@
@
@
@
@
©
V=belts
Check V-belts for deterioration
and wear after every 50 hours of operation and replace if necessary. The belts are not adjust-
able. Replace belts if they begin to slip from wear. (See "TO REMOVE BELT COVER" in the Service and Adjustments section
of this manual).
The V-belts on your snow thrower are of special construction and should be replaced by original equipment manufacturer
(OEM)
belts available from your nearest dealer. Using other than OEM belts can cause personal injury or damage to the snow thrower.
Keilriemen
UberprQfen Sie die Keilriemen auf Verfalt und Abnutzung nach jeweils 50 Stunden Betrieb, und ersetzen Sie sie gegebenen-
falls. Die Keilriemen sind nicht verstetlbar. Falls die Keilriemen durch Abnutzung
lose werden sollten, ersetzen Sie sie. (Siehe
"ENTFERNEN DER RIEMENABDECKUNG"
im Abschnitt Wartung und Einsteltung dieses Handbuchs).
Die Keilriemen an Ihrer Schneefrb, se sind spezietl angefertigt und sollten ledigtich durch Originalriemen
des gteichen Herstetters
ersetzt werden, welche bei Ihrem Hb,ndler erhb,ltlich sind. Die Verwendung anderer Keilriemen kann Verletzungen oder Schb,den
an der Schneefrb, se verursachen.
Courroies
en V
Verifiez les courroies en V pour la det@ioration et I'usure apr_s 50 heures de fonctionnement
et remplacez-les si necessaire.
Les courroies ne sont pas ajustabtes. Remptacez les courroies si elles commencent b,glisser a cause de ta det@ioration. (Voir
"POUR ENLEVER LE COUVERCLE
DES COURROIES"
dans la section Service et Ajustement de ce manuel).
Les courroies en V de votre souffleuse sont de fabrication speciale et doivent @re remplac6es
par les courroies (OEM) du
fabricant de t'6quipement original chez le concessionnaire
le plus pres de chez vous. I'utitisation de courroies diverses pourrait
causer des blessures personnelles
ou du dommage b, la souffleuse.
Correas
en V
Controlar et deterioro y et desgaste de tas correas en V despues de 50 horas de funcionamiento
y sustituir si fuera necesario.
Las correas no se pueden regular. Sustituir tas correas si empiezan a resbalar debido al desgaste. (Ver "QUITAR EL CUBRE
CORREAS" en ta secci6n Mantenimiento
y Regutaciones de este manual).
Las correas en V de lamb, quina quitanieves estb,n fabricadas de modo especial y tienen que ser sustituidas s61o por otras cor-
reas originales (OEM) disponibles en et negociante mb,s cerca. El uso de otras correas que no sean OEM puede causar daSos
alas personas o a la mb,quina quitanieves.
V=riemen
Controleer de V-riemen op aantasting en slijtage na elke 50 gebruiksuren
en vervang ze indien nodig. De riemen zijn niet
afstelbaar. Vervang de riemen als ze beginnen te stippen door stijtage. (Zie "HET VERWIJDEREN
VAN DE RIEMHULS" in
het gedeelte Reparatie en Aanpassingen
van deze handleiding).
De V-riemen op uw sneeuwruimer zijn speciaal geconstrueerd en moeten vervangen worden door riemen van de oorspronkelijke
fabrikant (original equipment manufacturer - OEM), die bij uw dealer verkrijgbaar zijn. Het gebruik van andere dan OEM-riemen
kan persoonlijke verwondingen
of schade aan de sneeuwruimer
veroorzaken.
Cinghia
a V
Dopo circa 50 ore di attivita, controltare Io stato di deterioramento
e usura delle cinghia a V e, se necessario, sostituirla. Le cinghie
non sono riparabiti. Se cominciano ad altentarsi troppo per I'usura, le cinghie non vanno sostituite. (fare riferimento al paragrafo
"PER TOGLIERE
IL COPERCHIO
DELLA CINGHIA' netla sezione di Messa in Servizio e Regolazione di questo manuale).
Le cinghie a V montate sul vostro spazzaneve sono di speciale fattura e vanno sostituite con ricambi originali (OEM), disponibili
presso il rivenditore pi5 vicino. I'utitizzo di ricambi non originali pu6 dare luogo a lesioni personali o danneggiare
la macchina.
40