Descargar Imprimir esta página
Kärcher VC 4 Cordless myHome Manual Del Usuario
Kärcher VC 4 Cordless myHome Manual Del Usuario

Kärcher VC 4 Cordless myHome Manual Del Usuario

Ocultar thumbs Ver también para VC 4 Cordless myHome:

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

VC 4 Cordless myHome
CONSUMO DE ENERGIA
1. En Operación: 8,65 Wh
2. En Modo de Espera: N/A
Modelo: VC 4
Español
English
Français
(10/23)
59789630
6
13
20

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Kärcher VC 4 Cordless myHome

  • Página 1 VC 4 Cordless myHome Español English Français CONSUMO DE ENERGIA 1. En Operación: 8,65 Wh 2. En Modo de Espera: N/A Modelo: VC 4 (10/23) 59789630...
  • Página 6 Índice de contenidos ● Nunca use el dispositivo para aspirar ácidos o sal- muera sin diluir. Instrucciones de seguridad ......... ● Nunca use el dispositivo para aspirar objetos o sus- Uso previsto ............tancias ardientes o encendidas. Protección del medioambiente ......Estas sustancias pueden corroer los materiales que se usan en el dispositivo.
  • Página 7 Instrucciones de seguridad del cargador ● Compruebe la presencia de daños en la batería antes de cada uso. No utilice baterías dañadas. PELIGRO ● Nunca toque los conectores de ● No cargue baterías dañadas. red y enchufes con las manos húmedas. ● Peligro de ●...
  • Página 8 Descripción del equipo Envíe la batería solo si la carcasa no está dañada. Pegue los contactos expuestos. El volumen de suministro del equipo (en función del mo- Embale la caja de batería de forma firme y segura. La delo) se muestra en el embalaje. Este manual de ins- batería no debe poder moverse dentro del embalaje.
  • Página 9 Nota 3. Si el equipo está completamente cargado, el piloto Montar el soporte mural con los tornillos y tacos sumi- de control LED se ilumina durante 2 minutos en ver- nistrados en un lugar adecuado. de y, a continuación, se apaga. Para un almacenaje seguro del equipo, coloque el bor- Retirar el cargador del enchufe y del terminal de de inferior del soporte mural a 1,04 m del suelo.
  • Página 10  Girar la palanca de bloqueo para cambiar el equi- Boquilla para ranuras po directamente a funcionamiento continuo. Para bordes, juntas, radiadores y zonas de difícil acce- Figura H 3. Si es necesario, presionar la tecla Boost para au- Cepillo suave mentar la recogida de polvos.
  • Página 11 2. Limpieza manual del filtro de entrada de aire. a Sostener el depósito de polvo inclinado contra el a Tirar del filtro de entrada de aire sucio hacia aba- equipo manual mientras se sostiene la parte su- jo en la varilla del filtro, golpearlo con cuidado y perior en el gancho del equipo manual.
  • Página 12 Figura T El equipo no se pone en marcha d Insertar el filtro de espuma del aire de salida en La batería está vacía. el equipo hasta que encaje.  Cargar la batería. e Para asegurarse de que la cubierta se asiente La batería no está...
  • Página 13 Datos técnicos safety regulations and accident prevention guide- lines applicable by law. ● Warnings and information notices attached to the Conexión eléctrica device provide important information for hazard-free Tensión del cargador 21,6 operation. Potencia nominal ● The battery/battery pack is either permanently in- stalled or removable, depending on the device type.
  • Página 14 here to the respective safety regulations in hazard charger supplied and/or in the technical data in the op- zones (e.g. service stations). Never operate the device erating instructions for the device. in explosive spaces. ● Only use the device for its proper Symbols on the charger use.
  • Página 15 ● Protect the battery pack against heat, sharp edges, pose a potential threat to human health and the environ- oil and moving unit parts. ment. However, these components are required for the ● Do not subject the battery pack to mechanical stress. correct operation of the appliance.
  • Página 16  Press the unlocking button and remove the floor Crevice nozzle nozzle from the suction pipe. Illustration C Wall bracket  Push the accessory, such as the crevice nozzle, on Charger to the suction fitting of the dust container or suction pipe until it audibly clicks into place.
  • Página 17  Also connect the other accessory parts, such as Error message crevice nozzle, to the hand-held device or push it di- Duration of Meaning rectly onto the suction pipe to increase the reach. lighting Motor-driven multi-function brush Flashes 125 ms on / 125 Floor nozzle blocked Ideal for hard floors and carpets.
  • Página 18 Care and service 5. Re-insert the dry dust container and cyclone filter with air inlet filter into the device and close the flap. General care instructions 6. Attach the dust container to the handheld device.  Clean the device and plastic accessory parts with a a Hold the dust container at an angle against the commonly available plastic cleaner.
  • Página 19 Cleaning the multi-function nozzle  Check that the socket is working. The wrong charger is being used 1. Switch off the device.  Check that the correct charger is being used. 2. Remove accessories. The device stops during operation or the suction ATTENTION performance is poor Short circuit hazard...
  • Página 20 Niveaux de danger Charging time when the battery is DANGER completely discharged ● Indique un danger immédiat qui peut entraîner de Protection class graves blessures corporelles ou la mort. AVERTISSEMENT Device performance data ● Indique une situation potentiellement dangereuse qui Tank content 0,65 peut entraîner de graves blessures corporelles ou la...
  • Página 21 charger ou ranger l’appareil à l’extérieur ou dans une Protégez l'appareil contre l'humidité. voiture. Stockez l'appareil au sec. N'exposez pas PRÉCAUTION ● Les dispositifs de sécurité l'appareil à la pluie. L'appareil est adapté à servent à assurer votre sécurité. Ne modifiez ou ne dé- une utilisation en intérieur.
  • Página 22 ● Ne stockez pas le bloc de batterie dans un environne- tentiel pour la santé humaine et l'environnement, s'ils ne ment sec. sont pas manipulés ou éliminés correctement. Ces composants sont cependant nécessaires pour le fonc- Symboles sur le bloc-batterie tionnement correct de l'appareil.
  • Página 23 d’aspiration pour que l’alimentation électrique soit assu- Bac à poussière amovible rée. Tous les autres accessoires peuvent également être uti- Touche de déverrouillage du clapet de protection du lisés directement avec l’appareil portatif ou avec le tube bac à poussière d’aspiration pour augmenter la portée.
  • Página 24 7. Charger l’appareil, voir le chapitre Charger la batte- Pendant la charge rie. Durée de Signification Utilisation des accessoires l’éclairage Clignote 0,2 s d’éteinte à Batterie en charge Consignes d'utilisation générales en vert allumée/  L’emballage de l’appareil indique quels accessoires 0,6 s allumée/ sont compris dans la livraison.
  • Página 25 Suceur fentes à LED Nettoyage du bac à poussière et du filtre cyclonique Pour le nettoyage des coins et des zones difficiles d’ac- cès. Grâce à l’éclairage, même la poussière la plus fine Remarque est visible dans les espaces intermédiaires sombres. Le bac à...
  • Página 26 peuvent être coupés avec précaution à l’aide de ATTENTION ciseaux. Risque de court-circuit d Nettoyer soigneusement l’orifice de brosse avec Des câbles ou des contacts sont présents dans le cache un chiffon ou une brosse douce. du filtre à air vicié en mousse pour l’alimentation élec- Illustration X trique.
  • Página 27 Le bac à poussière est plein. Heures de service avec charge-  Vider le bac à poussière. ment complet de la batterie en Les filtres sont encrassés. fonctionnement normal  Nettoyer les filtres, voir le chapitre Entretien et Durée de service avec charge- maintenance.
  • Página 28 THANK YOU! MERCI! DANKE! GRACIAS! vielen Vorteilen. advantages. avantages. Registre su producto y aproveche de muchas ventajas. www.kaercher.com/welcome Bewerten Sie Ihr Produkt und sagen Sie uns Ihre Meinung. Rate your product and tell us your opinion. Évaluer votre produit et dites-nous votre opinion. Reseñe su producto y díganos su opinión.