external wiring is shielded, with the shield being terminated to NOTE the metal shroud on the O-subconnector.
Página 60
TECHNICAL INFORMATION RS 232-422 Communication Descriptions Allowed ASCII characters: Communication format: • "A" = START • 8 data bit • "B" = STOP • no parity • "C" = Low Speed ON • 1 stop bit • "D" = Low Speed OFF •...
Página 61
TECHNICAL INFORMATION When the Request is "E, the Answer will contain the complete set of the following parameters: CHARACTER ASCII CONVERTED ASCII FOR CRC CALCULATION BYTES MEANING "A" 0000=STOP 0001=WAITING INTERLOCK "B" LSB X 0010= STARTING 0011 = NORMAL OPERATION "C"...
Página 62
CRC 16 parameters (0 = NO I=YES) On request a sample program in QBasic language is available by Varian. When the Request is "I" (Status readings), the Answer will contain a string of 2 characters with the following When the configuration parameters have to be changed, parameters: send a Request string with the letter “S”...
Página 63
TECHNICAL INFORMATION RS 485 Communication Description <DATA> = alphanumeric ASCII string containing, in the case of writing operation,the parameter to input into the window addressed by the field <WINDOW>This field may have variable length according to the data type contained in the window where you are working in.
Página 64
TECHNICAL INFORMATION Source : Inverter EXAMPLES: Destination : PC Command : START Source : PC Destination : Inverter ADDR ADDR WINDOW Command : LOW SPEED (ON) Source : PC Destination : Inverter Source : Inverter Destination : PC ADDR WINDOW ADDR Source : Inverter...
Página 66
TECHNICAL INFORMATION R W T DESCRIPTION START/STOP LOW SPEED [0=OFF / 1=ON] L SOFT START [0=NO / 1=YES] L DEAT TIME [0=NO / 1=YES] L WATER COOLING [0=NO / 1=YES] N SPEED THRESHOLD N RUN UP TIME (0÷359.999 sec) N SPEED ADJUST N MODE (0, 1, 2) [FRONT, REMOTE, SERIAL] N BAUD_RATE (0-4) [600, 1200, 2400, 4800, 9600] L PUMP LIFE RESET (TYPE “ON”...
Página 67
TECHNICAL INFORMATION Startup • Plug the controller power cable into a suitable General power source. Make all vacuum manifold and electrical connections • The display lights, and shows: and refer to Turbo-V pump instruction manual before to operating the Turbo-V controller. R E A D Y F O R L O C A L...
Página 68
TECHNICAL INFORMATION • where: Press the CURRENT push-button and the display • shows: CYCLE = are the cycles performed (range 0 to 9999) • m = is the elapsed time related to the cycle 0 0 A number displayed (range 99999 minutes) K R P M...
Página 69
TECHNICAL INFORMATION • Press CYCLE NUMBER to select YES or NO F R O N T R E M O T E S E R S O F T S T A R T M O D E S E L E C T I O N : X X X X X X S E L E C T I O N :...
Página 70
TECHNICAL INFORMATION • • Press the PUMP CURRENT push-button to enter Enter the value by pressing the PUMP CURRENT the value and if the serial option is installed, the push-button and, if the serial option is installed, the display shows: display shows: R S 2 3 2 R S 2 3 2...
Página 71
TECHNICAL INFORMATION With connected, bi-directional The controller is factory-set to HOST. communication is established by selecting HOST. Data • are sent to an external computer every time the Confirm the selection by pressing the PUMP external computer asks for the values. CURRENT push-button.
Página 72
TECHNICAL INFORMATION case KRPM a = pump speed > threshold value programmed speed threshold value b = pump speed < threshold value after run-up time c = pump speed < threshold value before run-up time R1 operation R2 operation delay even after YES R2 operation delay even after NO RUN-UP TIME...
Página 73
TECHNICAL INFORMATION • • Enter the value by pressing the PUMP CURRENT Enter the value by pressing the PUMP CURRENT push-button. push-button, and the display shows: R U N - U P I M E S E L X X h X X m X X s •...
Página 74
TECHNICAL INFORMATION • • Press the PUMP CURRENT push-button to enter Press PUMP CURRENT to confirm. and the display the data. shows: P U M P X X X X X h R E S E T ? X X X The run up time is factory-set to: 00h 08m 00s.
Página 75
TECHNICAL INFORMATION • Speed Adjustment Press the START push-button (or use the remote or RS 232 start signal), and the display shows: By pressing CYCLE NUMBER and PUMP CURRENT push button together for at least five seconds the processor enters in a routine where it is possible to S O F T S T A R T adjust the rotational speed.
Página 76
TECHNICAL INFORMATION After START command, frequency output will be at the maximum level, then it will decrease to a value R E A D Y F O R L O C A L proportional to the pump rotational speed (about 4 KRPM if the pump is completely stopped).
Página 77
TECHNICAL INFORMATION and when the pump reaches the low speed value, Remote Control Mode Operation display reverts to: If remote signals are used to operate the controller, it must be programmed for remote operation (see paragraph " Operating parameter selections " ) and N O R M A L O P E R A T I O N...
Página 78
TECHNICAL INFORMATION ACCESSORIES AND SPARE PARTS DESCRIPTION PART NUMBER J1 input mating connector 969-9853 P6 and P7 mating plug 969-9854 Mains cable (European plug, 3 m long) SR-03-660441-01 Mains cable (American plug, 120 V, 3 m long) SR-03-660441-02 OPTIONS DESCRIPTION PART NUMBER Controller to pump extension cable (5 m extension) 969-9951 L0500...
Página 79
TECHNICAL INFORMATION MAINTENANCE 87-900-873-01 (C)