Descargar Imprimir esta página

Maruyama MCV3101 Manual Del Usuario página 33

Publicidad

GENERAL CLEANING AND TIGHTENING
WARNING
k
POTENTIAL HAZARD
• When engine is running, attached tool and other parts are moving.
WHAT CAN HAPPEN
• Contact with moving tool or other moving parts could cause serious personal
injury or death.
HOW TO AVOID THE HAZARD
• Always turn off your Chain saw before you clean or perform any maintenance
on it.
The MARUYAMA Chain saw will provide maximum performance for many, many
hours if it is maintained properly. Good maintenance includes regular checking of all
fasteners for correct tightness, and cleaning the entire machine.
LIMPIEZA GENERAL Y AJUSTE
ADVERTENCIA
k
RIESGO POTENCIAL
• Cuando el motor está funcionando, los accesorios y otras piezas se mueven.
QUÉ PUEDE SUCEDER
• El contacto con los accesorios en movimiento u otras piezas móviles podría
provocar lesiones personales graves o incluso la muerte.
CÓMO EVITAR EL PELIGRO
• Apague siempre la motosierra antes de proceder con cualquier tarea de
limpieza o mantenimiento.
Si se realiza el mantenimiento correctamente, la motosierra de MARUYAMA
ofrecerá el máximo rendimiento durante un largo período de tiempo. El
mantenimiento adecuado incluye comprobar con frecuencia si todas las fijaciones
están bien apretadas, y toda la máquina bien limpia.
LIMPEZA E APERTO GERAIS
AVISO
k
PERIGO POTENCIAL
• Quando o motor está em funcionamento, a ferramenta fixada e as outras
peças estão em movimento.
O QUE PODE ACONTECER
• O contacto com a ferramenta ou outras peças em movimento pode causar
lesões pessoais ou a morte.
COMO EVITAR O PERIGO
• Desligue sempre a Corrente da serra antes de limpar ou proceder a qualquer
operação de manutenção na mesma.
A Motosserra da MARUYAMA proporciona um desempenho máximo durante muitas
e muitas horas no caso de ser correctamente mantida. Uma boa manutenção inclui
a verificação regular de todos os fechos para um aperto correcto e a limpeza da
máquina inteira.
Idole speed adjuster screw (T)
Tornillo de ajuste del ralentí (T)
Low speed mixture adjusuter (L)
Parafuso do ajustador da velocidade ao ralenti (T)
Aguja de baja velocidad (L)
Agulha de baixa velocidade (L)
CARBURETOR ADJUSTMENT
POTENTIAL HAZARD
• Engine must be running to make carburetor adjustments.
• When engine is running, saw chain are moving.
WHAT CAN HAPPEN
• Contact with moving parts could cause serious personal injury or death.
HOW TO AVOID THE HAZARD
• Keep hands, feet and clothing away from moving parts.
• Keep all bystanders and pets away from unit while making carburetor adjustments.
• Idle speed adjustment should be checked each time the unit is
k WARNING
operated.
• Wear the recommended personal protective equipment and observe
all safety instructions.
Engine Idle Speed:
To adjust the engine idle speed, rotate the idle speed adjuster screw on the
carburetor.
• Turn the idle speed adjuster screw in (clockwise) to increase the engine idle speed.
• Turn the idle speed adjuster screw out (counterclockwise) to decrease the engine
idle speed.
AJUSTE DEL CARBURADOR
k
RIESGO POTENCIAL
• El motor debe estar en marcha para realizar los ajustes del carburador.
• Cuando el motor esté en marcha, la motosierra está moviéndose.
QUÉ PUEDE SUCEDER
• El contacto con piezas en movimiento podría provocar lesiones personales
graves o incluso la muerte.
CÓMO EVITAR EL PELIGRO
• Mantenga la ropa, manos y pies alejados de las piezas en movimiento.
• Mantenga a todos los transeúntes y animales alejados de la unidad mientras
ajusta el carburador.
• Cada vez que utilice la unidad, debería comprobar el ajuste de la
k ADVERTENCIA
velocidad mínima.
• Utilice el equipo de protección personal recomendado y observe
k WARNING
todas las instrucciones de seguridad.
Velocidad mínima del motor
Para ajustar la velocidad mínima, gire el tornillo de ajuste del ralentí en el
carburador.
• Gire el tornillo en el sentido de las agujas del reloj para aumentar la velocidad de
ralentí del motor.
• Gire el tornillo en el sentido contrario a las agujas del reloj para reducir la velocidad
de ralentí del motor.
AJUSTAMENTO DO CARBURADOR
PERIGO POTENCIAL
• O motor tem de estar em funcionamento para fazer os ajustamentos do carburador.
• Quando o motor está em funcionamento, a corrente da serra está em movimento.
O QUE PODE ACONTECER
• O contacto com as peças em movimento pode causar lesões pessoais ou a morte.
COMO EVITAR O PERIGO
• Mantenha as mãos, pés e roupas afastadas das peças em movimento.
• Mantenha todos os estranhos ao serviço e animais de estimação afastados da
unidade enquanto procede a ajustamentos do carburador.
• O ajustamento da velocidade ao ralenti deve ser verificado sempre
k AVISO
que a unidade é operada.
• Use o equipamento de protecção individual recomendado e respeite
k WARNING
todas as instruções de segurança.
Velocidade ao Ralenti do Motor
Para ajustar a velocidade ao ralenti do motor, rode o parafuso de ajustamento da
velocidade ao ralenti no carburador.
• Rode o parafuso de velocidade ao ralenti (sentido dos ponteiros do relógio) para
aumentar a velocidade ao ralenti do motor.
• Rode o parafuso para fora (sentido contrário ao dos ponteiros do relógio) para
diminuir a velocidade ao ralenti.
− 32 −
High speed mixture adjuster (H)
Aguja de alta velocidad (H)
Agulha de alta velocidade (H)
WARNING
k
ADVERTENCIA
AVISO
k

Publicidad

loading

Este manual también es adecuado para:

Mcv3101s