Descargar Imprimir esta página

Maruyama MCV3101 Manual Del Usuario página 22

Publicidad

Front hand guard
Protección delantera de las manos
Resguardo frontal da mão
Chain stop
Detiene la cadena
Paragem da corrente
CHAIN BRAKE
CAUTION
k
• Check operation of chain brake before starting chainsaw. If the chain brake
does not function properly, take the saw to your local Service Center.
• If the brake is tripped by kick back reaction, the chain will stop. Immediately
release the throttle to avoid possible damage to the engine or clutch. Do not
attempt to operate the engine with the brake engaged.
• Chain brake is the device to stop the rotation of the chain if activated in a kickback
situation.
• When the front guard is pushed forward, chain brake instantly works to stop the
chain.
• When the front guard is fully pulled toward the handle, brake is released.
FRENO DE LA CADENA
PRECAUCIÓN
k
• Antes de arrancar la motosierra, compruebe el funcionamiento del freno de la
cadena. Si el freno no funciona adecuadamente, lleve la motosierra al Servicio
de mantenimiento local.
• Si el freno resulta bloqueado por el golpe de retroceso, se parará la cadena.
Suelte de inmediato el acelerador para evitar ocasionar daños al motor o al
embrague. No intente utilizar el motor con el freno puesto.
• El freno de la cadena es el dispositivo que, en un golpe de retroceso, detiene la
rotación de la cadena si está activado.
• Cuando se empuja hacia delante la protección anterior, el freno de la cadena se
activa al instante, deteniéndola.
• Cuando la protección anterior se echa totalmente hacia la empuñadura, se suelta
el freno.
TRAVÃO DA CORRENTE
ATENÇÃO
k
• Verifique o funcionamento do travão da corrente antes de ligar a motosserra.
Se o travão da corrente não funcionar adequadamente, leve a serra para o
Centro de Assistência local.
• Se o travão disparar devido à reacção de coice, a corrente pára. Solte de
imediato o acelerador para evitar a danificação possível do motor ou da
embraiagem. Não tente operar o motor com o travão engatado.
• O travão da corrente é o dispositivo para parar a rotação da corrente se activado
numa situação de coice.
• Quando o resguardo frontal da mão é puxado totalmente para a frente, o travão
da corrente é automaticamente accionado para parar a corrente.
• Quando o resguardo frontal da mão é puxado totalmente no sentido da pega, o
travão é libertado.
Front hand guard
Protección delantera de las manos
Resguardo frontal da mão
Release the chain brake
Suelta el freno de la cadena
Soltar o travão da corrente
CHECKING THE BRAKE FUNCTION OF THE BRAKE
1. Place the chain saw on the ground.
2. Hold the handle with both hands and accelerate the engine to high speed by
3. Operate the chain brake by turning your left wrist against the front hand guard
4. The chain stop immediately.
5. Release the throttle trigger.
6. If the chain brake does not function properly, take the saw to your local Service
CHECKING THE NON-MANUAL CHAIN BRAKE
1. Stop the engine of the chain saw.
2. Operate the front and rear handles with hands, so that the chain saw may be
3. Softly detach the left hand from the front handle, and touch the end of the guide
4. The brake should activate when the guide bar hits the log.
5. If the chain brake does not function properly, take the saw to your local Service
COMPROBACIÓN DEL FUNCIONAMIENTO DEL FRENO
1. Coloque la motosierra en el suelo.
2. Sujete la empuñadura con ambas manos y con el gatillo del acelerador ponga el
3. Haga funcionar el freno de la cadena girando la muñeca izquierda hacia la
4. La cadena se detendrá inmediatamente.
5. Suelte el gatillo del acelerador.
6. Si el freno de la cadena no funciona adecuadamente, lleve la motosierra al
COMPROBACIÓN DEL FRENO DE LA CADENA NO MANUAL
1. Pare el motor de la motosierra.
2. Utilice las empuñaduras delanteras y traseras, de modo que se pueda colocar la
3. Suelte lentamente la mano izquierda de la empuñadura delantera, y toque con el
4. El freno debería activarse cuando la espada golpee el tronco.
5. Si el freno de la cadena no funciona correctamente, lleve la motosierra al Centro
VERIFICAÇÃO DA FUNÇÃO TRAVÃO DO TRAVÃO
1. Coloque a motosserra no solo.
2. Segure na pega com as duas mãos e acelere o motor para a alta velocidade
3. Opere o travão da corrente rodando o pulso esquerdo contra o resguardo frontal
4. A corrente pára de imediato.
5. Solte o gatilho do acelerador.
6. Se o travão da corrente não funcionar correctamente, leve a serra para o Centro
VERIFICAÇÃO DO TRAVÃO DA CORRENTE NÃO-MANUAL
1. Pare o motor da motosserra.
2. Opere as pegas dianteira e traseira com as mãos para que a motosserra possa
3. Solte cuidadosamente a mão esquerda da pega dianteira e toque com a
4. O travão deve ser activado quando a lâmina-guia bate no tronco.
5. Se o travão da corrente não funcionar correctamente, leve a serra para o Centro
− 21 −
using the throttle trigger.
whilst gripping the front handle.
Center.
placed at the height of about 0~15cm as shown in Fig.
bar against the log or the like placed below so that the machine receives an
impact. Do not let your hand off from the rear handle.
Center.
motor a alta velocidad.
protección delantera de las manos, y agarrando al mismo tiempo la empuñadura
delantera.
Centro de mantenimiento local.
motosierra a una altura entre 0 y 15 cm. como se ilustra en la Fig.
extremo de la espada el tronco o similar colocado abajo, para que la máquina
reciba un impacto. No suelte la mano de la empuñadura trasera.
de mantenimiento local.
usando o gatilho do acelerador.
da mão enquanto agarra na pega dianteira.
de Assistência local.
ser colocada à altura de cerca de 0 a 15 cm, conforme mostrado na Figura.
extremidade da lâmina-guia contra o tronco ou afim colocado por baixo de modo
a que a máquina receba um impacto. Não deixe a mão fora da pega traseira.
de Assistência local.
0~15cm

Publicidad

loading

Este manual también es adecuado para:

Mcv3101s