@
Seat
Remove
the hardware
securing
seat to the cardboard
packing
and set the hardware
aside for assembly
of seat to tractor.
Pivot seat upward
and remove
from cardboard
packing.
Re-
move the cardboard
packing
and discard.
Place seat on seat pan so head of shoulder
bolt is positioned
over large slotted
hole in pan (1).
Push down on seat to engage
shoulder
bolt in slot and pull
seat towards
rear of tractor.
The seat is adjustable
for individual
setting
in relation
to the
clutch
and brake
pedal.
Set the seat to the correct
position
by moving
it forwards
or backwards.
Tighten
the adjustment
bolt securely
(2).
Sitz
(_
,
.
,
Entnehmen
Sle die Telle, mit denen
der Sitz an der Karton-
age befestigt
ist. Bewahren
Sic diese Teile auf, da sic fQr die
Montage
des Sitzes
am Traktor
noch
ben6tigt
werden.
Kippen
Sic den Sitz nun nach oben, und nehmen
Sic ihn aus
der Kartonage.
Entfernen
Sic die restlichen
Verpackungsteile
und entsorgen
Sic diese.
Der Sitz wird
so auf die
Sitzplatte
plaziert,
dass
sich
der
Hauptbolzen
0ber dem Schlitz
in der Platte befindet
(1).
Sitz herunterdrQcken,
so dass der Bolzen
in den Schlitz
ein-
rastet
und dann
den Sitz nach hinten
ziehen.
Der Sitz ist pers6nlich
im Verh<nis zum Kupplungs-
bzw. Brem-
spedal einstellbar. Den Sitzvor- oderzurQckschieben,
bis die richtige
Sitz-stellung
erhalten wird. Die Einstellschraube
anziehen
(2).
@
NOTE:
Check that the flex is correctly connected to the safety switch
(3) on the seat holder.
@
HINWEIS:
PrQfen, dab das Kabel richtig an dem Sicherheitsschalter
(3)
auf dem Halter des Sitzes angeschlossen
ist.
@
REMARQUE:
Verifier que le c&ble electrique est bien connecte sur le con-
tacteur de s6curite (3) place sous I'embase du si6ge.
@
NOTA:
Controlar que el cable estb, correctamente
acoplado al inter-
ruptor de seguridad (3) en el soporte del asiento.
20
Siege
(_Retirer
le bouton
de reglage
et la rondelle
plate qui fixent
le
siege & I'emballage
de carton,
le conserver
pour le montage
du si&ge sur le tracteur.
Basculer
le siege vers le haut et le sortir de I'emballage
de
carton.
Se d6barrasser
ensuite
de I'emballage.
Placer le siege sur son embase
de fagon
que la t&te de la vis
& 6paulement
se place dans le trou b. I'extr&mit6
de la large
fente
de I'embase
(1).
Pousser le si&ge vers le bas pour engager
la vis b, epaulement
dans la fente puis repousser
le si6ge vers I'arri6re du tracteur.
La position
du si&ge seul, par rapport
b, la position
de la p6-
dale de frein et d'embrayage,
est reglable.
Rechercher
une
position
assise correcte
en d6plagant
le siege vers I'avant
ou
vers I'arriere.
Serrer
ensuite
& fond
la vis de r6glage
(2).
@
Aaiento
Remueva
la manilla de ajuste y la arandela
plana que aseguran
el asiento
al empaque
de carto n y p6ngalos
de lado para poder
utilizarlos
durante la instalaci6n
del asiento
sobre el tractor.
Gire e! asiento
hacia
arriba
y remuevalo
del embalaje
de
cart6n.
Remueva
y desechese
del embalaje
de cart6n.
Colocar
el asiento
y en e! asiento
del recipiente
de manera
que la cabeza
del bul6n de la espalda
este posicionada
en
el agujero
ancho
ranurado
en el recipiente
(1).
Empujar en el asiento para enganchar
el bul6n de la espalda
en
la ranura y empujar
el asiento
hacia la parte trasera
del tractor.
El asiento
es ajustable
individualmente
en relaci6n
a los
pedales
del embrague
y de freno.
Ajustar
el asiento
en la
posici6n
correcta
desplazb, ndolo
hacia
adelante
o atr&s.
Apretar
el tornillo
de ajuste
(2).
(_
Sedile
Rimuovere
i dispositivi
di fissaggio
che
fissano
il sedile
sull'imballaggio
di cartone
e mettere
da parte i dispositivi
di
fissaggio
per assemblare
il sedile
sul trattore.
Muovere
il sedile
verso I'alto e rimuovedo
dall'imballaggio
di
cartone.
Rimuovere
ed eliminare
I'imballaggio
di cartone.
Posizionare
il sedile
sulla relativa
scocca
in modo
tale che il
bullone
nella parte superiore
dello spallamento
si posizioni
sopra
il foro grande
posto sul fondo.
(1).
Premere
sul sedile
per inserire
il bullone
dello spallamento
nella fessura
e tirare
il sedile
verso
il retro del trattore.
II sedile
& regolabile.
Regolare
il sedile fino ad assumere
la
posizione
piQ comoda,
spostandolo
avanti o indietro.
Stringere
la vite di regolanzione
(2).
(_
Zitting
Verwijder
de bevestigingselementen
waarmee
de zitting aan de
kartonnen
verpakking
bevestigd
is en zet deze bevestiging-sele-
menten
opzij voor het monteren
van de zitting op de trekker.
Draai de zitting omhoog
en haal hem uit de kartonnen
verpak-
king. Verwijder
de kartonnen
verpakking
en werp die weg.
Plaats
de stoel op de zitpan
zodat
de kop van de borstbout
zich over het grote sleufgat
in de pan bevindt
(1).
Druk op de stoel totdat
de borstbout
in de sleuf past en trek
de stoel vervolgens
naar de achterzijde
van de tractor.
De zitting
is verstelbaar
voor
de individuele
instelling
in
verhouding
tot de koppelings-
resp. rempedaal.
Stel de zizting
in de juiste zitpositie
door deze
naar voor en naar achter
te
schuiven.
Haal de stelschroef
aan.
(_
NOTA:
Controllare che il cavo sia ben collegato all'interruttore
disi-
curezza (3) sul supporto del sedile.
(_
N.B.
Controleer
of de snoer correct is aangesloten
op deveil-
igheidsschakelaar
(3), op de houder van de zitting.