Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 97

Enlaces rápidos

Originalanleitung: deutsch
Multibox MUB
Installation and Operating Instructions
Instrucciones de montaje y servicio
Руководство по установке и эксплуатации
DE
Seite
3
GB
Page
27
SE
Sid
51
DK
Side
74
ES
Página
98
РУС
Стр.
122
Montage- und Betriebsanleitung
Installations- och bruksanvisning
Installations- og driftsvejledning

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para SystemAir Multibox MUB Serie

  • Página 1 Multibox MUB Montage- und Betriebsanleitung Installation and Operating Instructions Installations- och bruksanvisning Installations- og driftsvejledning Instrucciones de montaje y servicio Руководство по установке и эксплуатации Seite Page Side Página РУС Стр. Originalanleitung: deutsch...
  • Página 2 Tänk på att våra produkter omfattas av ett naturligt slitage och åldrande. Alla rättigheter är hos Systemair, även för för händelsen av ansökan om skyddande av rättigheter. Vi har befogenheten att använda, t.ex kopiering och vidarebefordran av rättigheter.
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Inhaltsverzeichnis Allgemeine Hinweise ..........4 Elektrischer Anschluss ..........19 Darstellung der Hinweise ..........4 3-Phasen-Motoren absichern ........19 Hinweise zur Dokumentation ........4 Temperaturwächter anschließen ......19 Wichtige Sicherheitsinformationen .......5 Inbetriebnahme .............20 Sicherheitshinweise ............5 Voraussetzungen ............20 Personal ................5 Inbetriebnahme ............20 Bestimmungsgemäße Verwendung ......5 Betrieb..............21 Bestimmungswidrige Verwendung ......
  • Página 4: Allgemeine Hinweise

    Allgemeine Hinweise Darstellung der Hinweise GEFAHR Unmittelbare Gefahr Die Nichtbeachtung des Warnhinweises führt unmittelbar zum Tod oder zu schwerer Körperverletzung. WARNUNG Mögliche Gefahr Die Nichtbeachtung des Warnhinweises führt möglicherweise zum Tod oder zu schwerer Körperverletzung. VORSICHT Gefährdung mit geringem Risiko Die Nichtbeachtung des Warnhinweises führt zu leichten bis mittleren Körperverletzungen.
  • Página 5: Wichtige Sicherheitsinformationen

    Wichtige Sicherheitsinformationen Sicherheitshinweise Planer, Anlagenbauer und Betreiber sind für die ordnungsgemäße Montage und den bestimmungsgemäßen Betrieb verantwortlich. • Verwenden Sie die Multibox nur in einwandfreiem Zustand. • Sehen Sie allgemein vorgeschriebene elektrische und mechanische Schutzeinrichtungen bauseits vor. • Sichern Sie während der Montage, Inbetriebnahme, Instandhaltung und Kontrolle die Montagestelle und die Räumlichkeiten für eventuelle Vorbereitungen vor Zutritt von Unbefugten.
  • Página 6: Bestimmungswidrige Verwendung

    Bestimmungswidrige Verwendung Als bestimmungswidrige Verwendung gilt vor allem, wenn Sie die Multibox anders verwenden, als es beschrieben ist. Folgende Punkte sind bestimmungswidrig und gefährlich: • Fördern von explosiven und brennbaren Medien • Fördern von aggressiven bzw. staub- oder fetthaltigen Medien, •...
  • Página 7: Transport

    Transport WARNUNG Stoßgefahr durch herabfallende Multibox! » Gerät vorsichtig und mit geeigneten Hebemitteln transportieren! » Helm und Schutzbrille tragen! WARNUNG Elektrische Gefährdung durch beschädigtes Anschlusskabel oder Anschlüsse » Nicht am Anschlusskabel, Klemmenkasten oder Laufrad transportieren. Transportieren und Entladen Sie die Palette mit der nötigen Sorgfalt. "...
  • Página 8: Beschreibung

    Beschreibung Beschreibung der Multibox MUB und MUB (UL) • Drehzahlsteuerbar • Multifunktionell einsetzbar • Eingebaute Thermokontakte • Niedriger Schallpegel • Ausblasrichtung kann vor Ort jederzeit problemlos geändert werden • Betriebssicher und weitestgehend wartungsarm • Installation in jeder Einbaulage möglich Die Multiboxen sind mit rückwärtsgekrümmten, freilaufenden Lüfterrädern aus Polyamid und spannungssteuerbaren Außenläufermo- toren ausgestattet.
  • Página 9 5.1.1 Typenschilder TYPE: MUB042 500DV-A2 400 D/Y V ~ 50 Hz 3,88 A 1340 / 1100 min P2=1,5 kW MADE IN GERMANY WEIGHT 67,4 kg IP 54 CAPAC INS.CL.F Bild 2: Typenschild MUB Legende Typbezeichnung Artikelnummer/ Produktionsnummer/ Herstelldatum Spannung / Frequenz Strom / Drehzahl (max/min) / Leistung Zulassung Ukraine, Russland / Gewicht / Schutzklasse Kapazität bei 1~ / Isolationsklasse Motor...
  • Página 10: Beschreibung Der Multibox Mub/T

    Beschreibung der Multibox MUB/T • Fördermitteltemperatur bis 120°C • Multifunktionell einsetzbar z.B. für Küchenabluft • Angebauter Revisionsschalter serienmäßig • Geringer Schallpegel • Wartungsfreundlich • Hocheffiziente Motoren • Motor außerhalb vom Luftstrom • Ausblasrichtung kann vor Ort angepasst werden MUB/T Ventilatoren sind mit rückwärts gekrümmten, freilaufenden Lüfterrädern aus Aluminium ausgestattet. Angetrieben werden sie durch vom Luftstrom getrennte IEC-Normmotoren mit Wirkungsgradklasse IE2 bei allen 3~ Motoren ab 0,75 kW.
  • Página 11 5.2.1 Typenschild Typbezeichnung TYPE: MUB/T 042 400DV Artikelnummer/ Produktionsnummer/ Herstelldatum 400 D V~ 50 Hz Spannung / Frequenz / Motorleistung 1,39 A 1360 min¹ P2=0,37 kW Strom / Drehzahl (max/min) / Leistung Zulassung Ukraine, Russland / Gewicht / Schutzklasse MADE IN GERMANY WEIGHT 57 kg IP54 Kapazität bei 1~ / Isolationsklasse Motor...
  • Página 12: Beschreibung Der Multibox Mub/F

    Beschreibung der Multibox MUB/F • Entrauchungs-Ventilator • 400°C/120 min. (F400) • isoliertes Gehäuse • niedriger Schallpegel • zweistufig betreibbar • geprüft nach EN 12101-3 bei der LGAI, Barcelona Die Entrauchungs-Ventilatoren der Baureihe MUB/F eignen sich zur Förderung heißer Rauchgase im Normalbetrieb für Standard- Tem- peraturen bis 55°C.
  • Página 13 5.3.2 Maße øE øH øI J max. A B C D 042 400 042 450 062 500 062 560 062 630 Tabelle 3: Maße der Multiboxen MUB/F 5.3.2 Aufstellbedingungen Typbezeichnung Temperatur-ZeitKlasse Schnee- Windlast Aufstellbedingungen nach DIN EN 12101-3 lastklasse MUB/F 042 400 D4-HT F400 (120) IB, AB, IF, VA, HA, LB MUB/F 042 400 D6-HT...
  • Página 14: Beschreibung Der Multibox Mub-Ec

    Beschreibung der Multibox MUB-EC • 100 % steuerbar • integrierter Motorschutz • multifunktionell einsetzbar • niedriger Schallpegel • Ausblasrichtung kann vor Ort jederzeit problemlos geändert werden • Installation in jeder Einbaulage möglich • betriebssicher und wartungsfrei • energiesparend In der MUB-EC-Reihe verfügen alle Modelle über rückwärtsgekrümmte Laufradschaufeln aus Aluminium und energiesparende, hochef- fiziente EC-Außenläufermotoren in Gleichstromausführung.
  • Página 15: Typenschlüssel

    5.4.2 Maße øD øE A B C F 025 315 EC 025 355 EC 042 400 EC 042 450 EC 042 500 EC 062 560 EC 062 630 EC Tabelle 5: Maße der Multiboxen MUB-EC 5.4.3 Typenschlüssel MUB 042 IE2: International Efficiency Hoher Wirkungsgrad mechanische Ausführung A: Standardmotor...
  • Página 16: Technische Daten

    Technische Daten MUB (UL) MUB/T MUB/F MUB-EC Temperaturbereich [°C] -20 °C ... +50 -30 °C ... +50 -20 °C ... +120 -20 °C ... +55 -20 °C ... +60 Fördermittel 400 °C/120min Spannung / Stromstärke siehe Typenschild Schutzart siehe Typenschild Schalldruckpegel bei 1 m 46 ...
  • Página 17: Montage

    Montage Sicherheitshinweise › Die Montage darf nur von ausgebildetem Fachpersonal durchgeführt werden. › Halten Sie sich an die anlagenbezogenen Bedingungen und Vorgaben des Systemherstellers oder Anlagenbauers. › Sicherheitsbauteile, z. B. Schutzgitter, dürfen weder demontiert noch umgangen oder außer Funktion gesetzt werden. Montagevoraussetzungen •...
  • Página 18 6.3.3 Umbau der Ausblasrichtung Die Multiboxen sind standardmäßig für einen geraden Luftdurchfluss ausgelegt (Ausnahmen sind die Multiboxen MUB/T). Aufgrund ihrer austauschbaren Seitenpaneele können sie jedoch einfach umgebaut werden. Entfernen Sie das Seitenpaneel der gewünschten Richtung. " Schließen Sie anschließend die andere Seite mit diesem Seitenpaneel (siehe Bild 11). "...
  • Página 19: Elektrischer Anschluss

    Elektrischer Anschluss Das elektrische Anschlussbild finden Sie auf der Motorkonsole. HINWEIS › Die Motoren enthalten Drillingskaltleiter. Mehr als zwei Kaltleiterketten dürfen nicht in Serie geschaltet werden, da dies zu undefiniertem Abschalten führen kann. › Maximale Prüfspannung der Kaltleiter 2,5 V. WARNUNG Gefährdung durch elektrische Spannung! ›...
  • Página 20: Inbetriebnahme

    Inbetriebnahme Voraussetzungen • Einbau und elektrische Installation sind fachgerecht abgeschlossen. • Montagerückstände und Fremdkörper sind aus dem Ventilatorraum entfernt. • Ansaug- und Ausblasöffnung sind frei. • Die Sicherheitseinrichtungen sind montiert (Berührungsschutz). • Der Schutzleiter ist angeschlossen. • Die Thermokontakte (Temperaturwächter) sind fachgerecht an den Motorschutzschalter angeschlossen. –...
  • Página 21: Betrieb

    Betrieb Sicherheitshinweise WARNUNG Gefährdung durch elektrische Spannung! › Die Bedienung des Gerätes darf nur von Personen durchgeführt werden, – die in die Funktion und Gefahren eingewiesen wurden, – sie verstanden haben und in der Lage sind entsprechend zu agieren. › Stellen Sie sicher, dass Kinder das Gerät nicht unbeaufsichtigt bedienen oder damit spielen.
  • Página 22: Wartung / Störungsbeseitigung

    Wartung / Störungsbeseitigung WARNUNG Gefährdung durch elektrische Spannung! › Störungsbeseitigung und Wartung nur durch Elektrofachkraft bzw. ausgebildetes und unterwiesenes Fachpersonal! › Bei der Fehlersuchen Arbeitsschutzvorschriften beachten! › Die 5 Regeln der Elektrotechnik beachten! – Freischalten (allpolige Trennung der elektrischen Anlage von spannungsführenden Teilen), –...
  • Página 23: Reinigung

    Arbeitsschutzvorschriften müssen beachtet werden. Achten Sie auf untypische Laufgeräusche. " Verwenden Sie bei Wechsel von Lagern nur Originalkugellager (Sonderbefettung) der Firma Systemair. " Wenden Sie sich bei allen anderen Schäden (z. B. Wicklungsschäden) an unsere Serviceabteilung. Defekte Multiboxen müssen "...
  • Página 24: Deinstallation / Demontage

    Deinstallation / Demontage WARNUNG Gefährdung durch elektrische Spannung! › Abschalten und Deinstallieren nur durch Elektrofachkraft bzw. ausgebildetes und unterwiesenes Fachpersonal! › Die 5 Regeln der Elektrotechnik beachten! – Freischalten (allpolige Trennung der elektrischen Anlage von spannungsführenden Teilen), – gegen Wiedereinschalten sichern, –...
  • Página 25 Deutsch_Ende...
  • Página 26 Table of contents General information ..........28 Electrical connection ..........43 Portrayal of the information ........28 Secure 3-phase motors ..........43 Notes on the documentation ........28 Connect temperature monitor ........43 Important safety information ......29 Commissioning ............. 44 Safety notes..............29 Preconditions ..............44 Personnel ...............29 Commissioning ..............44 Intended use ..............29 Operation ...............45...
  • Página 27: General Information

    General information Portrayal of the information HAZARD Direct danger Failure to comply with this warning leads directly to death or to serious bodily harm. WARNING Possible danger Failure to comply with this warning possibly leads to death or to serious bodily harm. CARE Hazard with a low risk Failure to comply with this warning leads to slight to moderate injuries..
  • Página 28: Important Safety Information

    Important safety information Safety notes Planners, plant builders and operators are responsible for the proper assembly and intended use. • Only use the Multibox in a flawless condition. • Provide generally prescribed electrical and mechanical protective devices. • During assembly, commissioning, maintenance and controls, secure the place of assembly and the premises for any preparations against unauthorised access.
  • Página 29: Incorrect Use

    Incorrect use Incorrect use is above all if you use the Multibox in a way other than that described. The following points are incorrect and hazardous: • conveying explosive and combustible media • conveying aggressive media or ones containing dust or grease •...
  • Página 30: Transport

    Transport WARNING Hazard of impact if the Multibox falls down » Transport the device carefully and with suitable hoisting gear. » Wear a helmet and goggles. WARNING Electrical hazard from damaged connection wire or connections » Do not use the connection wire, terminal box or rotor for transporting.. Transport and unload the pallet with the necessary care.
  • Página 31: Description

    Description Description of multibox MUB and MUB (UL) • Speed-variable • Multifunctional use • Integrated thermo-contacts • Low sound level • Blow-out direction can be changed on site at any time without any problems • Safe for operation and maintenance-free to a great extent •...
  • Página 32: Name Plates

    5.1.1 Name plates TYPE: TYPE: MUB042 500DV-A2 MUB042 500DV-A2(CN-UL) 400 D/Y V ~ 50 Hz 400 Y V ~ 50 Hz 3,88 A 1340 / 1100 min P2=1,5 kW 4,3 A 1340 / 1100 min P2=1,5 kW UL-Certificate E342146 MADE IN GERMANY MADE IN GERMANY WEIGHT 67,4 kg IP 54...
  • Página 33: Description Of Multibox Mub/T

    Description of multibox MUB/T • Up to 120°C medium temperature • Multi-functionally applicable e.g. for kitchen exhaust air • Modular system • Pre-assembled isolator is standard • Low sound level • Maintenance-free and reliable • High efficient motors • Motor outside of the air stream All MUB/T fans have impellers with backward curved blades, manufactured from aluminium, and IEC standard motors outside of the air stream with efficiency class IE2 for all 400V three phase motors from 0.75 kW.
  • Página 34: Nameplate

    5.2.1 Name plate Type designation TYPE: MUB/T 042 400DV Article number/ Production number / Manufacturing date 400 D V~ 50 Hz Voltage / Frequency / Motor output 1,39 A 1360 min¹ P2=0,37 kW Current / Speed (max./min.) / Output Registration Ukraine, Russia / Weight / Protection class MADE IN GERMANY WEIGHT 57 kg IP54...
  • Página 35: Description Of Multibox Mub/F

    Description of Multibox MUB/F • smoke-removal fan • 400°C/120 min. (F400) • insulated housing • low noise level • can be operated on two levels • tested to EN 12101-3 with LGAI, Barcelona The smoke-removal fans of the MUB/F series are suited for conveying hot fume gases in the standard area with standard tempera- tures up to 55°C.
  • Página 36: Installation Conditions

    5.3.2 Dimensions øE øH øI J max. A B C D 042 400 042 450 062 500 062 560 062 630 Table 3: Dimensions of multiboxes MUB/F 5.3.3 Installation conditions Type designation Temperature-time Snow-load Wind load Installation condi- class to DIN EN class tions 12101-3...
  • Página 37: Description Of The Mub-Ec Multibox

    Description of the MUB-EC Multibox • 100 % controllable • integrated motor protection • multifunctional use • low sound level • blow-out direction can be changed on site at any time without problems • installation in any position possible • safe for operation and maintenance-free •...
  • Página 38: Type Key

    5.4.2 Dimensions øD øE A B C F 025 315 EC 025 355 EC 042 400 EC 042 450 EC 042 500 EC 062 560 EC 062 630 EC Table 3: Dimensions of multiboxes MUB-EC 5.4.3 Type key IE2: International Efficiency High efficiency mechanic finish A: Standard motor...
  • Página 39: Technical Data

    Technical data MUB (UL) MUB/T MUB/F MUB-EC Temperature range [°C] -20 °C ... +50 -30 °C ... +50 -20 °C ... +120 -20 °C ... +55 -20 °C ... +60 medium 400 °C/120 min. Voltage / current strength see name plate Protection class see name plate Sound pressure at 1 m [dB(A)]...
  • Página 40: Assembly

    Assembly Safety information › Assembly may only be carried out by trained, qualified personnel. › Abide by the system-related conditions and requirements of the system manufacturer or plant constructor. › Safety elements, e.g. protective grids, may not be dismantled, circumvented or put out of function. Preconditions for assembly •...
  • Página 41 6.3.3 Changing the blow-out direction As a default, the Multiboxes have been designed for a straight air throughflow. However, they can be refitted simply as a result of their replaceable side panels. Remove the side panel of the required direction. "...
  • Página 42: Electrical Connection

    Electrical connection The electrical connection picture can be seen on the motor console. NOTE › The motors contain triple posistors. More than two posistor chains may not be switched in series, as this can lead to undefined cut-outs. › Maximum check voltage of the posistors, 2.5 V. WARNING Hazard from electrical voltage ›...
  • Página 43: Commissioning

    Commissioning Preconditions • Fitting and electrical installation have been completed expertly. • Assembly residue and foreign bodies have been removed from the fan area. • Suction and blow-out openings are free. • The safety devices have been fitted (contact protection). •...
  • Página 44: Operation

    Operation Safety notes WARNING Hazard from electrical voltage › The device may only be operated by people – instructed in the function and risks, – who have understood them and are in a position to react accordingly. › Ensure that children do not operate the device or play with it without supervision. ›...
  • Página 45: Maintenance / Remedying Of Faults

    Maintenance / remedying of faults WARNING Hazard from electrical voltage › Remedying of faults and maintenance only by a trained electrician or trained and instructed qualified personnel. › Pay attention to the industrial protection regulations in troubleshooting. › Pay attention to the 5 rules of electrical engineering: –...
  • Página 46: Cleaning

    Pay attention to atypical running noises. " When changing the ball bearings, only use original replacement parts (special greasing) from the firm of Systemair. " For all other damage (e.g. damage to the coil), please get in touch with our Service Department, Defective Multiboxes must be "...
  • Página 47: De-Installation / Dismantling

    De-installation / Dismantling WARNING Hazard from electrical voltage › Switching off and de-installation only by a trained electrician or trained and instructed qualified personnel. › Pay attention to the 5 rules of electrical engineering: – clear (all-pole separation of an electrical system from live parts) –...
  • Página 50 Innehållsförteckning Allmän information ..........52 Elektrisk anslutning ..........67 Förklaringar till informationen ........52 Säkra 3-fas motorer .............67 Anteckningar och dokumentation ......52 Anslut temperaturmonitor .........67 Viktig säkerhetsinformation .......53 Komma igång ............68 Säkerhetsinformation ..........53 Tidigare villkor ...............68 Personal ................53 Komma igång ...............68 Användningsområdet ..........53 Drift ................69 Felaktig användning ............54 Säkerhetsföreskrifter.
  • Página 51: Allmän Information

    Allmän information Förklaringar till informationen FARA Direkt fara Underlåtenhet att följa denna varning leder direkt till döden eller allvarlig kroppsskada. VARNING Möjlig Risk Underlåtenhet att följa denna varning kan leda till döden eller allvarlig kroppsskada. OMSORG Lågriskfara Underlåtenhet att följa denna varning leder till lätta till måttliga skador. OMSORG Fara för risk och skador på...
  • Página 52: Viktig Säkerhetsinformation

    Viktig säkerhetsinformation Säkerhetsinformation Projektör, installatör och operatörer ansvarar för en korrekt montering och avsedd användning. • Använd endast Multibox i för produkten avsedda förhållanden. • Förutsätter föreskrivna elektriska och mekaniska skyddsanordningar. • Säkra platsen för montering och mot obehörig åtkomst vid montering, driftsättning, underhåll och kontroller. •...
  • Página 53: Felaktig Användning

    Felaktig användning Felaktig användning är alla andra sätt som Multibox används på än det som står beskrivet. Följande punkter är felaktiga och farliga: • att överföra explosivt och brännbart material • att överföra farliga ämnen eller sådana som innehåller stoft eller fett •...
  • Página 54: Transport

    Transport VARNING Fara för klämrisk/påverkan om Multibox faller ner. » Transportera enheten försiktigt och med lämpliga lyftanordningar. » Använd hjälm och skyddsglasögon. VARNING Fara! Elektrisk ström från skadad anslutningskabel eller anslutningar » Använd inte anslutningkabel, anslutningslåda eller rotorn under transport Transportera och lasta av pallen med nödvändig försiktighet.
  • Página 55: Beskrivning

    Beskrivning Beskrivning av multibox MUB och MUB (UL) • Hastighetvariabel • Multifunktionell användning • Integrerade termomekaniska kontakter • Låg ljudnivå • Utblåsriktningen kan ändras på plats när som helst utan problem • Säker drift och i stor utsträckning utan underhåll •...
  • Página 56 5.1.1 Produktskyltar TYPE: TYPE: MUB042 500DV-A2 MUB042 500DV-A2(CN-UL) 400 D/Y V ~ 50 Hz 400 Y V ~ 50 Hz 3,88 A 1340 / 1100 min P2=1,5 kW 4,3 A 1340 / 1100 min P2=1,5 kW UL-Certificate E342146 MADE IN GERMANY MADE IN GERMANY WEIGHT 67,4 kg IP 54...
  • Página 57: Beskrivning Av Multibox Mub/T

    Beskrivning av multibox MUB/T • Upp till 120°C medeltemperatur • Multifunktionell gäller t.ex. för köksfrånluf • Modulsystem • Isolerat hölje är standard • Låg ljudnivå • Underhållsfri och pålitlig • Högeffektiva motorer • Motor placerad utanför luftströmmen MUB / T-fläktar är utrustade med bakåtböjda fläktar i aluminium. Fläkten drivs av motorer med IEC-standard, som uppfyller ener- giklass IE2 för alla 3-fas motorerna, från 0,75 kW och uppåt.
  • Página 58 5.2.1 Produktskylt Typbeteckning TYPE: MUB/T 042 400DV Artikelnummer/ Produktionsnummer / Tillverkningsdatum 400 D V~ 50 Hz Spänning/ Frekvens / Motoreffekt 1,39 A 1360 min¹ P2=0,37 kW Ström / hastighet (max./min.) / effekt Registrering Ukraina, Ryssland / Vikt / Skyddsklass MADE IN GERMANY WEIGHT 57 kg IP54 kapacitet / Isoleringsklass, motor...
  • Página 59: Beskrivning Av Multibox Mub/F

    Beskrivning av Multibox MUB/F • Rökevakueringsfläkt • 400°C/120 min. (F400) • Isolerat hölje • Låg ljudnivå • Kan 2-stegsregleras • Testad enligt EN 12.101-3 med LGAI, Barcelona Rökevakueringsfläkten MUB / F är anpassad för transport av ångor /gaser i temperaturer upp till 55 °C. MUB / F multibox har utrus- tats med bakåtböjda fläkthjul av galvaniserat stål.
  • Página 60 5.3.2 Mått øE øH øI J max. A B C D 042 400 042 450 062 500 062 560 062 630 Tabell 3: Mått Multibox MUB/F 5.3.3 Monteringsvillkor Typbetekning Temperatur tidklass Snöbelast- Vindbelat- Monteringsvillkor DIN EN 12101-3 ningsklass ning MUB/F 042 400 D4-HT F400 (120) IB, AB, IF, VA, HA, LB MUB/F 042 400 D6-HT...
  • Página 61: Beskrivning Av Mub-Ec Multibox

    Beskrivning av MUB-EC Multibox • 100 % kontrollerbar • Integrerat motorskydd • Multifunktionell användning • Låg ljudnivå. • Utblåsriktningen kan ändras på plats när som helst utan problem • Installation i alla lägen är möjligt • Drift och underhållsfri • Energisnål Alla modeller i MUB-EG serien har bakåtböjda skovlar av aluminium och energisnåla, högeffektiva EC ytterrotormotorer i en DC-version.
  • Página 62: Modellnyckel

    5.4.2 Mått øD øE A B C F 025 315 EC 025 355 EC 042 400 EC 042 450 EC 042 500 EC 062 560 EC 062 630 EC Tabell 3: Mått Multibox MUB-EC Modellnyckel IE2: Internationell effektivitet Hög effektivitet mekanisk A: Standardmotor anslutning...
  • Página 63: Teknisk Information

    Teknisk information MUB (UL) MUB/T MUB/F MUB-EC Temperaturintervall [°C] -20 °C ... +50 -30 °C ... +50 -20 °C ... +120 -20 °C ... +55 -20 °C ... +60 Omgivning och material 400 °C/120 min. Spänning / strömstyrka se produktskylt Skyddslklass se produktskylt Ljudtrycksnivå...
  • Página 64: Montering

    Montering Säkerhetsinformation › › Monteringen ska endast utföras av utbildad och kvalificerad personal. › › Följ de systemrelaterade villkoren och kraven från systemtillverkaren eller anläggningskonstruktören. › › Säkerhetselement, t.ex. skyddande galler, får inte tas bort, kringgås eller sättas ur funktion. Förutsättning för montering •...
  • Página 65 6.3.3 Ändra utblåsriktning I standardutförande är Multibox konstruerad för rak luftgenomströmning. Detta kan enkelt ändras tack vare de utbytbara panelerna. Ta bort sidopanelen i önskad riktning. " Stäng den andra sidan med denna sidopanel (se bild. 11). " OBSERVERA (MUB T / MUB T-S) Vid leveransen är avloppsröret monterat invändigt som en skyddsåtgärd och förslutet med en skyddskåpa.
  • Página 66: Elektrisk Anslutning

    Elektrisk anslutning Bilden på den elektriska anslutningen kan ses på motorns konsol. OBSERVERA › Motorerna innehåller tretermistorer. Mer än två termistor-kedjor får inte kopplas i serie, eftersom detta kan leda till driftavbrott. › Kontrollera max. spänningen i posistors, 2,5 V. VARNING Fara för elektrisk spänning ›...
  • Página 67: Komma Igång

    Komma igång Tidigare villkor • Montering och elektrisk installation har genomförts på sakkunnigt sätt. • Transportskydd och främmande föremål har avlägsnats. • Sug- och utblåsöppningar är fria. • Säkerhetsanordningar som finns är monterade (kontaktskydd). • Skyddsledaren har anslutits. • Den termomekaniska kontakten (temperaturmonitor) är korrekt ansluten till motorskyddsbrytare. –...
  • Página 68: Drift

    Drift Säkerhetsföreskrifter. VARNING Fara för elektrisk spänning › Enheten får endast användas av personer – instruerade om funktion och risker, – Som har förstått dem och är i stånd att agera därefter. › Se till att barn inte använder enheten. ›...
  • Página 69: Underhåll / Avhjälpa Fel

    Underhåll / avhjälpa fel VARNING Fara för elektrisk ström › Avhjälpande av fel och underhåll får endast utföras av en utbildad elektriker eller informerad, utbildad och kvalifice- rad personal. › Var uppmärksam på industriella bestämmelser för skydd vid felsökning. › Var uppmärksam på...
  • Página 70: Rengöring

    Var uppmärksam på onormalt ljud när fläkten är igång. " Vid byte av kullager, använd endast originalreservdelar (innehåller särskild smörjning) från Systemair. " För alla andra skador (t.ex. skador på spolen), Var vänlig och ta kontakt med vår serviceavdelning. Defekta Multibox måste bytas "...
  • Página 71: Monering / Demontering

    Monering / demontering VARNING Fara för elektrisk spänning › Avstängning och avinstallation får endast utföras av utbildad elektriker eller utbildad, kunnig och kvalificerad perso- nal. › Var uppmärksam på de 5 reglerna för elektroteknik: – Frigör (allpolig separation av ett elsystem från spänningsförande delar) –...
  • Página 73 Indholdsfortegnelse Almindelig information.........75 Elektrisk tilslutning ..........90 Forklaring til informationen ........75 Sikring af 3-fasede motorer ........90 Bemærkninger til dokumentation ......75 Tilslutning af temperaturføler ........90 Vigtig sikkerhedsinformation ......76 Opstart ..............91 Sikkerhedsinformation ..........76 Forudsætninger ............91 Personale................76 Opstart ................91 Tilsigtet anvendelse .............76 Drift ................92 Fejlagtig anvendelse ..........76 Sikkerhedsinformation ..........92 Garanti ..............
  • Página 74: Almindelig Information

    Almindelig information Forklaring til informationen Fare Direkte fare Undladelse af at følge denne advarsel fører direkte til døden eller alvorlig beskadigelse af kroppen. Advarsel Mulig fare Undladelse af at følge denne advarsel fører direkte til døden eller alvorlig beskadigelse af kroppen. Forsigtig Fare med lav risiko Undladelse af at følge denne advarsel fører til let til middel beskadigelse af kroppen.
  • Página 75: Vigtig Sikkerhedsinformation

    Vigtig sikkerhedsinformation Sikkerhedsinformation Projekterende, installatører og operatører er ansvarlige for en korrekt installation og tilsigtet anvendelse. • Anvend kun Multibox i fejlfri tilstand. • Alle foreskrevne elektriske og mekaniske beskyttelsesanordninger skal forefindes. • Pladsen skal sikres under montering, idriftsættelse og kontrol, samt mod adgang af uautoriserede personer. •...
  • Página 76: Garanti

    Følgende punkter er fejlagtige og farlige: • At transportere eksplosive og brandbare medier. • At transportere aggressive medier eller medier der indeholder støv eller fedt. • Placering udendørs uden beskyttelse mod vejrets påvirkning. • Placering i fugtige rum. • Drift i eksplosionsfarlige omgivelser. •...
  • Página 77: Transport

    Transport Advarsel Fare for tilskadekomst hvis Multibox falder ned » Transporter enheden forsigtigt og med velegnet løfteanordning. » Anvend hjelm og beskyttelsesbriller. Advarsel Fare for elektrisk strøm fra beskadiget tilslutningskabel eller tilslutninger » Anvend ikke tilslutningskabel, tilslutningsbox eller ventilatorhjul under transport. Transporter og aflæs pallen med nødvendig forsigtighed.
  • Página 78: Beskrivelse

    Beskrivelse Beskrivelse af Multibox MUB og MUB (UL) • Variabel hastighed. • Multifunktionel anvendelse. • Indbygget termokontakt. • Lavt lydniveau. • Udblæsningsretningen kan ændres på montagepladsen. MUB ventilatoren er med bagudkrummet, fritblæsende ventilatorhjul af polyamid og har spændingsregulerbar yderrotormotor. En und- tagelse er Multibox MUB 062 630 D4-A2, i hvilken hastighedsreguleringen kun kan ske via en frekvensomformer.
  • Página 79 5.1.1 Typeskilt TYPE: TYPE: MUB042 500DV-A2 MUB042 500DV-A2(CN-UL) 400 D/Y V ~ 50 Hz 400 Y V ~ 50 Hz 3,88 A 1340 / 1100 min P2=1,5 kW 4,3 A 1340 / 1100 min P2=1,5 kW UL-Certificate E342146 MADE IN GERMANY MADE IN GERMANY WEIGHT 67,4 kg IP 54...
  • Página 80: Beskrivelse Af Multibox Mub/T

    Beskrivelse af Multibox MUB/T • Op til 120 °C middeltemperatur på transporteret luft. • Multifunktionel anvendelse, f.eks. til køkkenfraluft. • Påbygget serviceafbryder, standard.Pre-assembled isolator is standard • Lavt lydniveau. • Servicevenlig. • Motor placeret udenfor luftstrømmen. • Udblæsningsretningen kan ændres på montagepladsen MUB/T ventilatoren er med bagudkrummet, fritblæsende ventilatorhjul af aluminium.
  • Página 81 5.2.1 Typeskil Typebetegnelse TYPE: MUB/T 042 400DV Artikelnummer / Produktionsnummer / Fremstillingsdato 400 D V~ 50 Hz Spænding / Frekvens / Motoreffekt 1,39 A 1360 min¹ P2=0,37 kW Current / Speed (max./min.) / Output Registration Ukraine, Russia / Weight / Protection class MADE IN GERMANY WEIGHT 57 kg IP54...
  • Página 82: Beskrivelse Af Multibox Mub/F

    Beskrivelse af Multibox MUB/F • Røgventilator. • 400 °C/120 min. (F400). • Isoleret hus. • Lavt lydniveau. • Kan reguleres i 2 trin. • Testet efter EN 12101-3 hos LGAI, Barcelona. Røgventilatoren MUB/F er designet for transport af varm røggas og ved normaldrift luft op til 55 °C. MUB/F ventilatoren er med bagudkrummet, fritblæsende ventilatorhjul af galvaniseret stål.
  • Página 83 5.3.1 Typeskilt Typebetegnelse Artikelnummer / Produktionsnummer / Fremstillingsdato TYPE: MUB/F 062 630 D4 HT Spænding / Frekvens / Motoreffekt 400 D V Strøm / Hastighed (max./min.) / Effekt 8,2 A Effektfaktor / Vægt / Kapslingsklasse COSPH WEIGHT 163 kg IP55 Kapacitet ved 1 ~ / Isolationsklasse, motor CAP AC INS.CL.
  • Página 84: Beskrivelse Af Multibox Mub-Ec

    Typebetegnelse Temperatur-tidklasse Snebelast- Vindbelast- Monteringsvilkår efter EN 12101-3 ningsklasse ning MUB/F 042 630 D6-HT F400 (120) IB, AB, IF, VA, HA, LB MUB/F 042 630 D4-6-HT F400 (120) IB, AB, IF, VA, HA, LB Tabel 4: Monteringsvilkår for Multibox MUB/F Forklaring på...
  • Página 85: Typekode

    5.4.2 Mål øD øE A B C F 025 315 EC 025 355 EC 042 400 EC 042 450 EC 042 500 EC 062 560 EC 062 630 EC Table 5: Mål på Multibox MUB-EC Typekode IE2: Effektivitetsklasse Høj virkningsgrad Mekanisk udførelse A: Standardmotor Elektrisk udførelse...
  • Página 86: Tekniske Data

    Tekniske data MUB (UL) MUB/T MUB/F MUB-EC Temperaturområde [°C] -20 °C ... +50 -30 °C ... +50 -20 °C ... +120 -20 °C ... +55 -20 °C ... +60 Omgivelse og transp. medie 400 °C/120 min. Spænding/Strømstyrke Se typeskilt Kapslingsklasse Se typeskilt Lydtrykniveau ved 1 m 46 ...
  • Página 87: Montering

    Montering Sikkerhedsinformation › Monteringen må kun udføres af uddannet og kvalificeret personale. › Følg de systemrelaterede vilkår og kravene fra fremstilleren af systemet eller anlæggets konstruktør. › Sikkerhedselementer, f.eks. beskyttelses riste, må ikke demonteres, omgås, eller sættes ud af funktion. Forudsætning for montering •...
  • Página 88 6.3.3 Ændre udblæsningsretning I standardudførelse er Multibox konstrueret for lige gennemstrømning (undtaget MUB/T). På grund af de udskiftelige paneler kan dette let ændres. Tag sidepanelet af i ønsket retning. " Luk den åbne side med dette sidepanel (se fig. 11). "...
  • Página 89: Elektrisk Tilslutning

    Elektrisk tilslutning Elektrisk tilslutningsskema findes på motorens konsol. Bemærk › Motorerne med termistorer indeholder tre termistorer. Mere end to termistor kæder, må ikke kobles i serie, da det kan medføre utilsigtet driftsstop. › Max. prøvespænding 2,5 V på termistorerne. Advarsel Fare for elektrisk spænding ›...
  • Página 90: Opstart

    Opstart Forudsætninger • Montering og elektrisk installation skal være faglig korrekt afsluttet. • Rester fra montering og fremmedlegemer skal fjernes fra ventilatorrummet. • Suge- og udblæsningsåbninger skal være fri. • Sikkerhedsudstyr er monteret (beskyttelse mod berøring). • Beskyttelseslederen er tilsluttet. •...
  • Página 91: Drift

    Drift Sikkerhedsinformation Advarsel Fare for elektrisk spænding › Betjening af enheden må kun foretages af personer – der er instrueret i funktion og risici, og – som har forstået dette, og er i stand til at agere derefter. › Vær sikker på at børn ikke anvender eller leger med enheden. ›...
  • Página 92: Vedligeholdelse/Fejludbedring

    Vedligeholdelse/Fejludbedring Advarsel Fare for elektrisk strøm › Vedligeholdelse og udbedring af fejl må kun udføres af uddannet elektriker eller informeret og uddannet personale. › Vær opmærksom på forskrifterne for personbeskyttelse ved fejlsøgning. › Vær opmærksom på de 5 regler for elektroteknik: –...
  • Página 93: Rengøring

    Arbejdssikkerhedsforskrifter skal overholdes. Vær opmærksom på unormal lyd når ventilatoren i drift. " Ved skift af kuglelejer bør kun anvendes originale Systemair kuglelejer med specialfedt. " Ved alle øvrige skader (f. eks. viklingsskader) kontakt vor serviceafdeling. Defekte Multiboxe skal udskiftes komplet. Reparationer "...
  • Página 94: Ophør Af Drift/Demontering

    Ophør af drift/Demontering Advarsel Fare for elektrisk spænding › Afbrydelse og demontering må kun udføres af uddannet elektriker eller informeret og uddannet personale. › Vær opmærksom på de 5 regler for elektroteknik: – Afbryd strømmen (afbryd alle poler af el-systemet fra spændingsførende dele). –...
  • Página 97 Contenido Consejos generales ..........99 Requisitos de montaje ..........112 Representación de las indicaciones ......99 Montaje.................112 Indicaciones sobre la documentación ......99 Conexiones eléctricas .........114 Informaciones importantes sobre la seguridad .. 100 Asegure el motor trifásico ........114 Indicaciones de seguridad ........100 Conexión del termostato ..........114 Personal ...............
  • Página 98: Consejos Generales

    Consejos generales Consejos generales PELIGRO Peligro inminente Ignorar esta indicación causa la muerte o lesiones graves. ADVENTENCIA Posible peligro Ignorar esta indicación puede provocar la muerte o causar lesiones graves. PRECAUCIÓN Peligro con riesgo menor Ignorar esta indicación puede provocar heridas leves y de consideración. PRECAUCIÓN Riesgo de daños materiales Ignorar esta indicación puede causar daños materiales.
  • Página 99: Informaciones Importantes Sobre La Seguridad

    Informaciones importantes sobre la seguridad Indicaciones de seguridad Proyectista, instalador y usuario son responsables del montaje adecuado y su funcionamiento. • Utilice la caja de ventilación sólo cuando esté en perfecto estado. • Compruebe previamente el material eléctrico y mecánico necesario de protección. Asegúrese que el lugar de trabajo esté debida- mente preparado y ordenado durante el montaje, puesta en marcha, mantenimiento y conexión ante el posible acceso de personas no autorizadas.
  • Página 100: Uso Inapropiado

    Uso inapropiado Como uso inapropiado se entiende si la caja de ventilación se emplea de forma diferente a la descrita. Los siguientes puntos pertene- cen a usos no adecuados y peligrosos: • Extracción de medios explosivos e inflamables, • Extracción de medios agresivos, como polvo, o grasas y aceites, •...
  • Página 101: Transporte

    Transporte ADVERTENCIA Riesgo de golpes por caída de objetos! » Transporte el aparato con precaución y mecanismos de elevación adecuados! » Utilice casco y gafas de protección! ADVERTENCIA Riesgo eléctrico por daños en el cableado y conexiones » Evite transportar el componente estirando de los cables de conexión, las cajas de los terminales o el rotor. Transporte y descargue el pallet con precaución.
  • Página 102: Descripción

    Descripción Descripción de la caja de ventilación MUB y MUB (UL) • Potenciómetro para ajustar la velocidad. • Multifuncional. • Protectores térmicos incorporados • La dirección de descarga se puede cambiar sin problemas • Seguridad de funcionamiento y mantenimiento mínimo •...
  • Página 103: Placa De Identificación

    5.1.1 Placa de identificación TYPE: TYPE: MUB042 500DV-A2 MUB042 500DV-A2(CN-UL) 400 D/Y V ~ 50 Hz 400 Y V ~ 50 Hz 3,88 A 1340 / 1100 min P2=1,5 kW 4,3 A 1340 / 1100 min P2=1,5 kW UL-Certificate E342146 MADE IN GERMANY MADE IN GERMANY WEIGHT 67,4 kg...
  • Página 104: Descripción De La Caja De Ventilación Mub/T

    MUB 355 hasta 500E4 MUB a partir de 500DV Descripción de la caja de ventilación MUB/T • Temperatura del medio hasta 120°C • Multifuncional, por ejemplo para extractores de cocinas • Regulador incorporado de serie • Bajo nivel sonoro • Fácil mantenimiento •...
  • Página 105 Forklaring MUB/T Caja de ventilación Acoplamiento cuadrado-circular Conexión flexible CCM or Acoplamiento sin aislamiento o con aislamiento CCMI Acoplamiento cuadrado-circular 5.2.1 Placa de identificación Descripción del modelo TYPE: MUB/T 042 400DV Número de artículo/ Número de fabricación/ Fecha de fab- ricación 400 D V~ 50 Hz...
  • Página 106: Descripción De La Caja De Ventilación Mub/F

    Descripción de la caja de ventilación MUB/F • Extractor de humo • 400 °C/120 min. (F400). • Carcasa aislada • Bajo nivel sonoro • Dos niveles de funcionamiento • Testado según EN 12101-3 por LGAI, Barcelona Los extractores de la serie MUB/F son adecuados para la extracción de humos de manera continuada a temperaturas de hasta 55 °C. La caja de ventilación MUB/F está...
  • Página 107 5.3.2 Medidas øE øH øI J max. A B C D 042 400 042 450 062 500 062 560 062 630 Tabla 3: Medidas de Caja de ventilación MUB/F 5.3.3 Requisitos de montaje Modelo Temperatura-tiempo Carga de Carga de Requisitos de mon- según DIN EN 12101-3 nieve viento...
  • Página 108: Descripción De La Caja De Ventilación Mub-Ec

    Descripción de la caja de ventilación MUB-EC • 100 % controlable • Protección integrada del motor • Uso multifuncional • Bajo nivel de ruidos • Dirección de la descarga de aire modificable • Instalación en cualquier posición • Funcionamiento seguro y libre de mantenimieto •...
  • Página 109: Código De Referencia

    5.4.2 Medidas øD øE A B C F 025 315 EC 025 355 EC 042 400 EC 042 450 EC 042 500 EC 062 560 EC 062 630 EC Tabla 5 Medidas de la Caja de ventilación MUB-EC Código de referencia IE2: International Efficiency Alta eficiencia Versión mecánica...
  • Página 110: Datos Técnicos

    Datos técnicos MUB (UL) MUB/T MUB/F MUB-EC Rango de temperatura [°C] -20 °C ... +50 -30 °C ... +50 -20 °C ... +120 -20 °C ... +55 -20 °C ... +60 Atmósfera y Medio 400 °C/120 min. Voltaje / Corriente vea placa de identificación Tipo de protección vea placa de identificación...
  • Página 111: Montaje

    Montaje Indicaciones de seguridad › El montaje debe ser únicamente realizado por personal cualificado.. › Siga las indicaciones y requisitos del fabricante del sistema o fabricante de la instalación. › Elementos de seguridad, como por ejemplo rejillas de protección, no deben ser desmontados ni desconectados. Requisitos de montaje •...
  • Página 112: Modificación De La Dirección De Descarga

    6.3.3 Modificación de la dirección de descarga Las cajas de ventilación, han sido diseñadas por defecto para descargas rectas/directas (con la excepción de la caja de ventilación MUB/T). Sin embargo puede ser modificada simplemente son el cambio de los paneles laterales intercambiables. Extraiga los paneles laterales de la dirección que quiera la descarga..
  • Página 113: Conexiones Eléctricas

    Conexiones eléctricas Las imágenes de las conexiones del motor se encuentran en el bastidor de éste. CONSEJO › Los motores contienen tres termistores. No se deben conectar más de dos en serie, ya que puede producir cortes y desconexiones. › La máxima tensión de prueba de éstos es de 2,5 V.
  • Página 114: Puesta En Marcha

    Puesta en marcha Requisitos • El montaje e instalación eléctrica se ha realizado correctamente. • Restos y residuos utilizados para el montaje deben ser retirados de la zona del ventilador. • La entrada y salida de aire están libres. • Los elementos de seguridad están montados (protecciones de contacto).
  • Página 115: Funcionamiento

    Funcionamiento Indicaciones de seguridad ADVERTENCIA Riesgo de electrocución! › El uso del equipo debe ser realizado únicamente por personas – que estén instruidos en el funcionamiento y sus peligros, – las cuales los han entendido y están en posición de reaccionar adecuadamente. ›...
  • Página 116: Mantenimiento/Resolución De Averías

    Mantenimiento/Resolución de averías ADVERTENCIA Riesgo de electrocución! › La resolución de averías y su mantenimiento debe ser realizado por electricistas o personal formado y cualificado! › Para la localización de averías siga los requisitos de seguridad en el trabajo! › Preste atención a 5 reglas básicas de la electrotécnica! –...
  • Página 117: Limpieza

    Preste atención a ruidos atípicos. " En caso de cambiar los rodamientos, utilice únicamente rodamientos de bolas originales (grasa especial) de la empresa Systemair. " Diríjanse en caso de daños (por ejemplo, defectos en el bobinado) a nuestro servicio técnico. Las cajas de ventilación defectuosas "...
  • Página 118: Desinstalación/Desmontaje

    Desinstalación/Desmontaje ADVERTENCIA Riesgo de electrocución! › La desconexión y desinstalación debe ser realizada por electricistas o personal formado y cualificado! › Preste atención a 5 reglas básicas de la electrotécnica! – desconectar (todos los conectores, o polos, de las partes sometidas a tensión), –...
  • Página 121 Оглавление Общие сведения ......... 123 Монтаж ............136 Предупреждения ........123 Электромонтаж ........... 138 Замечания по руководству ...... 123 Трехфазные двигатели ......138 Правила техники безопасности ..... 124 Подсоединение датчика температуры 138 Ввод в эксплуатацию ........139 Меры предосторожности ......124 Персонал...
  • Página 122: Общие Сведения ......................................... 123 6.3 Монтаж

    Общие сведения Предупреждения ОПАСНО Непосредственная опасность Несоблюдение указаний, сопровождающихся подобным предупредительным знаком, станет причиной серьезной травмы или смертельного случая. ОСТОРОЖНО Вероятная опасность Несоблюдение указаний, сопровождающихся подобным предупредительным знаком, может стать причиной серьезной травмы или смертельного случая. ВНИМАНИЕ Низкая степень опасности Несоблюдение...
  • Página 123: Правила Техники Безопасности

    2 Правила техники безопасности Меры предосторожности Ответственность за правильный монтаж и применение вентилятора по назначению несут лица, занимающиеся проектированием, строительством и эксплуатацией. • Запрещается эксплуатировать вентилятор Multibox в неисправном состоянии. • Необходимо обязательно устанавливать общие средства электрической и механической защиты. •...
  • Página 124: Недопустимые Виды Применения

    Недопустимые виды применения Это любые виды применения вентиляторов Multibox, отличные от указанного применения по назначению. Применение вентиляторов в следующих целях считается опасным и недопустимым: • • транспортирование взрывоопасных и пожароопасных сред • • транспортирование агрессивных сред и сред, содержащих пыль или капли смазки •...
  • Página 125: Транспортировка .......................................... 126 10 Техобслуживание/Диагностика

    Транспортировка ОСТОРОЖНО Соблюдайте осторожность, чтобы не уронить вентилятор Multibox » Транспортировка изделия должна осуществляться со всеми мерами предосторожности и подходящим грузоподъемным оборудованием » Надевайте шлем и очки ОСТОРОЖНОG Берегитесь удара током от поврежденных соединительных проводов и разъемов » Запрещается поднимать/опускать изделие за ротор, клеммную коробку или соединительные кабели. Перевозите...
  • Página 126: Описание

    Описание Описание вентиляторов Multibox MUB и MUB (UL) • Регулируемая скорость • Многофункциональность • Встроенные термоконтакты • Низкий уровень шума • Направление выбрасываемого воздуха легко изменяется в любой момент во время эксплуатации • Безопасность эксплуатации, практически не требуется техобслуживание • Монтаж...
  • Página 127: Заводские Таблички

    5.1.1 Заводские таблички TYPE: TYPE: MUB042 500DV-A2 MUB042 500DV-A2(CN-UL) 400 D/Y V ~ 50 Hz 400 Y V ~ 50 Hz 3,88 A 1340 / 1100 min P2=1,5 kW 4,3 A 1340 / 1100 min P2=1,5 kW UL-Certificate E342146 MADE IN GERMANY MADE IN GERMANY WEIGHT 67,4 kg IP 54...
  • Página 128 Описание вентиляторов Multibox MUB/T • Температура транспортируемой среды до 120°C • Многофункциональность: например, подходит для кухонных вытяжек • Модульная конструкция • Встроенный вводной выключатель в стандартной комплектации • Низкий уровень шума • Не требует обслуживания и надежен в работе • Высокоэффективный...
  • Página 129 5.2.1 Заводская табличкаd Обозначение типа TYPE: MUB/T 042 400DV Артикул/заводской номер/дата производства 400 D V~ 50 Hz Напряжение/частота/мощность двигателя 1,39 A 1360 min¹ P2=0,37 kW Ток/скорость (макс./мин.) / производительность Регистрационные знаки Украины, России / вес / класс MADE IN GERMANY защиты...
  • Página 130: Заводская Табличка

    Описание вентиляторов Multibox MUB/F • вентилятор дымоудаления • 400°C/120 мин.(F400) • теплоизолированный корпус • низкий уровень шума • работа в двух режимах • Испытан по стандарту EN 12101-3 в LGAI, Барселона Вентиляторы дымоудаления серии MUB/F предназначены для транспортирования горячих газов в стандартных местах со...
  • Página 131: Условия Монтажа

    5.3.2 Размеры øE øH øI J max. A B C D 042 400 042 450 062 500 062 560 062 630 Таблица 3: размеры вентиляторов Multibox MUВ/F 5.3.2 Условия монтажа Обозначение Класс температуры- Класс Ветровая Условия монтажа типа времени по стандарту DIN снеговой...
  • Página 132 Описание вентиляторов MUB-EC Multibox • Регулирование скорости в диапазоне от 0 до 100% • Встроенная защита электродвигателя • Многофункциональность • Низкий уровень шума • Направление выбрасываемого воздуха легко изменяется в любой момент во время эксплуатации • Монтаж в любом положении •...
  • Página 133 5.4.2 Размеры øD øE A B C F 025 315 EC 025 355 EC 042 400 EC 042 450 EC 042 500 EC 062 560 EC 062 630 EC Таблица 3: размеры вентиляторов Multibox MUВ-EC 5.4.3 Обозначение типа MUB 042 IE2: международный...
  • Página 134: Технические Данные

    Технические данные MUB (UL) MUB/T MUB/F MUB-EC Диапазон температуры -20 °C ... +50 -30 °C ... +50 -20 °C ... +120 -20 °C ... +55 -20 °C ... +60 окружающей среды и 400 °C/120min транспортируемой среды [°C] Напряжение/ток см. заводскую табличку Класс...
  • Página 135: Меры Безопасности

    Монтаж Меры безопасности › Работы по монтажу производятся только квалифицированным и обученным персоналом. › Соблюдайте условия, необходимые для нормальной работы системы, и требования производителя системы или строителя объекта › Запрещается снимать, отключать и выводить из строя защитные устройства, например, защитные решетки. Подготовка...
  • Página 136 6.3.3 Изменение направления выброса воздуха В стандартной конфигурации вентиляторы Multibox конструктивно рассчитаны на прямой проток воздуха. Но при необходимости можно изменить это, просто переставив боковые стенки корпуса. Снимите боковую стенку в месте, где будет выбрасываться воздух " Поставьте эту боковую стенку на старое место выброса воздуха (см. РИС. 4, стр. 12). "...
  • Página 137: Электромонтаж

    Электромонтаж Схема электрических соединений находится на двигателе. ПРИМЕЧАНИЕ › Двигатель имеет три позистора. Запрещается включать последовательно более двух позисторов, потому что это приведет к произвольным отключениям. › Максимальное проверочное напряжение позисторов составляет 2.5В. ОСТОРОЖНО Берегитесь удара током › Электромонтаж производится только квалифицированным инженером-электриком или опытным квалифицированным...
  • Página 138: Ввод В Эксплуатацию

    Ввод в эксплуатацию Проверки • Монтаж и электромонтаж выполнены правильно • Мусор, оставшийся после монтажных работ, полностью убран • Отверстия притока и выброса воздуха открыты • Предохранительные устройства установлены (защиты от касаний). • Полупроводниковое реле защиты двигателя подсоединено • Термоконтакты (датчики температуры) подсоединены к устройству защиты двигателя Устройство...
  • Página 139: Работа

    Эксплуатация Меры предосторожности ОСТОРОЖНО Берегитесь удара током › К эксплуатации допускаются только лица – прошедшие инструктаж по работе и сопряженным с этим опасностями – осознающие опасности и владеющие знаниями, позволяющими им оперативно реагировать › Следите, чтобы дети не могли получить доступ к оборудованию ›...
  • Página 140: Неисправностей

    Техобслуживание/диагностика неисправностей Техобслуживание/диагностика неисправностей Берегитесь удара током › Мероприятия техобслуживания и устранения неисправностей выполняются только квалифицированным электриком или опытным специалистом › При диагностике неисправностей соблюдайте требования отраслевых стандартов техники безопасности › Соблюдайте 5 правил электромонтажа: – обесточить (отсоединить все полюса системы электропитания от компонентов под напряжением) –...
  • Página 141: Чистка

    " Замену шарикоподшипников производить только на оригинальные подшипники (со специальной смазкой) от компании " Systemair. По вопросам любых других повреждений (например, обмотки) обращайтесь в отдел сервисного обслуживания. " Неисправные вентиляторы Multibox подлежат замене целиком. Ремонт производится только производителем на заводе.
  • Página 142: Демонтаж/Снятие

    Демонтаж/снятие ОСТОРОЖНО Берегитесь удара током › Мероприятия по отключению и демонтажу выполняются только квалифицированным электриком или опытным специалистом › Соблюдайте 5 правил электромонтажа: – обесточить (отсоединить все полюса системы электропитания от компонентов под напряжением) – предотвратить возможность повторного включения – убедиться...
  • Página 145 Systemair GmbH • Seehöfer Str. 45 • D-97944 Windischbuch Tel.: +49 (0)7930/9272-0 • Fax: +49 (0)7930/9273-92 www.systemair.com...

Este manual también es adecuado para:

Multibox mub ulMultibox mub/tMultibox mub/fMultibox mub-ec

Tabla de contenido