Kärcher VC 6100 Manual Del Usuario
Ocultar thumbs Ver también para VC 6100:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 35

Enlaces rápidos

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Kärcher VC 6100

  • Página 1: Tabla De Contenido

    VC 6100 VC 6200 Deutsch English Français Italiano Nederlands Español Português Dansk Norsk Svenska Suomi Ελληνικά Türkçe Руccкий Magyar Čeština Slovenščina Polski Româneşte Slovenčina Hrvatski Srpski Български Eesti Latviešu Lietuviškai Українська 59619680 04/09...
  • Página 5: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Sehr geehrter Kunde, Umweltschutz Lesen Sie vor der ersten Benut- Die Verpackungsmaterialien sind re- zung Ihres Gerätes diese Origi- cyclebar. Bitte werfen Sie die Verpa- nalbetriebsanleitung, handeln Sie danach ckungen nicht in den Hausmüll, sondern und bewahren Sie diese für späteren Ge- führen Sie diese einer Wiederverwertung zu.
  • Página 6 Nicht am Netzanschlusskabel, sondern satzteilen am Gerät nur vom autorisier- am Stecker ziehen, um das Gerät vom ten Kundendienst durchgeführt werden. Netz zu trennen. Gerät vor externer Witterung, Feuchtig- Das Netzanschlusskabel nicht über keit und Hitzequellen schützen. scharfe Kanten ziehen und nicht ein- Gerät ausschalten, wenn nicht gesaugt quetschen.
  • Página 7 Abbildung Bitte beachten! Sollte beim Einschalten Die Saugkrafteinstellung erfolgt am des Gerätes die Netzsicherung auslösen, Saugkraftregler: kann es daran liegen, dass gleichzeitig an- dere Elektrogeräte am gleichen Stromkreis - Markierung auf MAX, hohe Saugkraft angeschlossen und betrieben werden. Stel- - Markierung auf MIN, geringe Saugkraft len Sie in diesem Fall die niedrigste Leis- Hinweis: die Markierung zeigt die aktu- tungsstufe am Gerät ein, bevor Sie das...
  • Página 8: Betrieb Beenden

    ComfoGlide Düse Abbildung Abbildung Teppiche und Teppichböden: Hartflächen: Schalterstellung wie folgt wählen: Schalterstellung wie folgt wählen: Betrieb beenden Gerät ausschalten und Netzstecker zie- Transport, Aufbewahren hen. Gerät zum Transport am Tragegriff hal- Abbildung ten und in trockenen Räumen aufbewah- Taster Kabelaufwicklung drücken. Kabel ren.
  • Página 9: Technische Daten

    Abbildung Motorschutzfilter austauschen Neuen HEPA-Filter einsetzen und ein- Motorschutzfilter: Wechseln mit dem letz- rasten. ten Filterbeutel der Filterbeutelpackung. Deckel schließen. Der Motorschutzfilter liegt hinter dem ComfoGlide Düse reinigen eingesetzten Filterbeutel. Vor Einsetzen des Filterbeutels Motorschutzfilter aus- Die ComfoGlide Düse in regelmäßigen Ab- tauschen.
  • Página 10: Allgemeine Hinweise

    Allgemeine Hinweise Garantie Kundendienst In jedem Land gelten die von unserer zu- Bei Fragen oder Störungen hilft Ihnen unse- ständigen Vertriebsgesellschaft herausge- re KÄRCHER-Niederlassung gern weiter. gebenen Garantiebedingungen. Etwaige Adresse siehe Rückseite. Störungen an Ihrem Gerät beseitigen wir in- Bestellung von Ersatzteilen und nerhalb der Garantiefrist kostenlos, sofern Sonderzubehör ein Material- oder Herstellungsfehler die Ur-...
  • Página 11: Proper Use

    Dear Customer, Mildly inflammable or explosive materi- Please read and comply with als and gases. these original operating instruc- Environmental protection tions prior to the initial operation of your ap- The packaging material can be recy- pliance and store them for later use or cled.
  • Página 12: Description Of The Appliance

    To avoid risks, all repairs and replace- Turn off the appliance while you do not ment of spare parts in the machine may vacuum. only be carried out by the authorised Do not use worn out appliance; first put it customer service personnel.
  • Página 13 Adjust the suction power to suit the suc- case, put the appliance in its lowest power tion requirement: stage, before turning the appliance on. After- Low suction power – for laced curtains, wards you may select a higher power stage. textiles, upholstered furniture, cushions Refer to chapter "Technical data"...
  • Página 14: Finish Operation

    ComfoGlide nozzle Illustration Illustration Carpets and carpeted floors: Hard surfaces: Select the following switch setting: Select the following switch setting: Finish operation Turn off the appliance and disconnect Transport, storage the mains plug. Hold the appliance at the carrying handle Illustration when you want to transport it and store it Push the take-up cable button.
  • Página 15: Cleaning The Accessories

    Unlock the HEPA filter and remove. Change the motor protection filter Illustration Motor protection filter: change before the Insert the new HEPA filter and click it into last filter bag is removed from the filter bag place. package. Close the lid. The motor protection filter is behind the Cleaning of the ComfoGlide nozzle inserted filter bag.
  • Página 16: General Notes

    General notes Warranty Customer Service The terms of the guarantee applicable in Our KÄRCHER branch will be pleased to each country have been published by our re- help you further in the case of questions or spective national distributors. We will repair faults.
  • Página 17: Consignes De Sécurité

    Cher client, substances ou gaz hautement inflamma- Lire ces instructions de service bles ou explosifs. d'origine avant la première utilisa- Protection de l’environnement tion de votre appareil, se comporter selon ce Les matériaux constitutifs de l’emballage qu'elles requièrent et les conserver pour une sont recyclables.
  • Página 18: Utilisation

    Afin d'éviter tout endommagement, seul le Eteindre l'appareil lorsque l'aspiration n'est service après-vente agréé est habilité à ef- pas active. fectuer des réparations ou à remplacer des Condamner immédiatement l'utilisation pièces sur l'appareil. d'un appareil qui n'est plus en état de mar- Conserver l'appareil à...
  • Página 19 Remarque: Le marquage montre la puis- branché sur le même circuit électrique et qu'il sance d'aspiration. ait été mis en service. Dans ce cas, régler le ni- Adapter la puissance d'aspiration en fonc- veau de puissance minimal sur l'aspirateur tion de la situation: avant de le mettre en marche.
  • Página 20: Fin De L'utilisation

    Suceur ComfoGlide Illustration Illustration Tapis et moquettes : Sols durs : Sélectionner la position du commutateur Sélectionner la position du commutateur comme suit : comme suit : Fin de l'utilisation Eteindre l'appareil et retirer la fiche du sec- Transport, conservation teur.
  • Página 21: Caractéristiques Techniques

    Illustration Remplacement du filtre protecteur du mo- Insérer un nouveau filtre HEPA et l'enclen- teur cher. Filtre protecteur du moteur : à changer avant Fermer le couvercle. d'utiliser le dernier sac filtrant du paquet. Nettoyage du suceur ComfoGlide Le filtre protecteur du moteur est placé der- rière le sac filtrant.
  • Página 22: Consignes Générales

    Consignes générales Garantie Service après-vente Dans chaque pays, les conditions de garantie Notre succursale Kärcher se tient à votre en- ® en vigueur sont celles publiées par notre socié- tière disposition pour d'éventuelles questions té de distribution responsable. Nous éliminons ou problèmes.
  • Página 23: Uso Conforme A Destinazione

    Gentile cliente, materiale o gas facilmente infiammabili o Prima di utilizzare l'apparecchio esplosivi. per la prima volta, leggere le pre- Protezione dell’ambiente senti istruzioni per l'uso originali, seguirle e Tutti gli imballaggi sono riciclabili. Gli conservarle per un uso futuro o in caso di ri- imballaggi non vanno gettati nei rifiuti vendita dell'apparecchio.
  • Página 24: Descrizione Dell'apparecchio

    Per escludere qualsiasi rischio, gli inter- Spegnere l'apparecchio quando non vie- venti di riparazione e la sostituzione di ne usato per aspirare. pezzi di ricambio dell'apparecchio vanno Gli apparecchi fuori uso vanno immedia- effettuati esclusivamente dal servizio as- tamente di smessi e portati presso un re- sistenza autorizzato.
  • Página 25: Impiego Degli Accessori

    - Tacca MAX, forza aspirante elevata fatto che anche altri elettrodomestici sono collegati allo stesso circuito elettrico. In que- - Tacca MIN, forza aspirante ridotta sto caso impostare il livello minimo di poten- Avviso: la marcatura indica l'attuale po- za dell'apparecchio prima di accenderlo. I tenza di aspirazione.
  • Página 26: Cura E Manutenzione

    Bocchetta ComfoGlide Figura Figura Tappeti e moquettes: Superfici dure: Scegliere le seguenti posizioni dell'inter- Scegliere le seguenti posizioni dell'inter- ruttore: ruttore: Terminare il lavoro Spegnere l'apparecchio e staccare la steriore dell'apparecchio e premerlo fino spina. ad ottenere lo scatto in posizione. Figura Trasporto, conservazione Premere il tasto avvolgimento cavo.
  • Página 27: Dati Tecnici

    Figura Sostituire il filtro protezione motore Inserire il filtro HEPA nuovo e farlo scat- Filtro protezione motore: da sostituire as- tare in posizione. sieme all'ultimo sacchetto filtro contenuto Chiudere il coperchio. nella confezione sacchetti filtro. Pulire la bocchetta ComfoGlide Il filtro protezione motore si trova dietro il sacchetto filtro inserito.
  • Página 28: Avvertenze Generali

    Avvertenze generali Garanzia Servizio assistenza In tutti i paesi sono valide le condizioni di ga- In caso di domande o anomalie la filiale ranzia pubblicate dalla nostra società di ven- KÄRCHER è felice di poterla aiutare. Indiriz- dita competente. Entro il termine di garanzia zo vedi retro.
  • Página 29: Reglementair Gebruik

    Beste klant, Zorg voor het milieu Lees vóór het eerste gebruik van Het verpakkingsmateriaal is herbruik- uw apparaat deze originele ge- baar. Deponeer het verpakkingsmate- bruiksaanwijzing, ga navenant te werk en riaal niet bij het huishoudelijk afval, maar bewaar hem voor later gebruik of voor een bied het aan voor hergebruik.
  • Página 30: Beschrijving Apparaat

    Trek niet aan het snoer, om de stekker aan het apparaat alleen worden uitge- uit het stopcontact te trekken, maar aan voerd door een erkende klantendienst. de stekker. Apparaat tegen externe weersinvloeden, Het elektriciteitssnoer niet over scherpe vocht en warmtebronnen beschermen. randen trekken en niet bekneld laten ra- Apparaat uitschakelen, wanneer er niet ken.
  • Página 31 - Markering op MAX, hoge zuigkracht raten op dezelfde stroomkring zijn aangeslo- ten en gebruikt worden. Stelt u in dit geval - Markering op MIN, geringe zuigkracht het apparaat op het laagste vermogensni- Aanwijzing: de markering geeft de juiste veau in, voordat u het apparaat aanzet. zuigkracht aan.
  • Página 32: De Werkzaamheden Beëindigen

    ComfoGlide mondstuk Afbeelding Afbeelding Tapijten en vloerbedekking : Harde bodem: Schakelinstellingen als volgt kiezen: Schakelinstellingen als volgt kiezen: De werkzaamheden beëindigen Apparaat uitschakelen en de stekker uit Transport, opslag de wandcontactdoos trekken. Apparaat voor het transport aan de Afbeelding draaghandgreep vasthouden en in droge Toets kabel oprollen indrukken.
  • Página 33: Technische Gegevens

    HEPA-filter ontgrendelen en eruit halen. Filter om de motor te beschermen Afbeelding vervangen Nieuw HEPA-filter inzetten en vastklik- Filter voor bescherming van de motor: ken. verwisselen bij de laatste filterzak in de filter- Deksel sluiten. zakverpakking. ComfoGlide mondstuk reinigen Het filter om de motor te beschermen ligt onder de ingezette filterzak.
  • Página 34: Algemene Instructies

    Algemene instructies Garantie Klantenservice In elk land gelden de door onze hiervoor ver- Bij vragen of storingen helpt onze KÄR- antwoordelijke verkoopmaatschappij uitge- CHER-filiaal u graag verder. Adres zie ach- geven garantievoorwaarden. Eventuele terzijde. storingen aan het apparaat verhelpen wij Bestelling van reserveonderdelen zonder kosten binnen de garantietermijn als en bijzondere toebehoren...
  • Página 35: Uso Previsto

    Estimado cliente: Protección del medio ambiente Antes del primer uso de su apara- Los materiales de embalaje son reci- to, lea este manual de instruccio- clables. Po favor, no tire el embalaje a nes original, actúe de acuerdo a sus la basura doméstica;...
  • Página 36: Descripción Del Aparato

    No tire del cable para desconectar el repuesto sean realizados únicamente aparato de la red, sino de la clavija de por el servicio técnico autorizado. enchufe. Proteja el aparato de la intemperie, la Evitar que el cable quede tirante en las humedad y las fuentes de calor.
  • Página 37: Aspirar Con Accesorios

    Figura ¡Importante! Si salta el fusible al conectar el La potencia de aspiración se ajusta con aparato, puede deberse a que haya otros el regulador de potencia aparatos eléctricos de alto consumo de co- rriente conectados al mismo circuito. En - Marca en MAX, alta potencia de aspira- este caso, configure el nivel de potencia ción...
  • Página 38: Finalización Del Funcionamiento

    Boquilla ComfoGlide Figura Figura Alfombras y moquetas: Superficies duras: Seleccionar las posiciones de interruptor Seleccionar las posiciones de interruptor de la siguiente manera: de la siguiente manera: Finalización del funcionamiento Apague el aparato y desenchufe la clavi- Transporte, almacenamiento ja de red. Sujetar el aparato por el asa para su Figura transporte y guardar en lugares secos.
  • Página 39: Datos Técnicos

    Figura Atención: Abrir la tapa. La tapa se cierra sólo con la bolsa filtrante Desbloquear y extraer el filtro HEPA. colocada. Después de aspirar partículas de Figura polvo finas (p. ej. escayola, cemento, etc.) Introducir y encajar un nuevo filtro HE- limpiar o cambiar el filtro protector del motor.
  • Página 40: Indicaciones Generales

    Indicaciones generales Garantía Servicio de atención al cliente En todos los países rigen las condiciones de En caso de dudas o alteraciones, la sucursal garantía establecidas por nuestra sociedad de KÄRCHER estará encantada de ayudar- distribuidora. Las averías del aparato serán le.
  • Página 41: Protecção Do Meio Ambiente

    Estimado cliente, Substâncias húmidas ou líquidas. Leia o manual de instruções origi- Substâncias e gases facilmente inflamá- nal antes de utilizar o seu apare- veis ou explosivos. lho. Proceda conforme as indicações no Protecção do meio-ambiente manual e guarde o manual para uma con- Os materiais de embalagem são reci- sulta posterior ou para terceiros a quem cláveis.
  • Página 42: Descrição Da Máquina

    Durante os trabalhos de aspiração, o aparelho pode somente ser executadas cabo de ligação à rede deve estar com- pelo serviço pós-venda autorizado. pletamente desenrolado. Proteger o aparelho do tempo atmosféri- Para desligar o aparelho da rede, não puxe co, da humidade e de fontes de calor. no cabo eléctrico, mas sim na ficha.
  • Página 43: Aspirar Com Acessórios

    Figura Atenção! Se durante a colocação em funci- A regulação da potência de aspiração é onamento ocorrer um disparo do fusível de efectuada no regulador da potência de rede, uma possível causa pode ser o funci- aspiração: onamento simultâneo de outros aparelhos eléctricos no mesmo circuito eléctrico.
  • Página 44: Transporte, Armazenamento

    Bocal ComfoGlide Figura Figura Tapetes e alcatifas: Superfícies duras: Seleccionar a seguinte posição do bo- Seleccionar a seguinte posição do bo- tão: tão: Terminar o funcionamento Desligue o aparelho e retire a ficha de Transporte, armazenamento rede. Usar o punho de transporte para trans- Figura portar o aparelho e guardar o mesmo em Premir o botão para o enrolamento do...
  • Página 45: Dados Técnicos

    Destravar o filtro HEPA e retirá-lo. Substituir o filtro de protecção do Figura motor Inserir novo filtro HEPA e encaixar. Filtro de protecção do motor: trocar assim que Fechar a tampa. utilizar o último saco de filtro da embalagem. Limpar o bocal ComfoGlide O filtro de protecção do motor situa-se atrás do saco de filtro.
  • Página 46: Garantia

    Instruções gerais Garantia Serviço de assistência técnica Em cada país são válidas as condições de Em caso de dúvidas ou avarias, a nossa filial garantia emitidas pelas nossas Empresas KÄRCHER local está à sua disposição. En- de Comercialização competentes. Eventui- dereços no verso.
  • Página 47: Bestemmelsesmæssig Anvendelse

    Kære kunde Miljøbeskyttelse Læs original driftsvejledningen Emballagen kan genbruges. Smid ikke inden første brug, følg anvisnin- emballagen ud sammen med det al- gerne og opbevar vejledningen til senere ef- mindelige husholdningsaffald, men aflever terlæsning eller til den næste ejer. den til genbrug. Bestemmelsesmæssig anvendelse Udtjente apparater indeholder værdi- Denne støvsuger er beregnet til privat brug i...
  • Página 48: Beskrivelse Af Apparat

    paratet kun gennemføres af en godkendt Sluk for apparatet, når der ikke suges. kundeservice. Udtjent apparat skal omgående gøres Beskyt apparatet imod vejr, fugtighed og ubrugeligt, derefter skal apparatet bort- varmekilder. skaffes miljørigtigt. Betjening Beskrivelse af apparat Ibrugtagning Fold venligst siderne med figurerne ud! Figur Sugeslangens studs skal gå...
  • Página 49 Tilpas sugekraften tilsvarende til situati- me tidspunkt. Indstil i et sådant tilfælde det onen: laveste præstationsniveau på apparatet in- Lav sugekapacitet – til gardiner, teksti- den du tænder for apparatet. Derefter kan ler, polstrede møbler, puder du vælge et højere præstationsniveau. Net- sikring se kapitel "Tekniske data".
  • Página 50: Efter Brug

    ComfoGlide mundstykke Figur Figur Tæpper og væg til væg-tæpper: Hårde gulve: Vælg omstillerens position som følgen- Vælg omstillerens position som følgen- Efter brug Sluk for apparatet, og træk netstikket ud. Transport, opbevaring Figur Hold apparatet til transport fast på grebet Tryk knappen kabelopspoling.
  • Página 51: Tekniske Data

    Figur Udskifte motorbeskyttelsesfilteret Isæt ny HEPA-filter og lad den gå i hak. Motorbeskyttelsesfilter: udskift med den sid- Luk dækslet. ste filterpose i filterposens emballage. Rense ComfoGlide dysen Motorbeskyttelsesfilteret sidder bagved den isatte filterpose. Udskift motorbe- Rens ComfoGlide dysen i regelmæssige af- skyttelsesfilteret inden du sætter filterpo- stande! sen i.
  • Página 52: Generelle Henvisninger

    Generelle henvisninger Garanti Kundeservice I de enkelte land gælder de garantibetingel- Vores KÄRCHER-afdeling hjælper gerne, ser, som er udgivet af vores respektive an- hvis De har spørgsmål, eller der er fejl på svarlige forhandlere. Inden for garantifristen støvsugeren. Se adressen på bagsiden. afhjælper vi gratis eventuelle fejl på...
  • Página 53: Forskriftsmessig Bruk

    Kjære kunde, Miljøvern Før første gangs bruk av appara- Materialet i emballasjen kan resirkule- tet, les denne originale bruksan- res. Ikke kast emballasjen i hushold- visningen , følg den og oppbevar den for ningsavfallet, men lever den inn til senere bruk eller fo overlevering til neste ei- resirkulering.
  • Página 54: Beskrivelse Av Apparatet

    For å unngå farer skal reparasjon og skif- Slå av apparatet når det ikke er i bruk. te av reservedeler på maskinen kun utfø- Utslitt apparat skal straks gjøres ubruk- res av autorisert kundeservice. bart, og så skal apparatet deponeres på Beskytt maskinen mot vær og vind, fuk- forskriftsmessig måte.
  • Página 55: Støvsuging Med Tilbehør

    Middels sugeeffekt – for lett tilsmusse- fekttrinn. For nettsikringer, se "Tekniske da- de tepper/teppegulv, kostbare tepper, ta". småtepper og løpere Viktig anvisning! Apparatet kobler seg au- tomatisk ut ved fare for overoppheting. Slå Høy sugeeffekt – for harde gulv, sterkt av apparatet og trekk ut strømkabelen.
  • Página 56: Etter Bruk

    ComfoGlide dyse Figur Figur Tepper og teppegulv: Harde flater: Velg bryterstilling som følger: Velg bryterstilling som følger: Etter bruk Slå av apparatet og trekk ut støpselet. Transport, oppbevaring Figur Hols maskinen i bærehåndtaket for Trykk på tasten for inntrekking av kabel. transport, oppbevares i tørt rom.
  • Página 57 Figur Skifte motorvernfilter Sett inn nytt HEPA-Filter og lås det på Motorvernfilter: Skiftes samtidig med siste plass. filterpose i filterposepakken. Sett på lokket igjen. Motorvernfilteret ligger bak den innsatte Rengjøre ComfoGlide dyse filterposen. Motorvernfilteret skiftes før filterpose settes inn. ComfoGlide dysen skal rengjøres regelmes- Figur sig! Lås opp ramme og ta den ut.
  • Página 58: Generelle Merknader

    Generelle merknader Garanti Kundetjeneste De garantibestemmelser som er utgitt av vår Våre Kärcher-avdelinger hjelper deg gjerne distribusjonsavdeling, gjelder i alle land. ved feil eller om du har spørsmål. Se baksi- Eventuelle feil på maskinen blir reparert gra- den for adressen. tis i garantitiden, dersom disse kan føres til- Bestilling av reservedeler og spesi- bake til material- eller produksjonsfeil.
  • Página 59: Ändamålsenlig Användning

    Bäste kund, Miljöskydd Läs originaldriftsanvisningen inn- Emballagematerialen kan återvinnas. an aggregatet används första Kasta inte emballaget i hushållssopor- gången, följ anvisningarna och spara na utan för dem till återvinning. driftsanvisningen för framtida behov, eller för Skrotade aggregat innehåller återvin- nästa ägare. ningsbara material som bör gå...
  • Página 60: Handhavande

    endast utföras av auktoriserad kund- Stäng av apparaten när den inte an- tjänst. vänds. Skydda apparaten mot yttre väderlek, Apparat som tjänat ut görs omgående fukt och värmekällor. obrukbar, och lämnas till återvinning en- ligt gällande föreskrifter. Handhavande Beskrivning av aggregatet Idrifttagande Vik ut bildsidor! Bild...
  • Página 61 Anpassa sugkraften till sugsituationen: via samma strömkrets. Ställ i detta fall in läg- Låg sugeffekt – för gardiner, textilier, sta effektnivå på apparaten innan den star- stoppade möbler, kuddar tas. Därefter kan en högre nivå väljas. Nätsäkring, se kapitel "Tekniska Data". Medelstark sugkraft –...
  • Página 62: Avsluta Driften

    ComfoGlide munstycke Bild Bild Mattor och heltäckningsmattor: Hårda ytor: Välj reglageinställningar på följande sätt: Välj reglageinställningar på följande sätt: Avsluta driften Stäng av apparaten och dra ur nätanslut- Transport, förvaring ningen. Bär apparaten i handtaget vid förflyttning Bild och förvara den i torra utrymmen. Tryck på...
  • Página 63: Tekniska Data

    Bild Byt ut motorskyddsfilter Sätt i nytt HEPA-filter och haka fast. Motorskyddsfilter: ska bytas i samband Stäng locket. med att sista filterpåsen tas i påsförpacknni- Rengör ComfoGlide munstycke gen. Motorskyddsfiltret ligger bakom den isat- Rengör ComfoGlide munstycke med regel- ta filterpåsen. Byt motorskyddsfiltret inn- bundna intervaller! an filterpåsen sätts i.
  • Página 64: Allmänna Hänvisningar

    Allmänna hänvisningar Garanti Kundservice I alla länder gäller de av vårt ansvariga för- För frågor eller problem står närmaste KÄR- säljningsbolag utformade garantivillkor. CHER-filial till förfogande. Se baksidan för Eventuella fel på apparaten åtgärdas utan adress. kostnad under garantitiden, om det var ett Beställning av reservdelar och material- eller tillverkarfel som var orsaken.
  • Página 65: Tarkoituksenmukainen Käyttö

    Arvoisa asiakas, Ympäristönsuojelu Lue tämä alkuperäiskäyttöohje Pakkausmateriaalit ovat kierrätettäviä. ennen laitteesi käyttämistä, säily- Älä käsittelee pakkauksia kotitalous- tä käyttöohje myöhempää käyttöä tai mah- jätteenä, vaan toimita ne jätteiden kierrätyk- dollista myöhempää omistajaa varten. seen. Tarkoituksenmukainen käyttö Käytetyt laitteet sisältävät arvokkaita Tämä...
  • Página 66 Vaaratilanteiden eliminoimiseksi saa ko- Jos imua ei käytetä, kytke laite pois pääl- neen korjata ja sen varaosat vaihtaa vain tä. valtuutetussa huoltopisteessä. Käytöstä poistettu laite on välittömästi Suojaa laite sääolosuhteilta, kosteudelta tehtävä käyttökelvottomaksi ja hävitettä- ja lämmönlähteiltä. vä määräysten mukaisesti. Käyttö...
  • Página 67 Sovita imuteho imuroitavien kohteiden manaikaisesti. Voit estää sulakkeen palami- mukaan: sen säätämällä laite pienimmälle teholle Pieni imuteho – verhot, tekstiilit, peh- ennen käynnistämistä. Käynnistämisen jäl- mustetut huonekalut, tyynyt keen voit valita suuremman tehoalueen. Katso liitäntäarvot kohdasta "Tekniset tie- Keskinkertainen imuteho – kevyesti li- dot".
  • Página 68: Käytön Lopetus

    ComfoGlide-suulake Kuva Kuva Matot ja kokolattiamatot: Kovat pinnat: Valitse kytkimen asento seuraavasti: Valitse kytkimen asento seuraavasti: Käytön lopetus Kytke laite pois päältä ja vedä virtapisto- Kuljetus, säilytys ke irti. Kanna laitetta kantokahvasta ja säilytä Kuva kuivissa tiloissa. Paina johdon kelauspainiketta. Johto ke- Huomautus: On suositeltavaa työntää...
  • Página 69: Tekniset Tiedot

    Kuva Moottorin suojasuodattimen vaihto Aseta uusi HEPA-suodatin paikoilleen ja Moottorin suojasuodatin: vaihda samassa lukitse. yhteydessä, kun vaihdat laitteeseen pöly- Sulje kansi. pussipakkauksen viimeisen pölypussin. ComfoGlide-suulakkeen puhdista- Moottorin suojasuodatin sijaitsee paikoil- minen laan olevan pölypussin takana. Vaihda moottorin suojasuodatin ennen pölypus- Puhdista ComfoGlide-suulake säännöllisin sin paikoilleen asettamista.
  • Página 70: Yleisiä Ohjeita

    Yleisiä ohjeita Takuu Asiakaspalvelu Kussakin maassa ovat voimassa valtuutta- KÄRCHER -edustustomme vastaa mielel- mamme myyntiorganisaation julkaisemat ta- lään kysymyksiisi ja auttaa häiriön ilmaantu- kuuehdot. Materiaali- ja valmistusvirheistä essa. Osoite, katso takasivua. aiheutuvat virheet laitteessa korjaamme ta- Varaosien ja erityisvarusteiden tilaa- kuuaikana maksutta.
  • Página 71: Ενδεδειγμένη Χρήση

    Αγαπητέ πελάτη, Προστασία περιβάλλοντος Πριν χρησιμοποιήσετε τη Τα υλικά συσκευασίας είναι συσκευή σας για πρώτη φορά, ανακυκλώσιμα. Μην πετάτε τη διαβάστε αυτές τις πρωτότυπες οδηγίες συσκευασία στα οικιακά απορρίμματα, αλλά χρήσης, ενεργήστε σύμφωνα με αυτές και παραδώστε την προς ανακύκλωση. κρατήστε...
  • Página 72: Περιγραφή Της Συσκευής

    Η συσκευή μπορεί να υποστεί βλάβη. Πριν από όλες τις εργασίες στην συσκευή, βγάζετε οπωσδήποτε το φις Αποφύγετε την αναρρόφηση με από την πρίζα. ακροφύσιο και σωλήνα αναρρόφησης στην περιοχή του κεφαλιού. Υφίσταται Για να αποφύγετε πιθανούς κινδύνους, κίνδυνος τραυματισμού! αναθέστε...
  • Página 73 - Σημάδι στο ΜΙΝ, χαμηλή αναρροφητική Θέση σε λειτουργία ισχύς Εικόνα Υπόδειξη: το σημάδι υποδεικνύει τη Κλειδώστε το στόμιο ελαστικού σωλήνα ρυθμισμένη ισχύ αναρρόφησης. αναρρόφησης στο άνοιγμα Προσαρμόστε την αναρροφητική ισχύ αναρρόφησης. ανάλογα με την περίσταση: Χαμηλή αναρροφητική ισχύς – για Για...
  • Página 74: Αναρρόφηση Με Εξαρτήματα

    Αναρρόφηση με εξαρτήματα Εξαρτήματα QuickClick Εικόνα Χρήση εξαρτημάτων QuickClick Εισάγετε την χειρολαβή στο επιθυμητό Ακροφύσιο για ταπετσαρίες εξάρτημα ως τον αναστολέα. Το επίπλων: για την αναρρόφηση ρύπων εξάρτημα κλειδώνει. Τέλος, μετακινήστε σε ταπετσαρισμένα έπιπλα, στρώματα το προς τα κάτω και τραβήξτε. ύπνου, κουρτίνες...
  • Página 75: Τερματισμός Λειτουργίας

    Τερματισμός λειτουργίας Απενεργοποιήστε τη συσκευή και βγάλτε Μεταφορά, φύλαξη το καλώδιο από την πρίζα. Κατά τη μεταφορά κρατήστε τη συσκευή Εικόνα από τη λαβή μεταφοράς και φυλάξτε την Πιέστε το πλήκτρο περιτύλιξης σε ξηρό περιβάλλον. καλωδίου. Το καλώδιο τυλίγεται Υπόδειξη: Συνιστάται προηγουμένως αυτόματα...
  • Página 76: Τεχνικά Χαρακτηριστικά

    την τοποθέτηση της σακούλας φίλτρου, Καθαρισμός ακροφυσίου αντικαταστήστε το φίλτρο προστασίας ComfoGlide του κινητήρα. Καθαρίζετε το ακροφύσιο ComfoGlide σε Εικόνα τακτικά διαστήματα! Απασφαλίστε και αφαιρέστε το πλαίσιο. Αφαιρέστε το ακροφύσιο από τον Αφαιρέστε το κάτω μέρος του πλαισίου, σωλήνα αναρρόφησης. βγάλτε...
  • Página 77: Γενικές Υποδείξεις

    Γενικές υποδείξεις Εγγύηση Υπηρεσία εξυπηρέτησης πελατών Σε κάθε χώρα ισχύουν οι όροι εγγύησης που Σε περίπτωση αποριών ή βλαβών μπορείτε εκδόθηκαν από την αρμόδια αντιπροσωπεία να απευθύνεστε στο υποκατάστημα του Οίκου KARCHER. Για τη διεύθυνση βλ. στην μας. Εντός της προθεσμίας της παρεχόμενης...
  • Página 78: Kurallara Uygun Kullanım

    Sayın müşterimiz, Nemli ya da sıvı maddeler. Cihazın ilk kullanımından önce Kolay alev alabilen ya da patlayıcı bu orijinal kullanma kılavuzunu maddeler ve gazlar. okuyun, bu kılavuza göre davranın ve daha Çevre koruma sonra kullanım veya cihazın sonraki Ambalaj malzemeleri geri dönüş- sahiplerine vermek için bu kılavuzu saklayın.
  • Página 79 Tüm çalışmalardan önce cihazı elektrik Temizlik yapılmadığı zamanlarda cihazı fişinden çekin. kapatınız. Tehlikeleri önlemek için, cihazdaki Eskimiş cihazları hemen kullanılmaz onarımlar ve yedek parça değişimleri duruma getirin, daha sonra cihazı sadece yetkili müşteri hizmetleri kurallara uygun bir atık imha merkezine tarafından yapılmalıdır.
  • Página 80 - İşaret MIN üzerinde, düşük emme gücü bağlanmış ve çalıştırılıyor olması olabilir. Bu durumda, cihazı çalıştırmadan önce Not: İşaret, güncel emme gücünü cihazdaki en düşük güç kademesini gösterir. ayarlayın. Daha sonra daha yüksek bir güç Emme gücünün emme durumuna uygun kademesi seçebilirsiniz.
  • Página 81: Cihazın Temizlenmesi

    ComfoGlide memesi Şekil Şekil Halılar ve halı döşemeler: Sert Zeminler: Düğme konumlarını aşağıdaki şekilde Düğme konumlarını aşağıdaki şekilde seçin: seçin: Çalışmanın tamamlanması Cihazı kapatınız ve fişi çıkartınız. Taşıma, saklama Şekil Taşımak için cihazı taşıma kolundan Kablo sarma tuşuna basın. Kablo tutun ve kuru odalarda saklayın.
  • Página 82: Teknik Bilgiler

    Şekil Motor koruma filtresinin HEPA filtreyi yerleştirin ve kilitleyin. değiştirilmesi Kapağı kapatın. Motor koruma filtresi: Filtre torbası ComfoGlide memenin temizlenmesi ambalajındaki son filtre torbası ile birlikte değiştirin. ComfoGlide memeyi düzenli aralıklarla Motor koruma filtresi, yerleştirilmiş olan temizleyin! filtre torbasının arkasında yer alır. Filtre Memeyi emme borusundan çıkartın.
  • Página 83: Genel Bilgiler

    Genel bilgiler Garanti Müşteri hizmeti ılgili ülkede, genel distribitörümüzün Sorularızın veya arızalar söz konusu olursa belirlemiş ve yayınlamış olduğu garanti KÄRCHER distribütörümüz size seve seve koşulları geçerlidir. Garanti süresi dahilinde yardımcı olacaktır. Adres için bkz. Arka cihazda, malzeme ve üretim hatasından sayfa.
  • Página 84: Указания По Технике Безопасности

    Уважаемый покупатель! Охрана окружающей среды Перед первым применением Упаковочные материалы пригодны вашего прибора прочитайте для вторичной обработки. Поэтому эту оригинальную инструкцию по не выбрасывайте упаковку вместе с эксплуатации, после этого действуйте домашними отходами, а сдайте ее в один соответственно и сохраните ее для из...
  • Página 85: Описание Прибора

    устройства. Необходимо следит за Следите за тем, чтобы сетевой детьми, не разрешать им играть с кабель не защемлялся и не терся об устройством. острые края. При подсоединении к электросети и Перед проведением любых работ по включении пылесоса учитывайте уходу и техническому обслуживанию данные...
  • Página 86: Ввод В Эксплуатацию

    Настроить мощность всасывания в Ввод в эксплуатацию ависимости от ситуации: Рисунок Низкая мощность всасывания – Вставьте патрубок шланга во для гардин, текстильных изделий, всасывающее отверстие и einrasten. мягкой мебели, подушек Средняя мощность всасывания – Для снятия нажать оба стопорных для легко загрязненных ковров / выступа...
  • Página 87: Использование Принадлежностей

    Использование принадлежностей Принадлежности QuickClick Рисунок Использовать принадлежности Откинуть крышку отсека хранения QuickClick принадлежностей. Форсунка для мягкой обивки: для Рисунок очистки мягкой мебели, матрасов, Вставить до упора ручку в желаемую гардин и т.д. деталь принадлежностей. При этом Кисточка для мебели, она фиксируется. В завершении вращающаяся: для...
  • Página 88: Окончание Работы

    Окончание работы Выключить прибор и вытащить Транспортировка, хранение сетевую вилку, При транспортировке держите прибор Рисунок за ручку и сохраняйте в сухом Нажать кнопку смотки кабеля. Кабель помещении. автоматически втягивается в прибор. Указание: Рекомендуется Навесить половую насадку в предварительно полностью убирать парковочное...
  • Página 89: Технические Данные

    пылесборного мешка заменить Чистка насадки ComfoGlide фильтр защиты мотора. Чистить насадку ComfoGlide через Рисунок регулярные промежутки времени! Разблокировать и вынуть рамку. Снять насадку со всасывающей Снять нижнюю часть рамки, вынуть трубы. старый фильтр защиты мотора и Рисунок утилизировать. Вставить в рамку Чистить...
  • Página 90: Общие Указания

    Общие указания Гарантия Сервисная служба Филиал фирмы Karcher с удовольствием В каждой стране действуют соответственно гарантийные условия, ответит на ваши вопросы и окажет изданные уполномоченной организацией содействие при устранении сбыта нашей продукции в данной стране. неисправностей в приборе. Адрес указан Возможные...
  • Página 91: Rendeltetésszerű Használat

    Tisztelt Vásárló, Környezetvédelem A készülék első használata előtt A csomagolóanyagok olvassa el ezt az eredeti újrahasznosíthatók. Ne dobja a használati utasítást, ez alapján járjon el és csomagolóanyagokat a háztartási tartsa meg a későbbi használatra vagy a szemétbe, hanem gondoskodjék azok következő...
  • Página 92: A Készülék Ismertetése

    A készülék hálózatról történő Ügyfélszolgálatokon szabad leválasztásához ne a elvégeztetni. csatlakozókábelnél fogva húzza, hanem A készüléket védeni kell a szélsőséges a dugót megfogva. időjárástól, a nedvességtől és a A hálózati csatlakozókábelt ne húzza át hőforrásoktól. éles sarkokon és ne csípje be. A készüléket ki kell kapcsolni, ha nem A készüléken történő...
  • Página 93 Ábra Kérem vegye figyelembe! Amennyiben a A szívóerősség beállítása a készülék bekapcsolásakor a hálózati szívóerősség szabályozónál történik. biztosíték kioldódna, ennek oka az lehet, hogy egy időben más elektromos készülék - jelzés MAX-on, magas szívóerősség is ugyanerre az áramkörre van rákapcsolva - jelzés MIN-on, gyenge szívóerősség és használatban van.
  • Página 94 ComfoGlide fej Ábra Ábra Szőnyegek és padlószőnyegek: Keményburkolatok: A kapcsolóállásokat a következőképpen A kapcsolóállásokat a következőképpen válassza ki: válassza ki: Az üzemeltetés befejezése Kapcsolja ki a készüléket és húzza ki a Szállítás, tárolás hálózati csatlakozó dugót. A készüléket szállításnál a hordó Ábra fogantyúnál fogja és száraz helyiségben Nyomja meg a kábel feltekercselés...
  • Página 95: Motorvédő Szűrő Cseréje

    Ábra Motorvédő szűrő cseréje Helyezze be és kattintsa be az új HEPA- Motorvédő szűrő: a porzsákcsomag utolsó szűrőt. porzsákjával együtt cserélje. Zárja le a fedelet. A motorvédő szűrő a behelyezett ComfoGlide fej tisztítása porzsák mögött helyezkedik el. A porzsák behelyezése előtt cserélje ki a Rendszeres időközönként tisztítsa a motorvédő...
  • Página 96: Általános Megjegyzések

    Általános megjegyzések Garancia Szerviz Minden országban az illetékes forgalmazó Kérdések vagy üzemzavar esetén Kärcher- vállalat által kiadott szavatossági feltételek telephelyünk szívesen segít Önnek. A címet érvényesek. A készülék esetleges hibáit a lásd a hátoldalon. garanciaidőn belül költségmentesen Alkatrészek és különleges megszüntetjük, ha azok anyag- vagy tartozékok megrendelése gyártási hibára vezethetők vissza.
  • Página 97: Bezpečnostní Pokyny

    Vážený zákazníku, vlhkých nebo kapalných látek. Před prvním použitím svého snadno vznětlivých nebo výbušných zařízení si přečtěte tento látek a plynů. originální provozní návod, řiďte se jím a Ochrana životního prostředí uložte jej pro pozdější použití nebo pro Obalové materiály jsou dalšího majitele.
  • Página 98 Přístroj chraňte před extrémními vlivy U vyřazeného přístroje ihned zamezte počasí, vlhkostí a zdroji tepla. znehodnocením zamezte další používání a pak zajistěte jeho řádnou Přístroj vypněte, když se nevysává. likvidaci. Obsluha Popis přístroje Uvedení přístroje do provozu Rozložte prosím stránky s obrázky! Obrázek Hrdlo sací...
  • Página 99 Sací sílu přizpůsobte situaci při elektrické přístroje připojené a zapnuté ve vysávání: stejném okruhu. V tom případě nastavte Nízký sací výkon – pro záclony, textilie, před zapnutím přístroje nejnižší výkon. Pak polstrovaný nábytek, polštáře můžete výkon zvýšit. Jištění sítě viz část „Technické...
  • Página 100: Ukončení Provozu

    Hubice ComfoGlide Obrázek Obrázek Koberce a celopodlahové koberce: Tvrdé podlahy: Nastavte přepínače takto: Nastavte přepínače takto: Ukončení provozu Přístroj vypněte a síťovou zástrčku Přeprava, uchovávání vytáhněte ze zásuvky. Při přepravě držte přístroj za úchyt a Obrázek skladujte jej v suchých místnostech. Stiskněte tlačítko navíjení...
  • Página 101: Výměna Ochranného Filtru Motoru

    Výměna ochranného filtru motoru Čištění hubice ComfoGlide Ochranný filtr motoru: vyměňujte zároveň Hubici ComfoGlide čistěte v pravidelných s posledním filtračním sáčkem v balení. intervalech! Ochranný filtr motoru je umístěn za Hubici sundejte ze sací trubky. nasazeným filtračním sáčkem. Před Obrázek nasazením filtračního sáčku vyměňte Čištění...
  • Página 102: Obecná Upozornění

    Obecná upozornění Záruka Oddělení služeb zákazníkům V každé zemi platí záruční podmínky Při eventuelních dotazech či poruchách se s vydané naší příslušnou distribuční důvěrou obraťte na jakoukoli pobočku firmy společností. Eventuální poruchy vzniklé na Kärcher. Adresy poboček najdete na zadní přístroji odstraníme během záruční...
  • Página 103: Namenska Uporaba

    Spoštovani kupec, Varstvo okolja Pred prvo uporabo Vaše naprave Embalažo je mogoče reciklirati. preberite to originalno navodilo Prosimo, da embalaže ne odlagate za uporabo, ravnajte se po njem in shranite med gospodinjski odpad, pač pa jo oddajte v ga za morebitno kasnejšo uporabo ali za ponovno predelavo.
  • Página 104: Opis Naprave

    Omrežnega priključnega kabla ne vlecite Napravo zavarujte pred zunanjimi preko ostrih robov in pazite, da se ne vremenskimi vplivi, vlago in izvori zatika. vročine. Pred vsemi deli na napravi izvlecite Ko ne sesate, napravo izključite. omrežni vtič iz vtičnice. Pri izrabljeni napravi takoj poskrbite, da Za preprečitev nevarnosti sme popravila zagon ni več...
  • Página 105 Opozorilo: oznaka kaže aktualno hkrati priključenih več obratujočih električnih sesalno moč. naprav. V tem primeru sesalnik pred Sesalno moč prilagodite sesalni situaciji: vklopom nastavite na najnižjo stopnjo moči. nizka sesalna moč – za zavese, tekstil, Po tem lahko izberete višjo stopnjo moči. oblazinjeno pohištvo, blazine Omrežno zaščito glejte v poglavju "Tehnični podatki".
  • Página 106 ComfoGlide šoba Slika Slika Preproge in tekstilne talne obloge: Trde površine: izberite sledeče položaje stikala: izberite sledeče položaje stikala: Zaključek obratovanja Izklopite napravo in izvlecite električni Transport, shranjevanje vtič iz omrežne vtičnice. Pri transportu napravo držite za nosilno Slika držalo in jo shranjujte v suhem prostoru. Pritisnite tipko za navitje kabla.
  • Página 107: Tehnični Podatki

    Slika Zamenjava motorskega zaščitnega Vstavite nov HEPA filter in pritisnite, da filtra zaskoči. Motorski zaščitni filter: zamenjajte hkrati z Zaprite pokrov. zadnjo filtrsko vrečko iz embalaže. Čiščenje ComfoGlide šobe Motorski zaščitni filter leži za vstavljeno filtrsko vrečko. Motorski zaščitni filter ComfoGlide šobo čistite v rednih presledkih! zamenjajte, preden vstavite filtrsko Šobo snemite s sesalne cevi.
  • Página 108: Splošna Navodila

    Splošna navodila Garancija Uporabniški servis V vseh deželah veljajo garantni pogoji, ki jih V primeru vprašanj ali motenj se obrnite na definirajo pripadajoča predstavništva našo Kärcher podružnico. Naslov glejte na proizvajalca. Morebitne nepravilnosti na hrbtni strani. napravi, ki se pojavijo zaradi materialnih Naročanje nadomestnih delov in oziroma proizvodnih napak, nadomestimo v posebnega pribora...
  • Página 109: Użytkowanie Zgodne Z Przeznaczeniem

    Szanowny Kliencie! Ochrona środowiska Przed pierwszym użyciem Materiały użyte do opakowania nadają urządzenia należy przeczytać się do recyklingu. Opakowania nie oryginalną instrukcję obsługi, postępować należy wrzucać do zwykłych pojemników na według jej wskazań i zachować ją do śmieci, lecz do pojemników na surowce późniejszego wykorzystania lub dla wtórne.
  • Página 110: Opis Urządzenia

    Nigdy nie używać bez załozonego worka Przed przystąpieniem do wszelkich prac filtrującego. w obrębie urządzenia należy odłączyć przewód sieciowy od zasilania. Urządzenie może ulec uszkodzeniu. Aby wykluczyć zagrożenia, naprawy i Należy unikać odsysania dysz w pobliżu wymiany części, w urządzeniu mogą być głowy.
  • Página 111 Rysunek Średnia moc ssania – dla lekko Aby wyjąć przechylić rękojeść do tyłu w zabrudzonych dywanów / wykładzin kierunku urządzenia. W ten sposób dywanowych, wysokogatunkowych dysza do podłóg zostaje wyciągnięta z dywanów, mostków i chodników uchwytu postojowego i można ją unieść Najwyższa moc ssania –...
  • Página 112: Zakończenie Pracy

    Wskazówka: Akcesoria można także również z nałożoną rurą teleskopową. zdjąć ręcznie i nałożyć na rękojeść. Aby Zawiesić dyszę do podłóg na uchwycie zwolnić akcesoria, nacisnąć przycisk postojowym z tyłu urządzenia i odblokowujący na rękojeści. doprowadzić do zazębienia. Rurę teleskopową pociągnąć pionowo w dół. Wskazówka: Wszystkie wyżej wymienione czynności można wykonać...
  • Página 113: Dane Techniczne

    Rysunek Wymiana filtra HEPA Zamknąć worek filtrujący poprzez Nr katalogowy 6 414-805. pociągnięcie za pokrywę zamykającą, Filtr do czystego powietrza wydmuchu. wyjąć go i zutylizować. Filtr HEPA: wymieniać 1 raz w ciągu roku. Rysunek Rysunek Nowy worek wsunąć w uchwyt do Otworzyć...
  • Página 114: Instrukcje Ogólne

    Instrukcje ogólne Gwarancja Serwis firmy W każdym kraju obowiązują warunki W przypadku pytań lub usterek prosimy gwarancji wydanej przez nasze zwrócić się do najbliższego oddziału firmy przedstawicielstwo handlowe w tym kraju. KÄRCHER. Adres znajduje się na odwrocie. Ewentualne usterki urządzenia usuwane są Zamawianie części zamiennych i w okresie gwarancji bezpłatnie, o ile akcesoriów specjalnych...
  • Página 115: Utilizarea Corectă

    Mult stimate client, substanţe umede sau lichide; Înainte de prima utilizare a - substanţe sau gaze uşor inflamabile aparatului dvs. citiţi acest manual sau explozive. original de utilizare, respectaţi instrucţiunile Protecţia mediului înconjurător cuprinse în acesta şi păstraţi-l pentru Materialele de ambalare sunt întrebuinţarea ulterioară...
  • Página 116: Descrierea Aparatului

    Pentru a decupla aparatul de la reţeaua Protejaţi aparatul împotriva influenţelor de curent, nu trageţi de cablul de meteorologice externe, a umidităţii şi a alimentare, ci de ştecher. surselor de căldură. Nu trageţi cablul de racordare la reţea Opriţi aparatul atunci cand nu se aspiră. peste muchii ascuţite şi nu-l striviţi.
  • Página 117 - marcajul MAX, putere de aspirare mare lucru se poate datora faptului că mai multe aparate electrice sunt racordate în acelaşi - marcajul MIN, putere de aspirare mică timp la acelaşi circuit electric. În acest caz Observaţie: marcajul indică puterea de selectaţi puterea cea mai mică...
  • Página 118: Încheierea Utilizării

    Duza ComfoGlide Figura Figura Covoare şi mochete: Suprafeţe dure: Alegeţi poziţia comutatorului astfel: Alegeţi poziţia comutatorului astfel: Încheierea utilizării Opriţi aparatul şi scoateţi ştecărul de Transportul, depozitarea alimentare din priză. În vederea transportării, aparatul trebuie Figura ţinut de mâner, iar depozitarea se face în Apăsaţi butonul pentru înfăşurarea spaţii uscate.
  • Página 119: Date Tehnice

    particulelor de praf fine (ca de ex. gips, Figura ciment etc.), curăţaţi sau înlocuiţi filtrul Deschideţi capacul. pentru protecţia motorului. Deblocaţi filtrul HEPA şi scoateţi-l afară. Figura Înlocuirea filtrului pentru protecţia Introduceţi noul filtru HEPA şi fixaţi-l. motorului Închideţi capacul. Filtrul pentru protecţia motorului: se Curăţarea duzei ComfoGlide înlocuieşte împreună...
  • Página 120: Observaţii Generale

    Observaţii generale Condiţii de garanţie Service-ul autorizat În fiecare ţară sunt valabile condiţiile de Dacă aveţi întrebări sau în caz de defect garanţie publicate de reţeaua noastră de reprezentanţa noastră KÄRCHER vă stă la desfacere. Eventuale defecţiuni ale dispoziţie cu plăcere în continuare. Pentru aparatului dumneavoastră, care survin în adresă...
  • Página 121: Správne Použitie

    Vážený zákazník, vlhkých alebo kvapalných látok, Pred prvým použitím vášho ľahko zápalných alebo výbušných látok zariadenia si prečítajte tento a plynov. originálny návod na prevádzku, konajte Ochrana životného prostredia podľa neho a uschovajte ho pre neskoršie Obalové materiály sú recyklovateľné. použitie alebo pre ďalšieho majiteľa Obalové...
  • Página 122: Popis Prístroja

    Kábel pripojenia k sieti neťahajte cez Prístroj chráňte pred pôsobením ostré hrany a neprikvačte ho. vonkajších poveternostných vplyvov, vlhkosti a zdrojov tepla. Pred všetkými prácami na prístroji vytiahnite sieťovú zástrčku. Ak spotrebič nesaje, vypnite ho. Aby sa zabránilo vzniku nebezpečných Keď...
  • Página 123 Upozornenie: označenie zobrazuje prevádzkované iné elektrické prístroje na aktuálny výkon vysávania. rovnakom prúdovom okruhu. V tomto Saciu sila prispôsobte sacej situácii: prípade nastavte na prístroji najnižší Nízky sací výkon – pre záclony, textílie, výkonový stupeň pred zapnutím prístroja. posteľné prádlo, podušky Potom môžete voliť...
  • Página 124: Ukončenie Prevádzky

    Tryska ComfoGlide Obrázok Obrázok Koberce a podlahové krytiny: Tvrdé plochy: Vyberte nasledovné polohy vypínača: Vyberte nasledovné polohy vypínača: Ukončenie prevádzky Spotrebič vypnite a vytiahnite sieťovú Preprava, uloženie vidlicu. Spotrebič počas prenášania držte za Obrázok prenosný držiak a odložte do suchej Stlačiť...
  • Página 125: Technické Údaje

    Odistite filter HEPA a vyberte ho von. Výmena ochranného filtra motora Obrázok Ochranný filter motora : nahraďte Vložte nový filter HEPA a zaistite posledným filtračným vreckom balenia (zarážkou). filtračných vreciek. Zavrite veko. Ochranný filter motora leží za vloženým Vyčistite trysku ComfoGlide filtračným vreckom.
  • Página 126: Všeobecné Pokyny

    Všeobecné pokyny Záruka Servisná služba V každej krajine platia záručné podmienky V prípade otázok alebo porúch Vám rada vydané našou príslušnou distribučnou pomôže naša pobočka KÄRCHER. Adresu organizáciou. Počas záručnej lehoty nájdete na zadnej strane. bezplatne odstránime akékoľvek poruchy Objednávka náhradných dielov a zariadenia zapríčinené...
  • Página 127: Namjensko Korištenje

    Poštovani kupče, Zaštita okoliša Prije prve uporabe Vašeg uređaja Materijali ambalaže se mogu pročitajte ove originalne radne reciklirati. Molimo Vas da ambalažu ne upute, postupajte prema njima i sačuvajte ih odlažete u kućne otpatke, već ih predajte za kasniju uporabu ili za sljedećeg vlasnika. kao sekundarne sirovine.
  • Página 128: Opis Uređaja

    Radi sprječavanja opasnosti, popravke i Zaštitite uređaj od vanjskih vremenskih zamjenu pričuvnih dijelova smiju utjecaja, vlage i izvora topline. obavljati samo ovlaštene servisne Isključite uređaj dok se ne rabi. službe. Rabljeni uređaj učinite neuporabljivim te ga potom propisno zbrinite u otpad. Rukovanje Opis uređaja Stavljanje u pogon...
  • Página 129 Prilagođavanje usisne snage načinu priključeni i uključeni drugi elektronski usisavanja: uređaji. Namjestite u tom slučaju najmanji Niski učinak usisavanja – za zastore, stupanj snage na uređaju, prije nego što ga tkanine, tekstilni namještaj, jastuke uključite. Nakon toga možete odabrati veći stupanj snage.
  • Página 130 ComfoGlide sisaljka Slika Slika Tepisi i topli podovi: Tvrde površine: Položaje podešavača odaberite kako Položaje podešavača odaberite kako slijedi: slijedi: Kraj rada Isključite uređaj i izvadite utikač. Transport, odlaganje Slika Uređaj prenosite držeći ga za ručku i Pritisnite tipku za namatanje kabela. čuvajte u suhim prostorijama.
  • Página 131: Tehnički Podaci

    Slika Zamjena filtra za zaštitu motora Namjestite novi HEPA filtar tako da Filtar za zaštitu motora: zamijenite s dosjedne. posljednjom filtarskom vrećicom iz Zatvorite poklopac. pakovanja filtarskih vrećica. Čišćenje ComfoGlide sisaljke Filtar za zaštitu motora se nalazi iza umetnute filtarske vrećice. Prije ComfoGlide sisaljku treba redovito čistiti! umetanja filtarske vrećice zamijenite Skinite sisaljku sa usisne cijevi.
  • Página 132: Opće Napomene

    Opće napomene Jamstvo Servisna služba U svakoj zemlji vrijede uvjeti jamstva koje U slučaju pitanja ili smetnji rado će Vam je izdala naša zadužena udruga za pomoći naša podružnica KÄRCHER. marketing. Sve smetnje nastale unutar Adresu ćete naći na stražnjoj stranici. jamstvenog roka otklanjamo besplatno Naručivanje pričuvnih dijelova i ukoliko je uzrok smetnje greška u materijalu...
  • Página 133: Namensko Korišćenje

    Poštovani kupče, vlažnih ili tečnih supstanci. Pre prve upotrebe Vašeg uređaja lako zapaljivih ili eksplozivnih materija i pročitajte ove originalno uputstvo gasova. za rad, postupajte prema njemu i sačuvajte Zaštita čovekove okoline ga za kasniju upotrebu ili za sledećeg Ambalaža se može ponovo preraditi. vlasnika.
  • Página 134 Ne prevlačite strujni priključni kabl preko Zaštitite uređaj od spoljašnjih oštrih ivica i nemojte ga gnječiti. vremenskih uticaja, vlage i izvora toplote. Pre svih radova na uređaju izvucite strujni utikač iz utičnice. Isključite uređaj dok se ne koristi. Radi sprečavanja opasnosti, popravke i Iskorišćen uređaj učinite neuptrebljivim zamenu rezervnih delova sme da izvodi pa ga potom propisno odložite u otpad.
  • Página 135 Napomena: Oznaka prikazuje trenutnu istom strujnom kolu istovremeno priključeni i usisnu snagu. uključeni drugi elektronski uređaji. Prilagođavanje usisne snage načinu Namestite u tom slučaju najmanji stepen usisavanja: snage na uređaju, pre nego što ga uključite. Nizak učinak usisavanja – za zavese, Nakon toga možete odabrati veći stepen tkanine, tekstilni nameštaj, jastuke snage.
  • Página 136 ComfoGlide sisaljka Slika Slika Tepisi i topli podovi: Tvrde površine: Položaje podešavača odaberite kako Položaje podešavača odaberite kako sledi: sledi: Kraj rada Isključite uređaj i izvadite utikač. Transport, odlaganje Slika Uređaj prenosite držeći ga za ručku i Pritisnite tipku za namotavanje kabla. čuvajte u suvim prostorijama.
  • Página 137 Slika Zamena filtera za zaštitu motora Namestite novi HEPA filter tako da Filter za zaštitu motora: zamenite sa dosedne. poslednjom filterskom vrećicom iz Zatvorite poklopac. pakovanja filterskih vrećica. Čišćenje ComfoGlide sisaljke Filter za zaštitu motora se nalazi iza umetnute filterske vrećice. Pre umetanja ComfoGlide sisaljku treba redovno čistiti! filterske vrećice zamenite filter za zaštitu Skinite sisaljku sa usisne cevi.
  • Página 138: Opšte Napomene

    Opšte napomene Garancija Servisna služba U svakoj zemlji važe uslovi garancije koje je U slučaju pitanja ili smetnji rado će Vam objavila naša prodajna služba. U garantnom pomoći naša podružnica KÄRCHER. roku besplatno otklanjamo sve smetnje na Adresu ćete naći na poleđini. uređaju ako se radi o grešci materijala ili Naručivanje rezervnih delova i proizvodnim manama.
  • Página 139: Употреба По Предназначение

    Уважаеми клиенти, Опазване на околната среда Преди първото използване на Опаковъчните материали могат да Вашия уред прочетете това се рециклират. Моля не хвърляйте оригинално упътване за работа, опаковките при домашните отпадъци, а действайте според него и го запазете за ги предайте на вторични суровини с цел по-късно...
  • Página 140: Описание На Уреда

    Да се избягва изсмукване с дюза и Преди всички работи по уреда да се смукателна тръба в близост до извади щепсела. главата. Съществува опасност от За да се избегнат усложнения, нараняване! ремонтите и смяната на резервни Захранващия кабел да не се използва части...
  • Página 141 Фигура най-ниската степен на мощността на За сваляне или при кратки уреда, преди да включите уреда. След прекъсвания на работа, подовата това можете да изберете по-висока дюза да се закачи в носача за степен на мощността. Црежови предпазител вижте в Глава „Технически паркиране...
  • Página 142 Изсмукване с принадлежности Принадлежности QuickClick Фигура Използвайте принадлежности Да се отвори капака на мястото за QuickClick съхранение на принадлежности. Дюза за меки мебели: за изсмукване Фигура на меки мебели, матраци, пердета и Ръкохватката да се вкара в желаните др. принодлежности до упор. Така се Четка...
  • Página 143: Край На Работата

    Край на работата Изключете уреда и изтеглете Транспорт, съхранение щепсела от контакта. За транспорт уреда да се държи за Фигура дръжката за носене и да се съхранява Да се натисне бутон навиване на в сухо състояние. кабела. Кабелът се прибира Забележка: Препоръчително...
  • Página 144: Технически Данни

    Фигура Да се смени защитния филтър на Да се постави новия филтър HEPA и мотора да се фиксира. Филтър за защита на мотора: да се Затворете капака. смени с последната филтърна торбичка Почистете дюза ComfoGlide от опаковката на филтърната торбичка. Дюза...
  • Página 145 Общи указания Гаранция Служба за работа с клиенти Във всяка страна са валидни издадените При въпроси и повреди Вашият дистрибутор на KARCHER ще Ви помогне условия за гаранция от страна на наше оторизирано дружество за с удоволствие. Адресите ще намерите на разпространение...
  • Página 146: Eesti

    Väga austatud klient, Kergestisüttivate või plahvatusohtlike Enne sesadme esmakordset ainete ja gaaside imemiseks. kasutuselevõttu lugege läbi Keskkonnakaitse originaal-kasutusjuhend, toimige sellele Pakendmaterjalid on taaskasutatavad. vastavalt ja hoidke see hilisema kasutamise Palun ärge visake pakendeid või uue omaniku tarbeks alles. majapidamisprahi hulka, vaid suunake need Sihipärane kasutamine taaskasutusse.
  • Página 147: Seadme Osad

    Kaitske seadet äärmuslike Muutke seade, mille kasutusaeg on läbi, ilmastikutingimuste, niiskuse ja koheselt kasutuskõlbmatuks, seejärel kuumusallikate eest. hoolitsege nõuetekohase kõrvaldamise eest. Kui seadmega ei imeta, lülitage see välja. Käsitsemine Seadme osad Kasutuselevõtt Palun avage pildileht! Joonis Kinnitage imivooliku tutsid imiavasse. Eemaldamiseks vajutage mõlemad fikseerimisnupud kokku ja tõmmake voolik välja.
  • Página 148 Imijõu kohaldamine vastavalt olukorrale: elektriseadmeid. Seadke sel juhul madal imijõud – kardinad, tekstiil, tolmuimeja kõige madalamale võimsusele, pehme mööbel, padjad enne kui te selle sisse lülitate. Seejärel võite valida suurema võimsuse. Võrgukaitse Keskmine imijõud – vähemäärdunud kohta vt peatükist „Tehnilised andmed“. vaibad / põranda vaipkatted, Tähtis märkus! Ülekuumenemise ohu kvaliteetvaibad...
  • Página 149: Töö Lõpetamine

    ComfoGlide-otsik Joonis Joonis Vaibad ja põranda vaipkatted: Kõvad pinnad: Valige lüliti asend järgmisel viisil: Valige lüliti asend järgmisel viisil: Töö lõpetamine Lülitage seade välja ja tõmmake Transport, säilitamine võrgupistik välja. Transportimiseks hoidke seadet Joonis kandesangast ja säilitage seda kuivades Vajutage kaabli kerimise lülitit. Kaabel ruumides.
  • Página 150: Tehnilised Andmed

    Joonis Mootori kaitsefiltri väljavahetamine Pange uus HEPA-filter kohale ja laske Mootori kaitsefilter: vahetage, kui võtate asendisse fikseeruda. filtrikottide pakendist viimase filtrikoti. Sulgege kaas. Mootori kaitsefilter asub paigaldatud ComfoGlide-otsiku puhastamine filtrikoti taga. Enne filtrikoti väljavahetamist vahetage mootori Puhastage ComfoGlide-otsikut regulaarsete kaitsefilter. ajavahemike tagant! Joonis Eemaldage otsik imitorult.
  • Página 151 Üldmärkusi Garantii Klienditeenindus Igas riigis kehtivad vastava volitatud Küsimuste ja rikete korral aitab teid müügiesindaja antud garantiitingimused. KÄRCHERi filiaal. Aadressi vt tagaküljelt. Seadmel esinevad tõrked kõrvaldame Varuosade ja lisaseadmete tellimine garantiiajal tasuta, kui põhjuseks on Valiku kõige sagedamini vajaminevatest materjali- või valmistusviga. Garantiijuhtumi varuosadest leiate te kasutusjuhendi lõpust.
  • Página 152: Latviešu

    Godājamais klient, Vides aizsardzība Pirms ierīces pirmās lietošanas Iepakojuma materiālus ir iespējams izlasiet oriģinālo lietošanas atkārtoti pārstrādāt. Lūdzu, neizmetiet pamācību, rīkojieties saskaņā ar iepakojumu kopā ar mājsaimniecības norādījumiem tajā un uzglabājiet to vēlākai atkritumiem, bet gan nogādājiet to vietā, kur izmantošanai vai turpmākiem lietotājiem.
  • Página 153: Iekārtas Lietošana

    Tīkla kabeli nevilkt gar asām malām un Sargājiet ierīci no ārējiem nelabvēlīgiem neiespiest. laika apstākļiem, mitruma un karstuma avotiem. Pirms visiem darbiem ar aparātu izņemt tīkla kontaktdakšu. Ierīci izslēgt, ja tā netiek lietota. Lai novērstu risku, ierīces remontu un Savu laiku nokalpojušu aparātu uzreiz detaļu nomaiņu atļauts veikt tikai ,izņemt no lietošanas, pēc tam to utilizēt autorizētam klientu apkalpošanas...
  • Página 154 Piezīme: marķējums attēlo patreizējo vienlaicīgi šim pašam elektrotīklam tika iesūkšanas jaudu. pieslēgtas un tiek darbinātas citas Sūkšanas jaudu noregulējiet atbilstoši elektroierīces. Šajā gadījumā pirms sūkšanas vajadzībām: ieslēgšanas uzstādiet uz ierīces zemāko Minimāla sūkšanas jauda - aizkariem, jaudas režīmu. Vēlāk jūs varēsiet izvēlēties tekstilizstrādājumiem, polsterētām augstāku jaudas pakāpi.
  • Página 155: Darba Beigšana

    ComfoGlide sprausla Attēls Attēls Paklāji un tekstila grīdas pārklāji: Cietas virsmas: Slēdža pozīciju izvēlieties šādi: Slēdža pozīciju izvēlieties šādi: Darba beigšana Izslēdziet aparātu un izņemiet tīkla Pārvietošana, uzglabāšana kontaktdakšu. Aparāta pārvietošanai izmantojiet Attēls rokturi, kas paredzēts aparāta nešanai Nospiest kabeļa satīšanas taustiņu. un ekspluatācijas starplaikos uzglabājiet Kabelis automātiski ievelkas aparātā.
  • Página 156: Tehniskie Dati

    Attēls Motora aizsargfiltra maiņa. Ielikt un nofiksēt jaunu HEPA filtru. Motora aizsargfiltrs: mainīt ar pēdējo Aizvērt vāku. iepakojumā atlikušo filtra maisu. ComfoGlide sprauslas tīrīšana Motora aizsargfiltrs atrodas aiz ielikta filtra maisa. Pirms filtra maisa ielikšanas Tīrīt ComfoGlide regulāros laika intervālos! nomainīt motora aizsargfiltru.
  • Página 157: Vispārējas Piezīmes

    Vispārējas piezīmes Garantija Klientu apkalpošanas centrs Mūsu pilnvarotās tirdzniecības sabiedrības Jautājumu un aparāta darbības traucējumu izsniegtās garantijas saistības ir spēkā katrā gadījumā Jums labprāt sniegs padomu valstī. Garantijas perioda laikā mēs bez firmas KÄRCHER filiāles darbinieki. Adresi maksas novērsīsim iespējamos darbības skatīt aizmugurē.
  • Página 158: Naudojimas Pagal Paskirtį

    Gerbiamas kliente, Aplinkos apsauga Prieš pirmą kartą pradedant Pakuotės medžiagos gali būti naudotis prietaisu, būtina atidžiai perdirbamos. Neišmeskite pakuočių perskaityti vadovą, juo vadovautis ir saugoti, kartu su buitinėmis atliekomis, bet atiduokite kad juo galima būtų naudotis vėliau arba jas perdirbimui. perduoti naujam savininkui.
  • Página 159: Prietaiso Aprašymas

    Siekiant išvengti gedimų, prietaisą Kai nesiurbiate, prietaisą išjunkite. remontuoti ir jo atsargines detales keisti Nenaudokite nebetinkamo naudoti gali tik įgaliota klientų aptarnavimo prietaiso ir priduokite tinkamai sutvarkyti tarnyba. jo atliekas. Saugokite prietaisą nuo atmosferos poveikio, drėgmės ir karščio. Naudojimas Prietaiso aprašymas Naudojimo pradžia Atverskite puslapius su iliustracijomis.
  • Página 160 Siurbimo galią pasirinkite atsižvelgdami į Tokiu atveju, prieš įjungdami prietaisą, siurbimo aplinkybes: nustatykite mažiausią galios suvartojimo Žema siurbimo galia – užuolaidoms, lygį. Po to galite pasirinkti aukštesnę galios tekstilei, minkštiems baldams, pakopą. Informacija apie elektros tinklo pagalvėms saugiklį pateikta skyriuje „Techniniai duomenys“.
  • Página 161: Darbo Pabaiga

    „ComfoGlide" antgalis Paveikslas Paveikslas Kilimams ir kiliminėms dangoms: Kietiems paviršiams: Jungiklį nustatykite į šią padėtį: Jungiklį nustatykite į šią padėtį: Darbo pabaiga Prietaisą išjunkite ir ištraukite kištuką. Nešimas ir laikymas Paveikslas Norėdami pernešti prietaisą, paimkite jį Paspauskite kabelio susukimo mygtuką. už...
  • Página 162: Techniniai Duomenys

    Paveikslas Pakeiskite apsauginį variklio filtrą Įdėkite ir užfiksuokite naują HEPA filtrą. Apsauginis variklio filtras: pakeiskite jį Uždarykite dangtį. kartu su paskutiniuoju pakuotės filtro „ComfoGlide" antgalio valymas maišelių. Apsauginis variklio filtras įdėtas už filtro Reguliariai valykite „ComfoGlide" antgalį! maišelio. Prieš įdėdami filtro maišelį, Nuimkite antgalį...
  • Página 163: Bendrieji Nurodymai

    Bendrieji nurodymai Garantija Klientų aptarnavimo tarnyba Kiekvienoje šalyje galioja tos garantijos Iškilus klausimams arba prietaisui sugedus sąlygos, kurias nustato įgalioti pardavėjai. Jums padės mūsų Kärcher filialo Galimus prietaiso gedimus garantijos darbuotojai. Adresą rasite kitoje pusėje. galiojimo laikotarpiu pašalinsime Atsarginių dalių ir specialių priedų nemokamai, jei tokių...
  • Página 164: Правила Безпеки

    Шановний покупець! Охорона довкілля Перед першим застосуванням Матеріали упаковки піддаються вашого пристрою прочитайте переробці для повторного цю оригінальну інструкцію з експлуатації, використання. Будь ласка, не викидайте після цього дійте відповідно неї та пакувальні матеріали разом із домашнім збережіть її для подальшого сміттям, віддайте...
  • Página 165: Опис Пристрою

    знаходиться у небездоганному стані, Перед початком усіх робот з його не можна використовувати. приладом витягнути штекер з розетки. Забороняється використовувати без Для того щоб уникнути пошкоджень, фільтрувального мішку. ремонт та заміна запчастин пристрою повинні проводитися лише Пристрій може бути пошкоджено. авторизованою...
  • Página 166 Низька сила всмоктування – для Введення в експлуатацію гардин, текстильних виробів, м’яких Малюнок меблів, подушок З’єднайте опору шлангу всмоктування Середня сила всмоктування – для з отвором для всмоктування. легко забруднених килимів / Для зняття затисніть обидва виступи килимових покриттів, високоякісних пазів...
  • Página 167 Всмоктування за допомогою додаткового обладнання Допоміжне обладнання QuickClick Відкрити кришку місця для Застосувати допоміжне обладнання додаткового обладнання. QuickClick Малюнок Насадка для м’якої оббивки: для Вставити ручку до упору у необхідне очистки м’яких меблів, матраців, додаткове обладнання. Таким чином гардин тощо воно...
  • Página 168: Закінчення Роботи

    Закінчення роботи Вимкнути пристрій та витягнути Транспортування, зберігання штекер. Під час транспортування тримати Малюнок пристрій за ручку та зберігати в Натиснути кнопку змотки кабеля. сухому приміщенні. Кабель автоматично замотується у Вказівка: Рекомендується перед тим пристрій. повністю прибрати телескопічну Підвісити сопло для підлоги на всмоктувальну...
  • Página 169: Технічні Дані

    Малюнок Змінити фільтр захисту двигуна. Вставити новий фільтр HEPА та Фільтр захисту двигуна: Після зафіксувати його. використання останього фільтрувального Закрити кришку. мішка замініть упаковку з Почистити сопло ComfoGlide фільтрувальними мішками. Фільтр захисту двигуна знаходиться Очищати сопло ComfoGlide через під вставленим фільтрувальним рівномірні...
  • Página 170: Загальні Вказівки

    Загальні вказівки Гарантія Служба підтримки користувачів У кожній країні діють умови гарантії, У разі виникнення питань чи неполадок видані нашими компетентними допомогу охоче нададуть у філіалах фірми KARCHER. Адреси див. на звороті. товариствами зі збуту. Неполадки в роботі пристрою ми усуваємо безплатно Замовлення...
  • Página 176 Alfred Kärcher Ges.m.b.H. Kärcher OY Kärcher AS Karcher Asia Pacific Pte. Ltd. Lichtblaustraße 7 Yrittäjäntie 17 Stanseveien 31 5 Toh Guan Road East 1220 Wien 01800 Klaukkala 0976 Oslo #01-00 Freight Links ☎ ☎ ☎ (01) 250 600 0207 413 600 24 17 77 00 Express Distripark Singapore 608831...

Este manual también es adecuado para:

Vc 6200

Tabla de contenido