Descargar Imprimir esta página

Beninca RI.15T Libro De Instrucciones Y Catálogo De Recambios página 7

Publicidad

Automatización para cancelas correderas industriales.
Grupos robustos y fiables proyectados y construidos para funcionar en servicio contínuo.
La autoventilación del motor garantiza de hecho un número ilimitado de maniobras. El motor además está
provisto de electrofreno, cuya función es la de limitar la inercia y producir una más inmediata intervención de
los finales de carrera.
RI.15T está compuesto por un grupo de aluminio lacado que agrupa a los órganos de reducción, los cuales
está hechos con materiales de alta resistencia y completamente inmersos en aceite.
El motorreductor es de tipo irreversible y asegura un perfecto cierre de la cancela sin el empleo de
electrocerradura. El cárter de copertura es de chapa lacada, con la parte superior en ABS.
Un desbloqueo de llave personalizada permite la maniobra manual de la cancela en ausencia de corriente.
RI.15T está completado con finales de carrera y fricción mecánica; se suministra a 400 V. La centralita no está
incorporada.
Posizionare a terra la piastra di fondazione seguendo le quote della fig.1, mediante n° 4 tasselli a pressione
in acciaio T (in ogni caso la piastra deve essere perfettamente ancorata a terra).
N.B. Passare sui fori F una guaina adeguata ai cavi di alimentazione dell'attuatore.
Secure the foundation slab to the ground with no. 4 steel T pressure inserts to dimensions given in
fig. 1 (it's important the slab is securely fastened to the ground).
N.b. Go through holes F with a sheath suitable to the actuator feed cables.
Die Fundamentplatte mit 4 Stahl-Spannschrauben am Boden befestigen (siehe Bild Nr. 1).
Anmerkung: ein entsprechender Mantel für die Versorgungskabelkabel des Aktuators durch die Bohrungen
F stechen.
Positionner au sol la plaque de fondation suivant les côtes de la figure 1, avec 4 tirants à pression en
acier T (Il est important que la plaque soit parfaitement fixée au sol).
N.B. A travers les trous F, faire passer une gaine de protection pour les fils d'alimentation électriques
du motoréducteur.
Posicionar en tierra la placa de cimentación siguiendo las cotas de la fig. 1, mediante 4 pasadores de
presión en acero T (en cada caso la placa debe de estar perfectamente anclada a tierra).
NOTA: Pasar por los agujeros F un tubo adecuado para los cables de alimentación del operador.
2. Características generales
3. Messa in posa della piastra di fondazione
3. Foundation slab laying
3. Montage der Fundamentplatte
3. Mise en place de la plaque de fondation
3. Colocación de la placa de cimentación
7

Publicidad

loading