• En cas d'intervention sur la machine, arrêtez le moteur,
retirez la clé de contact et par précaution, débranchez les
capuchons des bougies.
• N'effectuez jamais de travaux sur ou sous la tondeuse, si
celle-ci a été surélevée de manière provisoire ou dans des
conditions de sécurité insuffisantes.
• La commande d'avancement est un dispositif de sécurité à
action maintenue : ne jamais le bloquer et ne pas positionner
son pied à cheval sur les deux pédales.
• Si la machine doit être soulevée ou transportée, arrêtez le
moteur, retirez la clé de contact et par précaution, débranchez
les capuchons des bougies.
• Si vous devez déplacer la tondeuse en dehors de la pelouse,
mettez le système de coupe à l'arrêt et réglez le plateau de
coupe sur sa position la plus haute.
• Il est recommandé d'avoir recours à une rampe de chargement
pour charger ou décharger la machine.
• Respectez également d'éventuelles prescriptions légales
relatives à l'utilisation de tondeuses thermiques.
• Ces précautions sont indispensables pour votre sécurité.
Les recommandations mentionnées ne sont toutefois pas
exhaustives; à tout moment, utilisez votre tondeuse à bon
escient.
• Nunca debe efectuar trabajos sobre o debajo del cortacésped,
si éste está levantado de manera provisional o en condiciones
de seguridad insuficientes.
• El mando de avance es un dispositivo de seguridad de acción
mantenida: no debe nunca bloquearse ni tampoco colocar
su pie "a horcajadas" sobre los dos pedales.
• Si debe alzar o transportar la máquina, pare el motor, retire
la llave de contacto y por precaución, retire los capuchones de
las bujías.
• Si debe desplazar el cortacésped fuera del césped, pare el
sistema de corte y ajuste el plato de corte en su posición la
más alta.
• Se recomienda recurrir a una rampa de carga para cargar o
descargar la máquina.
• Respete igualmente las eventuales prescripciones legales
relativas al uso de cortacéspedes térmicos.
• Estas precauciones son imprescindibles para su
seguridad. No obstante las recomendaciones indicadas
no son exhaustivas; utilice siempre su cortacésped
adecuadamente.
• Em caso de intervenção sobre a máquina, pare o motor,
retire a chave de ignição e por precaução desligue os
cachimbos das velas.
• Nunca efectue trabalhos sobre ou debaixo do corta-relvas,
se o levantou de maneira provisória ou em condições de
segurança insuficientes.
• Se a máquina deve ser levantada ou transportada, pare o
motor, retire a chave de ignição e por precaução também
desligue o cachimbo das velas.
• O comando de avanço é um dispositivo de aperto mantido:
nunca o bloquear e não colocar o pé sobre os 2 pedais ao
mesmo tempo.
• Para deslocar o corta-relva fora do relvado, pare as laminas
e regule o prato de corte sobre a posição mais alta.
• É recomendado a utilização de uma rampa de carregamento
para carregar ou descarregar a máquina.
• Respeite igualmente as eventuais prescrições legais relativas
à utilização de máquinas com motor térmico.
• Estas precauções são indispensáveis para a sua
segurança. As recomendações mencionadas não são de
maneira nenhuma exaustivas, a todo o momento, utilize,
o seu corta-relva com bom conhecimento.
ENTRETIEN
• Maintenez toujours la machine et ses différents accessoires
en parfait état de fonctionnement.
• Remplacez les pièces usées ou endommagées pour plus de
sécurité.
• Remplacez immédiatement le silencieux d'échappement s'il
est défectueux.
• Les travaux d'entretien et de nettoyage de la tondeuse ne
doivent être effectués que lorsque le moteur est arrêté.
Par précaution, retirez la clé de contact et débranchez les
capuchons des bougies.
• L'utilisation d'un nettoyeur haute pression est fortement
déconseillé, au risque d'endommager certaines pièces.
• Les lames de rechange doivent uniquement être montées sur
les tondeuses pour lesquelles elles sont prévues, et ce confor-
mément aux indications données.
• Après un choc sur une lame, celle-ci est à changer impé-
rativement.
MANTENIMIENTO
• Mantenga siempre su máquina y sus diferentes accesorios
en perfecto estado de marcha.
• Sustituya las piezas gastadas o dañadas para mayor
seguridad.
• Sustituya inmediatamente el silencioso de escape si está
defectuoso.
• Los trabajos de mantenimiento y de limpieza del
cortacésped sólo deben efectuarse con el motor parado.
Como medida de precaución, retire la llave de contacto y los
capuchones de las bujías.
• El uso de un limpiador de alta presión está totalmente
desaconsejado pues se corre el riesgo de dañar ciertas
piezas.
• Las cuchillas de recambio deben montarse exclusivamente en
los cortacéspedes para los que han sido previstos, y siguiendo
las indicaciones expuestas.
• En cuanto la cuchilla reciba un golpe, debe cambiarse
inmediatamente.
MANUTENÇÃO
• Mantenha sempre o seu corta-relva e os seus diferentes
acessórios em perfeito estado de funcionamento.
• Substitua as peças usadas ou danificadas para mais
segurança.
• Substitua imediatamente o escape se estiver defeituoso.
• Os trabalhos de manutenção e de limpeza do corta-
relva, só devem ser efectuados com o motor parado. Por
precaução retire a chave de ignição e desligue os cachimbos
das velas.
• Não é aconselhado a utilização de uma máquina de lavar a
pressão, corre o risco de danificar algumas peças.
• As lâminas de substituição devem ser montadas unicamente
sobre os corta-relvas para as quais foram previstas, e
conforme às indicações fornecidas.
• Após um choque numa lâmina, a mesma deve ser
imperativamente substituída.
6