Página 1
Manual de instrucciones Horno Manual de instruções PT 29 OEF5H50V Forno Инструкция по RU 57 эксплуатации Духовой шкаф Інструкція UK 87 Духова шафа electrolux.com/register...
Página 2
PENSAMOS EN USTED Gracias por adquirir un electrodoméstico Electrolux. Ha elegido un producto que lleva décadas de experiencia e innovación profesionales. Ingenioso y elegante, ha sido diseñado pensando en usted. Así pues, cada vez que lo utilice, puede tener la seguridad de que obtendrá...
Página 3
INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD Antes de instalar y utilizar el aparato, lea atentamente las instrucciones facilitadas. El fabricante no se hace responsable de lesiones o daños producidos como resultado de una instalación o un uso incorrectos. Conserve siempre estas instrucciones en lugar seguro y accesible para futuras consultas.
Página 4
Utilice siempre guantes de horno cuando introduzca o retire • accesorios o utensilios refractarios. Antes de realizar tareas de mantenimiento, desenchufe el • aparato de la red eléctrica. ADVERTENCIA: Asegúrese de que el aparato está • desconectado antes de reemplazar la lámpara con el fin de impedir que se produzca una descarga eléctrica.
Página 5
• Conecte el enchufe a la toma de corriente únicamente cuando haya terminado la Anchura de la parte frontal 595 mm instalación. Asegúrese de tener acceso al del aparato enchufe del suministro de red una vez Anchura de la parte trasera 559 mm finalizada la instalación.
Página 6
• Este aparato está diseñado • Este aparato está diseñado exclusivamente para uso doméstico. exclusivamente para cocinar. No debe • No cambie las especificaciones de este utilizarse para otros fines, por ejemplo, aparato. como calefacción. • Cerciórese de que los orificios de •...
Página 7
• Utilice solamente piezas de recambio originales. 3. INSTALACIÓN 3.1 Empotrado ADVERTENCIA! Consulte los capítulos sobre seguridad. www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg How to install your AEG/Electrolux Oven - Column installation (*mm) min. 550 min. 560 ESPAÑOL...
Página 8
(*mm) min. 550 min. 560 3.2 Fijación del horno al mueble ESPAÑOL...
Página 9
4. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO 4.1 Descripción general Panel de control Mando de las funciones de cocción Piloto/símbolo de alimentación Pantalla Mando de control (para la temperatura) Indicador/símbolo de temperatura Elemento calentador Bombilla Ventilador Relieve de la cavidad - Contenedor de limpieza con agua Carril de apoyo, extraíble Niveles para las rejillas...
Página 10
5.3 Pantalla A. Funciones del reloj B. Temporizador 6. ANTES DEL PRIMER USO ADVERTENCIA! Consulte los capítulos sobre seguridad. 6.1 Antes del primer uso El horno puede emitir olores y humos durante el precalentamiento. Asegúrese de que la sala esté ventilada. Paso 1 Paso 2 Paso 3...
Página 11
Paso 3 Al terminar la cocción, gire los mandos Función de Aplicación hasta la posición de apagado para apa‐ cocción gar el horno. Para asar al grill trozos finos de comida en grandes cantidades y 7.2 Funciones de cocción tostar pan. Grill Rápido Función de Aplicación...
Página 12
función de reloj Aplicación Programar la duración del funcionamiento del horno. Duración Permite ajustar cuando se apaga el horno. Hora de fin Para combinar funciones: Duración y Hora de fin. Tiempo de retardo Para configurar una cuenta atrás. Esta función no influye en el funciona‐ miento del horno.
Página 13
Cómo configurar: Hora de fin Paso 4 Pulse cualquier tecla para desconectar la señal. Paso 5 Gire los mandos a la posición de apagado. Cómo configurar: Tiempo de retardo Paso 1 Programe una función del horno y la temperatura. Paso 2 - pulse repetidamente.
Página 14
Parrilla: Inserte la parrilla entre las guías del carril y asegú‐ rese de que las hendiduras apuntan hacia abajo. Bandeja /Bandeja honda: Introduzca la bandeja entre las guías del carril de apoyo. Parrilla, Bandeja /Bandeja honda: Posicione la bandeja entre las guías del carril de apoyo y la parrilla en las guías de encima.
Página 15
10. FUNCIONES ADICIONALES 10.1 Ventilador de enfriamiento sobrecalentamientos peligrosos. Para evitarlo, el horno dispone de un termostato Cuando el horno funciona, el ventilador de de seguridad que interrumpe la alimentación. enfriamiento se pone en marcha El horno se vuelve a encender automáticamente para mantener frías las automáticamente cuando desciende la superficies del horno.
Página 16
humos, añada agua después de cada vez Inicialmente, supervise el rendimiento que se seque. cuando cocine. Busque los ajustes óptimos (de calor, tiempo de cocción, etc.) para sus Tiempos de cocción recipientes, recetas y cantidades cuando Los tiempos de cocción dependen del tipo de utilice este horno.
Página 17
Cocción convencio‐ Aire caliente RE‐ POSTERÍA (min) (°C) (°C) Bollos rellenos de 25 - 35 Bandeja crema Bollos rellenos de 2 y 4 35 - 45 Bandeja crema, dos niveles Tartaletas 45 - 70 Molde de pas‐ tel, Ø 20 cm Pastel de fruta 110 - 120 Molde de pas‐...
Página 18
Cocción convencional Aire caliente FLANES (min) (°C) (°C) Canelones 180 - 190 180 - 190 25 - 40 Use el segundo nivel. Utilice la parrilla. Cocción convencio‐ Aire caliente CARNE (min) (°C) (°C) Carne de res 50 - 70 Cerdo 90 - 120 Ternera 90 - 120...
Página 19
Cocción convencional Aire caliente PESCADO (min) (°C) (°C) Trucha / Pargo, 3 - 4 pescados 40 - 55 Atún / Salmón, 4 - 6 filetes 35 - 60 11.3 Grill Precaliente el horno vacío. Use el cuarto nivel. Grill con la temperatura ajustada al máximo. GRILL (kg) (min)
Página 21
11.6 Horneado húmedo + ventil.. accesorios recomendados Utilice molde y recipientes oscuros y mates. Tiene mejor absorción del calor que los platos de color claro y brillantes. Ramequines Bandeja para pizza Bandeja para hornear Molde para base Cerámica Oscuro, mate Oscuro, mate Oscuro, mate 8 cm de diámetro,...
Página 22
(°C) (min) Mostachones de al‐ bandeja o bandeja honda 45 - 55 mendra, 20 piezas Muffins, 12 piezas bandeja o bandeja honda 30 - 40 Tarta salada, 16 pie‐ bandeja o bandeja honda 35 - 45 Galletas crujientes de bandeja o bandeja honda 40 - 50 masa quebrada, 20 piezas...
Página 23
(°C) (min) Bizcocho, Aire caliente Parrilla 40 - 50 Precaliente el horno 10 molde de re‐ minutos. postería Ø26 cm Bizcocho, Aire caliente Parrilla 2 y 4 40 - 60 Precaliente el horno 10 molde de re‐ minutos. postería Ø26 cm Mantecados Aire caliente Bandeja de 140 -...
Página 24
Limpie el interior después de cada uso. La acumulación de grasa u otros residuos puede provocar un incendio. La humedad puede llegar a condensarse en el horno o en los paneles de cristal. Para redu‐ cir la condensación, ponga en funcionamiento el horno 10 minutos antes de cocinar. No guarde la comida en el horno más de 20 minutos.
Página 25
PRECAUCIÓN! No utilice el aparato sin los paneles de cristal. Paso 1 Abra completamente la puerta y sujete las dos bisagras. Paso 2 Levante y gire completamente las palancas de ambas bisagras. Paso 3 Cierre la puerta del horno a medio camino hasta la primera posición de apertura.
Página 26
Asegúrese de que vuelve a colocar los paneles de cristal (A y B) en el orden correcto. Compruebe el símbolo/la ilustración del lado del panel de cristal, ca‐ da uno de los paneles de cristal es distinto para facili‐ tar el montaje y desmontaje. Al instalarlo correctamente, el acabado de la puerta hace clic.
Página 27
14. EFICACIA ENERGÉTICA 14.1 Información del producto y Hoja de información del producto* Nombre del proveedor Electrolux Identificación del modelo OEF5H50V 949496234 Índice de eficiencia energética 95.3 Clase de eficiencia energética Consumo de energía con carga estándar, modo convencional 0.93 kWh/ciclo Consumo de energía con carga estándar, modo con ventilador...
Página 28
14.2 Ahorro de energía Calor residual Para una duración de la cocción superior a 30 minutos, reduzca la temperatura del El horno tiene características horno un mínimo de 3 - 10 minutos antes de que le ayudan a ahorrar energía que transcurra el tiempo de cocción.
Página 29
ESTAMOS A PENSAR EM SI Obrigado por ter adquirido um aparelho Electrolux. Escolheu um produto que traz com ele décadas de experiência profissional e inovação. Engenhoso e elegante, foi concebido a pensar em si. Assim, quando o utilizar, terá a tranquilidade de saber que obterá...
Página 30
INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA Leia atentamente as instruções fornecidas antes de instalar e utilizar o aparelho. O fabricante não é responsável por quaisquer ferimentos ou danos resultantes de instalação ou utilização incorretas. Guarde sempre as instruções em local seguro e acessível para consultar no futuro. 1.1 Segurança de crianças e pessoas vulneráveis Este aparelho pode ser utilizado por crianças de 8 ou mais •...
Página 31
Utilize sempre luvas de forno para retirar e colocar • acessórios ou recipientes de ir ao forno. Antes de efetuar qualquer ação de manutenção, desligue o • aparelho da corrente elétrica. AVISO: Certifique-se de que o aparelho está desligado • antes de substituir a lâmpada, para evitar a possibilidade de choque elétrico.
Página 32
• As protecções contra choques eléctricos das peças isoladas e não isoladas devem Profundidade do armário 550 (550) mm estar fixas de modo a não poderem ser Altura da parte da frente do 594 mm retiradas sem ferramentas. aparelho • Ligue a ficha à tomada elétrica apenas no final da instalação.
Página 33
• Não altere as especificações deste funções como, por exemplo, aquecimento aparelho. de divisões. • Certifique-se de que as aberturas de • Cozinhe sempre com a porta do forno ventilação não ficam obstruídas. fechada. • Não deixe o aparelho a funcionar sem •...
Página 34
• Utilize apenas peças de substituição presos no aparelho. originais. 3. INSTALAÇÃO 3.1 Encastre AVISO! Consulte os capítulos relativos à segurança. www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg How to install your AEG/Electrolux Oven - Column installation (*mm) min. 550 min. 560 PORTUGUÊS...
Página 35
(*mm) min. 550 min. 560 3.2 Fixação do forno no armário PORTUGUÊS...
Página 36
4. DESCRIÇÃO DO PRODUTO 4.1 Visão geral Painel de controlo Botão para as funções de aquecimento do forno Lâmpada/símbolo de alimentação Visor Botão de controlo (para a temperatura) Símbolo / indicador de temperatura Elemento de aquecimento Lâmpada Ventilador Baixo relevo da cavidade - Recipiente da limpeza com água Apoio para prateleira, removível Posições da prateleira...
Página 37
5.3 Visor A. Funções de relógio B. Temporizador 6. ANTES DA PRIMEIRA UTILIZAÇÃO AVISO! Consulte os capítulos relativos à segurança. 6.1 Antes da primeira utilização O forno pode emitir algum odor e fumo durante o pré-aquecimento. Certifique-se de que o espaço é...
Página 38
Passo 3 Quando a cozedura terminar, rode os Função de Aplicação botões para a posição off (desligado) aquecimento para desligar o forno. Para grelhar alimentos finos em grandes quantidades e tostar 7.2 Funções de aquecimento pão. Grelhador rápido Função de Aplicação Para assar peças de carne grandes ou aves com ossos nu‐...
Página 39
Função de relógio Aplicação Para definir o tempo de funcionamento do forno. Duração Para definir quando o forno será desligado. Fim tempo Para combinar funções: Duração e Fim tempo. Atraso do temporizador Para definir uma contagem decrescente. Esta função não afeta o funcio‐ namento do forno.
Página 40
Como definir: Fim tempo Passo 4 Prima qualquer botão para parar o sinal. Passo 5 Rode os botões para a posição Off. Como definir: Atraso do temporizador Passo 1 Selecione uma função do forno e a temperatura. Passo 2 - prima repetidamente. - começa a piscar.
Página 41
Prateleira em grelha: Introduza a prateleira entre as barras-guia dos apoios para prateleiras e certifique-se de que os pés de apoio ficam para baixo. Tabuleiro para assar /Tabuleiro para grelhar: Introduza o tabuleiro entre as barras-guia do apoio para prateleiras. Prateleira em grelha, Tabuleiro para assar /Ta‐...
Página 42
10. FUNÇÕES ADICIONAIS 10.1 Ventoinha de arrefecimento sobreaquecimento perigoso. Para evitar isso, o forno possui um termóstato de segurança Quando o forno está a funcionar, a ventoinha que corta a alimentação elétrica. O forno de arrefecimento é ativada automaticamente volta a ativar-se automaticamente quando a para manter as superfícies do forno frias.
Página 43
condensação de fumo, acrescente água procure as melhores regulações (grau de sempre que ele secar. cozedura, tempo de cozedura, etc.) para os seus recipientes e para as suas receitas e Tempos de cozedura quantidades. Os tempos de cozedura dependem do tipo de alimento, da consistência e do volume.
Página 44
Cozedura Convencio‐ Aquecimento Ventilado BO‐ (min) (°C) (°C) Pãezinhos, pré- 12 - 20 Tabuleiro para -aqueça o forno assar vazio Éclairs 25 - 35 Tabuleiro para assar Éclairs, dois níveis - 2 e 4 35 - 45 Tabuleiro para assar Tartes 45 - 70 Forma de bolo,...
Página 45
Cozedura Convencional Aquecimento Ventila‐ FLANS (min) (°C) (°C) Empadas, não é necessário pré- 40 - 50 -aquecer Flan de vegetais, não é necessá‐ 45 - 60 rio pré-aquecer Quiches 50 - 60 Lasanha 180 - 190 180 - 190 25 - 40 Canelones 180 - 190 180 - 190...
Página 46
Cozedura Convencio‐ Aquecimento Ventila‐ CARNE (min) (°C) (°C) Ganso inteiro 150 - 200 Coelho, cortado em pedaços 60 - 80 Lebre, cortada em pedaços 150 - 200 Faisão inteiro 90 - 120 Utilize a segunda posição da prateleira. Cozedura Convencio‐ Aquecimento Ven‐...
Página 47
11.4 Turbo Grill Pré-aqueça o forno vazio. AVES Utilize a primeira e a segunda posições da (°C) (min) prateleira Aves, partes, 0,2 - 200 - 220 30 - 50 Para calcular o tempo do assado, multiplique 0,25 kg cada o tempo dado na tabela abaixo pelos centímetros de espessura do filete.
Página 48
FRUTA FRUTA Ameixas 8 - 10 Fatias de maçã 6 - 8 Alperces 8 - 10 Peras 6 - 9 11.6 Ventilado com Resistência - acessórios recomendados Utilize os tabuleiros e recipientes escuros e não refletores. Têm melhor absorção do calor do que a loiça de cor clara e refletora.
Página 49
(°C) (min.) Peixe escalfado, 0,3 tabuleiro para assar ou tabu‐ 35 - 45 leiro para recolha de gorduras Peixe, inteiro (até tabuleiro para assar ou tabu‐ 25 - 35 1Kg), 0,2 kg leiro para recolha de gorduras Filete de peixe, 0,3 kg forma de piza na prateleira em 30 - 40 grelha Carne escalfada, 0,25...
Página 50
(°C) (min) Bolos pe‐ Aquecimento Tabuleiro 2 e 4 150 - 20 - 35 quenos, 20 Ventilado para assar por tabuleiro Tarte de Cozedura Con‐ Prateleira 70 - 90 maçã, 2 for‐ vencional em grelha mas, Ø 20 Tarte de Aquecimento Prateleira 70 - 90...
Página 51
12. MANUTENÇÃO E LIMPEZA AVISO! Consulte os capítulos relativos à segurança. 12.1 Notas sobre a limpeza Limpe a parte da frente do forno com um pano macio com água morna e um detergente su‐ ave. Limpe e verifique a junta da porta em torno da moldura da cavidade. Utilize uma solução de limpeza para limpar as superfícies metálicas.
Página 52
12.3 Como utilizar: Limpeza com água Passo 2 Selecione a função: Este procedimento de limpeza utiliza Passo 3 Regule a temperatura para 90 °C. humidade para remover gordura e partículas Passo 4 Deixe o forno funcionar durante 30 min. de alimentos do forno. Passo 5 Desligue o forno.
Página 53
Passo 6 Puxe o friso da porta para a frente para o re‐ mover. Passo 7 Segure nas extremidades superiores dos painéis de vidro da porta e puxe-os para fo‐ ra, um de cada vez, com cuidado. Comece pelo painel superior. Certifique-se de que o vidro desliza totalmente para fora dos supor‐...
Página 54
Modelo (MOD.) ......... Número do produto (PNC) ......... Número de série (S.N.) ......... 14. EFICIÊNCIA ENERGÉTICA 14.1 Informação de produto e folha de informação de produto* Nome do fornecedor Electrolux Identificação do modelo OEF5H50V 949496234 Índice de eficiência energética 95.3 PORTUGUÊS...
Página 55
Classe de eficiência energética Consumo de energia com uma carga normal, modo convencional 0.93 kWh/ciclo Consumo de energia com uma carga normal, modo ventilado 0.81 kWh/ciclo Número de cavidades Fonte de calor Eletricidade Volume 72 l Tipo de forno Forno de encastrar Massa 30.3 kg * Para a União Europeia de acordo com os Regulamentos 65/2014 e 66/2014 da UE.
Página 56
para reciclagem local ou contacte as suas aparelhos que tenham o símbolo autoridades municipais. juntamente com os resíduos domésticos. Coloque o produto num ponto de recolha PORTUGUÊS...
Página 57
МЫ ДУМАЕМ О ВАС Благодарим вас за приобретение прибора Electrolux. Вы выбрали изделие, за которым стоят десятилетия профессионального опыта и инноваций. Уникальное и стильное, оно создавалось с заботой о вас. Поэтому когда бы вы ни воспользовались им, вы можете быть уверены: результаты всегда будут...
Página 58
СВЕДЕНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ Перед установкой и эксплуатацией прибора внимательно ознакомьтесь с настоящей Инструкцией по эксплуатации. Изготовитель не несет ответственность за какие-либо травмы или ущерб, возникшие вследствие неправильной установки или эксплуатации. Всегда храните эту Инструкцию под рукой в надежном месте для последующего...
Página 59
1.2 Общие правила техники безопасности Установка данного прибора и замена кабеля должна • осуществляться только квалифицированным персоналом. ВНИМАНИЕ: Прибор и его доступные для контакта • части сильно нагреваются во время эксплуатации. Будьте осторожны и не прикасайтесь к нагревательным элементам. Помещая в прибор или извлекая из него посуду или •...
Página 60
2. УКАЗАНИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ 2.1 Установка Глубина встраивания 548 мм прибора ВНИМАНИЕ! Установка прибора должна Глубина с открытой двер‐ 1022 мм осуществляться только цей квалифицированным Минимальный размер от‐ 560x20 мм специалистом! верстия для вентиляции. Отверстие сзади в ниж‐ • Удалите всю упаковку. ней...
Página 61
2.3 Эксплуатация прибора. Убедитесь, что после установки имеется доступ к вилке. • Не подключайте прибор к розетке ВНИМАНИЕ! электропитания, если она плохо Существует риск травмы, закреплена или если вилка неплотно ожога и поражения входит в розетку. электрическим током или • Для отключения машины от взрыва.
Página 62
– не кладите непосредственно на дно • Поврежденные стеклянные панели прибора алюминиевую фольгу. следует заменять незамедлительно. – не наливайте в нагретый прибор Обратитесь в авторизованный воду. сервисный центр. – не храните влажную посуду и • Во избежание повреждения покрытия продукты в приборе после прибора...
Página 63
или домашние животные не оказались его. заблокированными в приборе. 3. УСТАНОВКА 3.1 Встраивание ВНИМАНИЕ! См. главы, содержащие Сведения по технике www.youtube.com/electrolux безопасности. www.youtube.com/aeg How to install your AEG/Electrolux Oven - Column installation (*mm) min. 550 min. 560 (*mm) min. 550 min. 560 РУССКИЙ...
Página 64
3.2 Крепление духового шкафа к кухонной мебели 4. ОПИСАНИЕ ИЗДЕЛИЯ 4.1 Общий обзор Панель управления Ручка выбора режимов нагрева Световой индикатор/символ включения Дисплей Ручка управления (термостата) Индикатор/символ температуры Нагревательный элемент Лампа освещения Вентилятор Выемка духового шкафа - Контейнер для водяной очистки Съемная...
Página 65
5. ПАНЕЛЬ УПРАВЛЕНИЯ 5.1 Утапливаемые ручки Чтобы начать пользоваться прибором, нажмите на ручку. Ручка выйдет из утопленного положения. 5.2 Сенсоры / Кнопки Установка текущего времени. Включение функции часов. Установка текущего времени. 5.3 Дисплей A. Функции часов B. Таймер 6. ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ ВНИМАНИЕ! См.
Página 66
Установите время с помощью Извлеките все принадлежно‐ Установите максимальную сти и съемные направляю‐ кнопок и . Приблизи‐ температуру для режима: щие для противней из духо‐ тельно через пять секунд ми‐ Время: 1 ч. вого шкафа. гание прекратится и на дис‐ Установите...
Página 67
энергоэффективности и требованиям к экодизайну по стандартам EU 65/2014 и Режим нагре‐ Назначение EU 66/2014. Испытания согласно EN ва 60350-1. Жарка крупных кусков мяса Дверца духового шкафа не должна или птицы на одном уровне. открываться, так как это прервет работу Приготовление...
Página 68
Смена параметра Установка Времени Суток Пункт 1 Несколько раз нажмите . Замигает Пункт 2 Для установки времени воспользуйтесь и Приблизительно через пять секунд мигание прекратится и на дисплее отобразится текущее время. Изменение времени суток производится многократным нажатием . Замигает Способ настройки Продолж. Пункт...
Página 69
Способ настройки Отсрочка запуска Пункт 7 Для отключения звукового сигнала достаточно нажать любую кнопку. Пункт 8 Поверните ручки на отметку «Выкл». Способ настройки Таймер Пункт 1 Несколько раз нажмите . Замигает Пункт 2 Для установки времени воспользуйтесь и Функция запускается автоматически через 5 секунды. По...
Página 70
Стандартный противень /Противень для жарки: Вставьте противень между направляющими планками духового шкафа. Решетка, Стандартный противень /Проти‐ вень для жарки: Вставьте противень между направляющими для противня и решеткой на направляющих вы‐ ше. 9.2 Использование Обязательно полностью задвиньте телескопические направляющие внутрь телескопических направляющих духового...
Página 71
10.2 Предохранительный предохранительным термостатом, при необходимости отключающим термостат электропитание. При снижении Неправильная эксплуатация или температуры духовой шкаф снова неисправность какого-либо компонента включается; включение происходит может привести к опасному перегреву автоматически. духового шкафа. Для предотвращения этого духовой шкаф оборудован 11. СОВЕТЫ И РЕКОМЕНДАЦИИ При...
Página 72
11.2 Выпечка и жарка Традиционное при‐ Горячий воздух готовл. ПИ‐ РОГИ И ТОР‐ (мин) ТЫ (°C) (°C) Изделия из взби‐ 3 (2 и 4) 45 - 60 Форма для того теста выпечки Песочный торт 3 (2 и 4) 20 - 30 Форма...
Página 79
11.8 Информация для тестирующих организаций Испытания согласно IEC 60350-1. (°C) (мин) Мелкое пе‐ Традиционное Стандарт‐ 20 - 30 ченье, 20 приготовл. ный проти‐ шт на про‐ вень тивне Мелкое пе‐ Горячий воз‐ Стандарт‐ 150 - 20 - 35 ченье, 20 дух...
Página 80
(°C) (мин) Тосты, 4-6 Гриль Решетка макс 2-3 минуты на од‐ Предварительно ра‐ шт ной стороне; 2-3 зогрейте духовой минуты на второй шкаф в течение 3 ми‐ стороне нут. Бургер с го‐ Гриль Решетка и макс 20 - 30 Поставьте решетку вядиной, 6 поддон...
Página 81
12.2 Снятие направляющих для противней Для очистки духового шкафа извлеките направляющие для противней. Пункт 1 Выключите духовой шкаф и дайте ему остыть. Пункт 2 Потяните переднюю часть направ‐ ляющей для противня в сторону, противоположную боковой стенке. Пункт 3 Вытяните заднюю часть направ‐ ляющей...
Página 82
Пункт 1 Откройте дверцу до конца и возьмитесь за обе петли. Пункт 2 Поднимите и до конца поверните рычажки на обеих петлях. Пункт 3 Прикройте дверцу наполовину до первого фиксируемого положения. Затем вытяни‐ те дверцу вверх и вперед из ее гнезда. Пункт...
Página 83
Убедитесь, что стекла (А и В) вставлены в пра‐ вильном порядке. Проверьте символы / надписи на стеклянной панели; каждая стеклянная панель имеет свою маркировку для упрощения разборки и сборки. Если установка произведена правильно, рамка дверцы защелкнется. Проверьте, чтобы средняя стеклянная панель на‐ ходилась...
Página 84
Серийный номер (S.N.) ......... 14. ЭНЕРГЕТИЧЕСКАЯ ЭФФЕКТИВНОСТЬ 14.1 Технический лист* Торговый знак Electrolux Модель OEF5H50V 949496234 Индекс энергетической эффективности (EEIcavity) 95.3 Класс энергетической эффективности Потребление энергии в стандартном режиме (ECelectric cavity) 0.93 кВт·ч/цикл Потребление энергии в режиме с принудительной циркуляцией...
Página 85
Тип духового шкафа Встраиваемый духовой шкаф Вес 30.3 кг * Для ЕС в соответствии с Положениями 65/2014 и 66/2014. Для Беларуси в соответствии с СТБ 2478-2017, Приложение Г и СТБ 2477-2017, Приложения А и Б. Для Украины в соответствии с 568/32020. Класс...
Página 86
изготовления, а вторая и третья цифры – порядковому номеру недели. Например, серийный номер 14512345 означает, что изделие изготовлено на сорок пятой неделе 2021 года. Изготовитель: Electrolux Appliances AB, St. Göransgatan 143, 105 45 Stockholm, Швеция Импортёр и уполномоченная изготовителем организация: ООО...
Página 87
МИ ДУМАЄМО ПРО ВАС Дякуємо, що придбали прилад Electrolux. Обраний вами виріб створено на основі багаторічного професійного досвіду та інновацій. Оригінальний і стильний — його сконструйовано з думкою про вас. Тому під час його використання ви можете бути впевнені в тому, що щоразу отримуватимете відмінні результати.
Página 88
ІНФОРМАЦІЯ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ Перед установкою та експлуатацією приладу слід уважно прочитати інструкцію користувача. Виробник не несе відповідальності за травми або збитки через неправильне встановлення або використання. Інструкції з експлуатації слід зберігати в безпечному і доступному місці з метою користування в майбутньому. 1.1 Безпека...
Página 89
Завжди користуйтеся кухонними рукавицями, коли • витягаєте та вставляєте аксесуари чи деко. Перш ніж виконувати операції з технічного • обслуговування, від’єднайте прилад від джерела живлення. ПОПЕРЕДЖЕННЯ! Щоб уникнути ураження • електричним струмом, перш ніж починати міняти лампу, переконайтеся, що прилад вимкнено. Не...
Página 90
• Перед встановленням приладу • Завжди використовуйте правильно переконайтеся, що дверцята встановлену протиударну розетку. відкриваються без перешкод. • Не використовуйте розгалужувачі, • Прилад оснащено електричною перехідники й подовжувачі. системою охолодження. Її слід • Будьте обережні, аби не пошкодити використовувати з блоком штепсельну...
Página 91
ПОПЕРЕДЖЕННЯ! Загальна потуж‐ Перетин кабелю Існує ризик пошкодження ність (Вт) (мм²) приладу. макс. 1380 3 x 0.75 • Щоб уникнути пошкодження й знебарвлення емалі: макс. 2300 3 x 1 – не ставте посуд або інші предмети макс. 3680 3 x 1.5 безпосередньо...
Página 92
інформації про стан роботи приладу. Вони не призначені для використання з іншою метою та не придатні для освітлення побутових приміщень. 3. УСТАНОВКА 3.1 Вбудовування ПОПЕРЕДЖЕННЯ! Див. розділи з інформацією щодо техніки безпеки. www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg How to install your AEG/Electrolux Oven - Column installation УКРАЇНСЬКА...
Página 93
(*mm) min. 550 min. 560 (*mm) min. 550 min. 560 3.2 Як закріпити духовку в секції УКРАЇНСЬКА...
Página 94
4. ОПИС ВИРОБУ 4.1 Загальний огляд Панель керування Перемикач функцій нагрівання Лампа/символ живлення Дисплей Ручка регулювання (температури) Індикатор/символ температури Нагрівальній елемент Лампа Вентилятор Тиснення камери - Резервуар, що використовується для очищення водою Опорна рейка, знімна Положення полиць 4.2 Аксесуари Для випікання, смаження та в якості дека...
Página 95
5.3 Дисплей A. Функції годинника B. Таймер 6. ПЕРЕД ПЕРШИМ ВИКОРИСТАННЯМ ПОПЕРЕДЖЕННЯ! Див. розділи з інформацією щодо техніки безпеки. 6.1 Перед першим використанням Із духової шафи під час попереднього прогрівання може виділятися запах і дим. Переконайтеся в тому, що приміщення добре провітрюється. Крок...
Página 96
7.1 Налаштування: Функція нагрівання Функція нагрі‐ Використання вання Для приготування на грилі Крок 1 Поверніть перемикач функцій нагрі‐ тонких смужок продукту, а та‐ вання, щоб обрати функцію нагріван‐ кож для смаження хліба. ня. Гриль Крок 2 Поверніть ручку управління, щоб об‐ Для...
Página 97
8. ФУНКЦІЇ ГОДИННИКА 8.1 Функції годинника Функція годинника Застосування Встановлення, зміна і перевірка часу доби. Час доби Встановлення тривалості роботи духової шафи. Тривалість Встановлення закінчення роботи духової шафи. Кінц. час Для поєднання функцій: Тривалість і Кінц. час. Відкладений запуск Налаштування часу зворотного відліку. Ця функція не впливає на ро‐ боту...
Página 98
Налаштування: Кінц. час Крок 1 Виберіть функцію та температуру духової шафи. Крок 2 - натискайте декілька разів. - почне блимати. Крок 3 - натисніть, щоб встановити час. На дисплеї відображається така інформація: - блимає по завершенню встановленого часу. Лунає звуковий сигнал, і духова шафа ви‐ микається.
Página 99
9. ВИКОРИСТАННЯ ПРИЛАДДЯ обмежувачами, що запобігають ПОПЕРЕДЖЕННЯ! перекиданню. Високий обідок навкруги Див. розділи з інформацією полички не дає посуду зісковзнути з щодо техніки безпеки. полички. 9.1 Встановлення аксесуарів Невелика заглибина вгорі покращує безпеку. Ці заглибини є також Решітка: Просуньте решітку між напрямними планками опорних...
Página 100
Крок 1 Повністю витягніть праву й ліву теле‐ Крок 2 Поставте комбіновану решітку на те‐ скопічну напрямну. лескопічні напрямні, а потім обереж‐ но заштовхніть їх у духову шафу. 10. ДОДАТКОВІ ФУНКЦІЇ 10.1 Охолоджувальний 10.2 Запобіжний термостат вентилятор Неправильна робота духової шафи чи пошкоджені...
Página 101
Готування м’яса і риби додавайте воду після того, як вона Якщо страва дуже жирна, встановіть випарується. піддон, щоб уникнути утворення плям, які Тривалість приготування буде важко видалити. Тривалість приготування залежить від Після приготування зачекайте приблизно типу страви, її консистенції та кількості. 15 хвилин, перш...
Página 102
Традиційне готуван‐ Вентилятор ня ТОР‐ ТИ (хв.) (°C) (°C) Печиво, три рівні 140 - 150 1, 3 та 5 35 - 45 Лист для випі‐ кання Безе 80 - 100 Лист для випі‐ кання Безе, два рівні, 2 та 4 80 - 100 Лист...
Página 103
Традиційне готування Вентилятор ВІДКРИТІ ПИРО‐ ГИ (хв.) (°C) (°C) Відкритий пиріг з макаронами, 40 - 50 попереднє прогрівання не по‐ трібне Овочевий флан, попереднє 45 - 60 прогрівання не потрібне Кіші 50 - 60 Лазанья 180 - 190 180 - 190 25 - 40 Каннеллоні...
Página 104
Традиційне готуван‐ Вентилятор ня М’ЯСО (хв.) (°C) (°C) Ціла гуска 150 - 200 Кролик, нарізаний шматочками 60 - 80 Заєць, нарізаний шматочками 150 - 200 Цілий фазан 90 - 120 Ставте посуд на другий рівень полички. Традиційне готуван‐ Вентилятор ня РИБА...
Página 105
11.4 Турбо-гриль Попередньо прогрійте порожню духовку. ЯГНЯТИНА Ставте посуд на перший або другий рівень (°C) (хв.) полички. Спинка ягняти, 1 - 1,5 160 - 180 40 - 60 Для розрахунку часу смаження потрібно кг помножити час, вказаний у таблиці нижче, на...
Página 107
(°C) (хв.) Брауні деко для випікання або гли‐ 45 - 50 бока жаровня Суфле, 6 шт. керамічні формочки на ре‐ 45 - 55 шітці Бісквітні коржі форма для коржа на решітці 35 - 45 Сендвіч «Вікторія» форма для випікання на ре‐ 35 - 50 шітці...
Página 108
(°C) (хв.) Маленькі ті‐ Традиційне го‐ Деко для 20 - 30 стечка, 20 тування випікання штук на де‐ ко Маленькі ті‐ Вентилятор Деко для 150 - 20 - 35 стечка, 20 випікання штук на де‐ ко Маленькі ті‐ Вентилятор Деко для 2 та...
Página 109
(°C) (хв.) Бургер з Гриль Решітка та макс. 20 - 30 Поставте решітку на яловичини, піддон для четвертий рівень, а 6 штук, 0,6 збирання піддон для збирання кг жиру жиру — на третій рі‐ вень духової шафи. Переверніть продукт по завершенні поло‐ вини...
Página 110
Крок 1 Вимкніть духову шафу и зачекайте, доки вона охолоне. Крок 2 Спочатку потягніть передню части‐ ну опорної рейки від бічної стінки. Крок 3 Потягніть задню частину направ‐ ляючої для поличок від бічної стінки та зніміть її. Крок 4 Для вставлення опор виконайте на‐ ведену...
Página 111
Крок 3 Закрийте дверцята духової шафи до пер‐ шого фіксованого положення (наполови‐ ну). Потім підніміть і потягніть дверцята уперед, виймаючи їх із гнізд. Крок 4 Покладіть дверцята на стійку поверхню, вкриту м’якою тканиною. Крок 5 Візьміться з обох боків за оздоблення (B) у...
Página 112
Вставляйте скляні панелі (A та B) у правильному порядку. Перевірте символ/друк збоку скляної па‐ нелі, кожна скляна панель виглядає по-різному, аби полегшити розбирання та складання. При правильному встановленні оздоблення дверц‐ ят чути характерне клацання. Переконайтеся в тому, що ви правильно встанови‐ ли...
Página 113
Серійний номер (S.N.) ......... 14. ЕНЕРГОЕФЕКТИВНІСТЬ 14.1 Інформація про виріб та інформаційний листок виробу* Назва постачальника Electrolux Ідентифікатор моделі OEF5H50V 949496234 Індекс енергоефективності 95.3 Клас енергетичної ефективності Споживання електроенергії при стандартному завантаженні, 0.93 кВт∙г/цикл традиційний режим Споживання електроенергії при стандартному завантаженні, 0.81 кВт∙г/цикл...
Página 114
*Для Європейського Союзу відповідно до положень ЄС 65/2014 і 66/2014. Для Республіки Білорусь відповідно до СТБ 2478-2017, Додаток Г; СТБ 2477-2017, Додатки А і Б. Для України відповідно до 568/32020. Клас енергетичної ефективності не застосовується для Росії. EN 60350-1. Електричні побутові прилади для готування їжі. Частина 1: Плити, духові шафи, парові духові шафи...